Nilfisk-Advance 56411001 Скачать руководство пользователя страница 14

FORM NO. 041324 / RETRIEVER 350B - 12

Normas para la primera puesta
en  marcha  de  la  moto-
barredora

Antes de encender el motor:

1

controlar el nivel del agua de la batería;

2

levantar el cepillo central mediante el
pomo 2, fig. 1.

Operaciones  a  realizar  para  poner  en
marcha el motor:

1

Inserir la llave de encendido 6, fig. 1 y
girarla en el sentido de las agujas del
reloj; con esta operación se permite el
paso de corriente al equipo de mando
tracción.

Operaciones a realizar para la puesta en
marcha de la moto-barredora:

1

Tracción:  el sistema de tracción resulta
inserido tirando de la palanca 1, (fig. 2).
La rueda 2 se desplaza hacia adelante
y aprieta el rodillo 3 poniendo en marcha
las  ruedas  posteriores  mediante  la
correa 4.

La distancia entre el rodillo 3 y la rueda 2 con
la moto-barredora en reposo debe de ser de
aproximadamente  1-2  mm.  Para  mantener
los  rodillos  en  la  cuota  indicada  regular
mediante el regulador 5.

Normas a respetar durante el
funcionamiento

1

No  recoger  cuerdas,  hilos  de  hierro,
flejes, agua, etc..

2

Si existen objetos voluminosos y ligeros
(papel, hojas, etc.) mover el pomo 5
(fig. 1) para permetir la recogida; esta
maniobra va efectuada sólo durante el
periodo  de  tiempo  necesario  para
recoger los citados objetos.

3

Sacudir de vez en cuando el filtro de
panel mediante el pomo 2 (fig. 1).

4

Si hay humedad sobre el terreno que
se debe de barrer cerrar la aspiración
del ventilador mediante el pomo 3 (fig.
1) con el fin de evitar que se atasque el
filtro de aspiración.

Hinweise  für  die  erste
Inbetriebnahme 

der

Kehmaschine

Vor  dem  Inbetriebsetzen  des  Motors,
folgende Kontrolle durchführen:

1

Wasserpegel der Batterie.

2

Die  Seitenbürste  durch  den  Knopf  2,
Abbildung 2 emporheben.

Zu  beachtende  Vorgänge  für  das
Inbetriebsetzen des Motors:

1

Den Anlasserschlüssel 6 Abbildung 2
einstecken  und  rechtsläufig  drehen:
dadurch wird die Antriebsteueranlage
unter spannung gesetzt.

Inbetriebnahme der Kehrmaschine:

1

Vorwärtsfahrt:  Das Antriebsystem wird
durch  Ziehen  des  Hebels  1  (Abb.  2)
eingeschaltet.

Das rad 2 beginnt zu drehen und drückt auf die
Rolle 3; dadurch setzen sich die Hinterräder
über die Kette 4 in Gang.  Die Distanz zwischen
der Rolle 3 und dem Rad 2 bei stillstehender
Kehrmaschine soll ungefähr 1-2 mm beträgen.
Um  die  Rollen  auf  der  obenbeschriebenen
Ebene  zu  halten,  soll  man  über  die
Einstellschraube 5 einstellen.

Während  des  Betriebs  zu
beachtende Hinweise

1

Keine  brennende  Zigarettenstummel
oder glühendes Material aufwischen.

2

Keine Seile, Drähte, Schellen, Wasser
und sow. aufwischen.

3

Im Falle von größerem und besonders
leichtem Schmutz (Papier, Laub, usw...),
den  vorderen  Teil  der  Kehrmaschine
durch  Druck  auf  die  lenkstange
hochheben.  Die Lenkstange darf nur
für  die  Zeit  des  Aufwischens  dieser
besonderen  Gegenstände  betätigt
bleiben.

4

Gelegentlich die Staubfilter durch Druck
auf den Knopf 2 (Abb. 1) schüttel.

5

Bei 

nassem 

Boden 

den

Ansaugverschluß  des  Ventils  durch
Druck  auf  den  Knopf  3  (Abb.  1)
betätigen,  um  die  Verstopfung  des
Ansaugfilters zu vermeiden.

Normes  pour  le  premier
démarrage de la balayeuse

Avant  de  mattre  en  marche  le  moteur
contrôler:

1

Contrôler le niveau d’eau de la batterie.

2

Soulever la brosse latérale au moyen
du pommeau 2, fig. 1.

Opérations  à  effectuer  pour  la  mise  en
marche du moteur:

1

Introduire la clef 6, fig. 1 et la tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre;
avec  cette  opération,  on  donne  du
courrant à l’outillage de commande trac-
tion.

Opérations  à  effectuer  pour  la  mise  en
marche de la balayeuse:

1

Avance:    Le  système  de  traction  est
inséré en tirant le levier 1, (fig. 2).  La
roue 2 se déplace en avant et appuie
sur le rouleau 3 en mettant en fonction
les roues arrière à l’aide de la chaîne 4.

La  distance  entre  le  rouleau  3  et  la  roue  2
lorsque la balayeuse ne fonctionne pas doit
être de 1-2 mm environ.  Pour maintenir les
rouleaux à la cote susmentionnée régler au
moyen du réglage 5.

Instructions à observer lors du
fonctionnement

1

Ne pas ramasser de mégots alllumés
ou de matériels incadescents.

2

Ne pas ramasser de cordes, de fils de
fer, feuillards, eau, etc..

3

En  présence  d’objets  volumineux  et
notamment  légers  (papier,  feuilles,
etc...)  soulever  la  partie  avant  de  la
balayeuse en appuyant sur le guidon.
Cette manoeuvre doit être effectuée le
temps nécessaire à la récolte de ces
objets.

4

Secouer de temps en temps le filtre à
panneau  en  agissant  sur  le  bouton  2
(fig. 1).

5

Si le terrain à balayer est humide, fermer
l’aspiration  du  ventilateur  à  l’aide  du
bouton 4 (fig. 1) pour éviter de boucher
les filtres d’aspiration.

Содержание 56411001

Страница 1: ...9312 or 800 331 3339 MI OH IN only 2011 N High St Lansing Michigan 48906 Fax 517 484 9836 Email CustServ Michco com Web site www Michco Com Parts Web site www FloorMachineParts Com Order Parts on Line...

Страница 2: ...56041324 English Deutsch Fran ais Espa ol Retriever 350B Advance MODEL 56411001 OBSOLETE Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d emploi et liste de pi ces In...

Страница 3: ...Side Broom 49 50 Dust Filter Fan and Flap 51 54 Service and Emergency Brake 55 56 Seite Vorwort 3 Ersatzteile Service 3 Typenschild 3 Entfernung der Verpackung 3 Sicherheitsvorkehrungen 6 Bedienungs...

Страница 4: ...ontroles 45 46 Cepillo principal 47 48 Cepillo lateral 49 50 Filtro de succi n ventilador y aleta 51 54 Servicio y freno de emergencia 55 56 page Introduction 4 Pi ces et entretien 4 Plaque d identifi...

Страница 5: ...ge claim Vorwort Diese Gebrauchsanweisung wird Ihnen helfen Ihren neuen Ad vance Retriever 350Brichtig nutzen zu k nnen Bitte lesen Sie sie vollkommen durch bevor Sie die Maschine benutzen Dieses Prod...

Страница 6: ...embalaje para que el transportista lo pueda examinar P ngaseencontactoconeltransportistainmediatamente para reclamar los da os Introduction Ce mode d emploi vous permettra une parfaite utilisation de...

Страница 7: ...nly be used by trained and authorised personnel Always switch the walk behind sweeper OFF before performing any cleaning maintenance or part replacement operations Always park the walk behind sweeper...

Страница 8: ...Die Kehrmaschine darf nur von geschultem und befugtem Personal bedient werden W hrend de Reinigungs Wartungs und Ersetzungsvorg nge mu der Anlasserschalter ausgeschaltet sein Sicherstellen da die abg...

Страница 9: ...autoris Veiller ce que l interrupteur marche arr t soit sur arr t avant de proc der toute op ration de nettoyage entretien et remplacement de pi ces Lors du stationnement veiller ce que la machine so...

Страница 10: ...nto se clasifica en la categor a U La moto barredora debe de ser utilizada s lo por personal entrenado y autorizado Durante las operaciones de limpieza mantenimiento y sustituci n de las partes el int...

Страница 11: ...le 6 Low battery indicator light red 7 Shaker push button 8 Starting key Abb 1 Steuerungen 1 Auf die hinterr der wirkender bremshebel 2 Knopf f r das heben und senken der seitenb rste 3 Verschlu knopf...

Страница 12: ...Pommeau de soul vement flap avant 6 T moin batterie d charg e lumi re rouge 7 Bouton secoueur 8 Clef de d marrage 1 3 4 5 6 7 8 2 Fig 1 Mandos 1 Manilla freno ruedas posteriores 2 Pomo para subir y b...

Страница 13: ...packing straps and water etc 3 To pick up large but light objects such as paper leaves etc pull up on the front flap lifting handle 5 fig 1 so the debris enters the broom housing 4 Every 15 20 minute...

Страница 14: ...der Rolle 3 und dem Rad 2 bei stillstehender Kehrmaschinesollungef hr1 2mmbetr gen Um die Rollen auf der obenbeschriebenen Ebene zu halten soll man ber die Einstellschraube 5 einstellen W hrend des B...

Страница 15: ...2 5mm loweringofthebroomtoagainadjust to a 1 3 16 3cm wide broom pattern Lock nut 4 Main Broom Replacement 1 Remove the debris hopper and lift the walk behind sweeper from the front side 2 Remove the...

Страница 16: ...Boden nicht mehr ber hrt und schmutzige Spuren hinterl t bedeutet dies da sie einen Verschlei ber 5 mm erfahren hat und da dasSenkenfolgenderma engeregeltwerden mu N B Die zweite Einrasterungskerbe u...

Страница 17: ...t always be lifted from the ground to avoid broom bristle bending Fig 4 Side Broom Trail 1 Side Broom Lowering Adjustment Nut 2 Ring Nut 3 Side Broom Lifting Lever 4 Broom Support 5 Broom Fastening Sc...

Страница 18: ...mit dem Abnutzen der Borsten die H he ab der Bodenfl che eingestellt werden und zwar durch Bet tigung der Einstellschraube 1 Abb 4 indem man die Nutmutter 2 l st Ersetzen der Seitenb rste Die drei Sc...

Страница 19: ...ng Belt 5 Drive Mechanism and Broom Driving Belt 6 Drive Wheel Fastening Nut 7 Drive Wheel Abb 5 Steuerriemen 1 Befestigungsschraube des antriebsrades 2 Antriebssteuerkette 3 Steuerriemen der hauptb r...

Страница 20: ...ntriebsrad 7 mit Hilfe eines Hebelsystems heben und Schraube und Mutter festziehen Achtung Nach diesem Vorgang mu man die Distanz zwischen der Rolle und dem Rad 2 siehe Abb 2 pr fen Das Spannen des Ri...

Страница 21: ...em 3 Aboutonceamonth forabettermachinecleaninganddustcontrol removefilter1andcleanitcarefullybycompressedair orbyavacuum cleaner For removing the filter operate as follows 1 Remove the debris hopper 2...

Страница 22: ...en 1 Mehrmals hintereinander den Schalter 4 bet tigen diesen Vorgang ca 10 15 sec lang druchf hren 2 Die entstehenden Vibrationen verursachen ein sich L sen des Staubes vom Filter N B DenKnopfnichtst...

Страница 23: ...troke end 2 By this operation the slides 3 lock the rear wheels 3 To unlock the wheels push the unlock lever 2 with the left forefinger Fig 7 Brake 1 Brake lever 2 Unlock lever 3 Brake slide 1 2 3 3 F...

Страница 24: ...mu die Feststellbremse angezogen werden hierzu gehe man folgenderma en vor 1 Durch Ziehen des Griffes 1 setzt die Halterung 2 ein welche den Hebel am Hubende blockiert 2 Die Bel ge 3 blockieren hierdu...

Страница 25: ...idth Check Belts Check motor brushes Replace dust filter Vorbeugende regelm ige Kontrollen und Instandhaltungsma nahmen Alle Betriebsstunden durchzuf hrende Kontrollen 8 40 150 1500 Staubkontrollfilte...

Страница 26: ...ale Contr ler les courroies Contr ler brosses moteur lectrique Remplacement filtre poussi res Operaciones peri dicas de control y mantenimiento A efectuar cada horas 8 40 150 1500 Revisar el filtro de...

Страница 27: ...not excessively dragging on the ground 2 That there are not wire strings etc wound on the main broom or on its sides thus creating friction and causing an overload 3 That the battery is fully charged...

Страница 28: ...terschrauben usw Ca einmal w chentlich je nach Betriebsweise der Kehrmaschine sollten wahlweise Deckel herausgenommen werden und der Elektrolytpegel gepr ft werden fallserforderlich Wasser zugeben Ab...

Страница 29: ...ttern Excessive noise or altered sound Material wound around the broom Remove of the main broom The main broom does not turn Transmission belt broken Replace Battery not keeping the charge Lack of liq...

Страница 30: ...nen Ger uschbildung der Hauptb rste Die Hauptb rste dreht nicht Antriebsriemen kaputt Ersetzen Die Batterie bleibt nicht geladen Fl ssigkeit fehlt in der Batterie DenFl ssigkeitspegelwiederrichtigstel...

Страница 31: ...ruit excessif ou alt r de la brosse centrale Objets enroul s sur la brosse Enlever La brosse centrale ne tourne pas Courroie de transmission cass e Remplacer Batterie ne maintient pas la charge Manque...

Страница 32: ...traza Ruido excesivo o alterado Material enrollado en el cepillo Quitarlo del cepillo central El cepillo central no gira Correa de transmisi n rota Sustituir Bater a se descarga Falta l quido en la b...

Страница 33: ...Max negotiable gradient occasional working with full container and lifted side broom 16 Cleaning Width With main broom only 27 70 cm With main and side broom 33 85 cm Suspension Wheel number no 3 Susp...

Страница 34: ...electrical Electrical System Voltage 12V Batteries 2 6V 240AH Operating run time 5 hours Battery 1 12V 95AH Operating run time 3 hours Motor Power 12V 400W Motor revolutions 2600 rpm Protection degre...

Страница 35: ...erreichbarer Neigungswinkel nicht bei Dauerbetrieb bei emporgehobenen Ladungsbeh lter und Seitenb rste 16 Kehrbreite Nur mit der Hauptb rste 27 70 cm Mit der Haupt und Seitenb rste 33 85 cm Aufh ngung...

Страница 36: ...em elektrisch Elektroanlage Spannung 12V Batterie 2 Stk Gewicht kg 67 6V 240AH Fahrautonomie Std 5 Batterie 1 Stk Gewicht kg 35 12V 95AH Fahrautonomie Std 3 Elektromotor Leistung 12V 400W Motorumdrehu...

Страница 37: ...urmontable emploi occasionnel avec le conteneur plein et la brosse lat rale soulev e 16 Largeur de nettoyage Avec brosse centrale 27 70 cm Avec brosse centrale et brosse lat rale 33 85 cm Suspension R...

Страница 38: ...tallation electrique Tension 12V Batteries no 2 poids kg 67 6V 240AH Autonomie 5 heures Batteries no 1 weight kg 35 12V 95AH Autonomie 3 heures Moteur electrique Puissance 12V 400W Tours moteur 2600 t...

Страница 39: ...erable uso salturario con contenedor cargado y cepillo lateral levantado 16 Anchura de Limpieza S lo con el cepillo central 27 70 cm Con el cepillo central y con el lateral 33 85 cm Suspension Ruedas...

Страница 40: ...ctrico Instalacion Electrica Tensi n 12V Bater as n 2 peso kg 67 6V 240AH Autonom a 5 horas Bater as n 1 peso kg 35 12V 95AH Autonom a 3 horas Motor Electrico Potencia 12V 400w Revoluciones del motor...

Страница 41: ...PANELS CH SSIS CONTENEUR DES D CHETS ET COFFRES RAHMENGESTELL ABFALLBEH LTER HAUBEN CHASIS RECIPIENTE DE DESCARGA Y TAPAS 1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 14 4 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26...

Страница 42: ...lo abocardado M5x12 18 411295 4 Washer Rondelle Rondelle Arandela 19 411121 4 Spring Washer 5 Unterlegscheibe 5 Rondelle 5 Arandela de presi n 5 20 411296 2 Washer Rondelle Rondelle Arandela 21 411149...

Страница 43: ...T TRACTION R DER UND ANTRIEB RUEDAS Y MOTOR IMPULSOR 1 2 3 4 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 10 15 16 16 17 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 33 32 34 35 36 37 38 39 40 41...

Страница 44: ...104 12 Spring Washer 6 Unterlegscheibe 6 Rondelle 6 Arandela de presi n 6 17 411107 8 Hex Head Screw M6x16 Sechskantschraube M6x16 Vis t te six pans M6x16 Tornillo de cabeza hexagonal M6x16 18 411259...

Страница 45: ...T TRACTION R DER UND ANTRIEB RUEDAS Y MOTOR IMPULSOR 1 2 3 4 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 10 15 16 16 17 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 33 32 34 35 36 37 38 39 40 41...

Страница 46: ...Roller Antriebsrolle Rouleau de traction 44 002719 4 Nut M6 Mutter M6 crou M6 Tuerca M6 45 411116 4 Spring Washer 8 Unterlegscheibe 8 Rondelle 8 Arandela de presi n 8 46 411114 4 Nut M8 Mutter M8 cro...

Страница 47: ...45 FORM NO 041324 RETRIEVER 350B ELECTRIC MOTOR AND CONTROLS MOTEUR LECTRIQUE ET COMMANDES ELEKTROMOTOR UND SCHALTUNGEN MOTOR EL CTRICO Y CONTROLES...

Страница 48: ...V 105AH Batterie 12V 105AH Bater a 12 voltios 105AH 14 411165 1 Hex Head Screw M6x70 Sechskantschraube M6x70 Vis t te six pans M6x70 Tornillo de cabeza hexagonal M6x70 15 411370 1 Pulley Riemenscheibe...

Страница 49: ...47 FORM NO 041324 RETRIEVER 350B MAIN BRUSH BROSSE CENTRALE HAUPTEB RSTE CEPILLO PRINCIPAL...

Страница 50: ...7 411335 1 LH Shaft Welle Links Arbre gauche Eje izquierdo 18 411333 1 LH Flank Seitenst ck Links Flanc gauche Costado izquierdo 19 411244 2 Bearing 17x40x12 Lager 17x40x12 Roulement 17x40x12 Cojinete...

Страница 51: ...49 FORM NO 041324 RETRIEVER 350B SIDE BRUSH BROSSE LAT RALE SEITENB RSTE CEPILLO LATERAL...

Страница 52: ...900 Riemen 8x900 Courroie 8x900 Correa 8x900 15 411268 1 Pulley Riemenscheibe Poulie Polea 16 1 Washer 4x21x1 Rondelle 4x21x1 Rondelle 4x21x1 Arandela 4x21x1 17 411127 1 Cheese Head Screw M4x10 Zylind...

Страница 53: ...51 FORM NO 041324 RETRIEVER 350B SUCTION FILTER FAN AND FLAP FILTRE D ASPIRATION VENTILATEUR ET FLAP ANSAUGFILTER VENTILATOR UND FLAP FILTRO DE SUCCI N VENTILADOR Y ALETA...

Страница 54: ...tton R ttlerknopf Poussoir secoueur Bot n del agitador 17 411361 1 Pin Stab Tige Pasador 18 411360 1 Suction Unit Cover Verschlu Ansauger Couvercle unit d aspiration Cubierta de la unidad de aspiraci...

Страница 55: ...53 FORM NO 041324 RETRIEVER 350B SUCTION FILTER FAN AND FLAP FILTRE D ASPIRATION VENTILATEUR ET FLAP ANSAUGFILTER VENTILATOR UND FLAP FILTRO DE SUCCI N VENTILADOR Y ALETA...

Страница 56: ...ma 39 411202 1 Rear Rubber Section Hinteres Gummiprofil Profil en caoutchouc arri re Secci n de goma trasera 40 411110 11 Nut M5 Mutter M5 crou M5 Tuerca M5 41 411191 2 Rubber Section Gummiprofil Prof...

Страница 57: ...55 FORM NO 041324 RETRIEVER 350B SERVICE AND EMERGENCY BRAKE FREIN DE SERVICE ET DE SECOURS STAND UND NOTBREMSE SERVICIO Y FRENO DE EMERGENCIA...

Страница 58: ...45 1 Washer 5x15x1 5 Rondelle 5x15x1 5 Rondelle 5x15x1 5 Arandela 5x15x1 5 6 411136 1 Cable Clamp Kabelklemme Collier Abrazadera para cables 7 411506 1 Spring Feder Ressort Resorte 8 411416 2 Cheese H...

Страница 59: ...d Lot 2 1st Floor Lorong 19 1A 46300 Petaling Jaya Selangor Darul Ehsan 03 7568188 03 7568189 03 7568388 Fax03 7566828 NEDERLAND Nilfisk Advance B V Flevolaan 7 Postbus 341 1380 AH Weesp 0294 462121 F...

Отзывы: