background image

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com

INS-XPP-5422B/G-18

09-12-2018

Mode d’emploi

XPP-5422B/G

Veuillez  lire le mode d’emploi avant d’utiliser votre lampe de poche Nightstick 

XPP-5422B/G à sécurité intrinsèque et à mode d’éclairage double. Il inclut des 

renseignements importants concernant la sécurité  et le bon fonctionnement de 

votre lampe de poche.

LA LAMPE DE POCHE XPP-5422B/G A ÉTÉ APPROUVÉE POUR UTILISATION

Permissible Nightstick 5422 Flashlight/Floodlight

APPROVAL No. 20-A130001-0

TESTED FOR INTRINSIC SAFETY IN METHANE-AIR MIXTURES ONLY

WARNINGS:  

CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T3 Ga
CLASS I ZONE 0 Ex ia IIC T3 Ga

Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T3 Ga
Intertek ITS 13 ATEX27837X
IECEx ITS 16.0067X
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell AA Alkaline

0359

ID 4003544

INTRINSICALLY SAFE

SECURITE INTRINSEQUE

I M 1 Ex ia op is I Ma
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga

MSHA approved for use with three AA Duracell Type PC1500, Energizer 
Type EN91, and Energizer Type L91 batteries only.

1)  

Replace the batteries in fresh air only and replace all batteries at the 
same time.  Do not mix batteries from different manufacturers or of 
different types.

2)  

Energizer Lithium (Type L91) batteries are to be replaced by a qualified 
technician only.

3)  

The Model Nightstick 5422 must not be opened in areas where 
permissibility is required.

4)  

Conforms to:

ANSI/UL STD 913, ANSI/UL 
60079-0, ANSI/UL 60079-11 
ANSI/ISA 60079-26

Certified to:

CAN/CSA STD C22.2 No 157
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-0
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-11
CSA STD C22.2 No 25

INMETRO

Segurança

NCC

Ex ia op is I Ma

Ex ia op is IIC T3 Ga

(-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC)

15.0286 X

AVERTISSEMENTS : SÉCURITÉ INTRINSÈQUE

 

y

Avertissement : Utiliser seulement les piles non rechargeables approuvées et 

énumérées ci-dessous. 

 

y

Avertissement : NE PAS essayer d’utiliser des piles rechargeables AA avec 

cette lampe de poche.

 

y

Avertissement : Pour éviter l’inflammation d’atmosphère dangereuse, ne pas 

ouvrir la lunette avec lentille dans un endroit dangereux. Cette tâche doit être 

effectuée UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.

 

y

Avertissement : Lorsque vous remplacer les piles, utiliser uniquement les piles 

Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91.

 

y

Avertissement : Pour éviter l’inflammation d’atmosphère dangereuse, les piles 

AA doivent être remplacées dans une zone non dangereuse.

 

y

Avertissement : Pour réduire les risques d’explosion, ne pas mélanger les 

piles neuves non rechargeables avec des piles non rechargeables utilisées, ou 

mélanger les piles non rechargeables de différents fabricants.

 

y

Avertissement : la substitution de composants peut compromettre la sécurité 

intrinsèque.

DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE 

 

y

Pour  votre  propre  sécurité,  toujours  confirmer  la  charge  d’une  zone 

dangereuse ou potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est 

utilisée.

INSTALLATION DES PILES

Avertissement  :  Afin  de  maintenir  le  bon  fonctionnement  de  votre  lampe 

XPP-5422B/G  à  sécurité  intrinsèque,    les  seules  piles  AA  certifiées  pour 

l’utilisation de cette lampe sont les piles Duracell PC1500, Energizer EN91 

ou Energizer L91.

 

y

NE PAS utiliser d’autres marques ou modèles de piles AA avec cette lampe.

 

y

NE PAS utiliser n’importe quel type de piles rechargeable AA avec cette 

lampe.

Avertissement  :  Pour  éviter  l’inflammation  d’atmosphère  dangereuse,  ne 

pas ouvrir la lunette avec lentille dans un endroit dangereux. Cette tâche 

doit être effectuée UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.

 

y

Desserrer la vis de verrouillage située sur le côté de la lunette avec lentille. À 

NOTER : NE PAS enlever complètement la vis de verrouillage. Cette opération 

n’est  pas  nécessaire  et  risquerait  d’endommager  les  filets  de  la  vis.    La  vis 

doit être simplement desserrée pour permettre à la lunette avec lentille de se 

dévisser.

 

y

Dévisser la lunette avec lentille du boîtier dans le sens contraire des aiguilles 

d’une montre.

 

y

Tourner la lampe de poche à l’envers et agiter délicatement afin d‘enlever le 

porte-batterie/réflecteur.  Laisser  glisser  le  porte-batterie/réflecteur  dans  votre 

main. AVERTISSEMENT : NE PAS toucher la surface du réflecteur avec votre 

doigt. Si vous le faites, vous risquez d’endommager la surface du réflecteur.

 

y

En utilisant  3 piles – AA - Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91 

(assurez-vous que les 3 piles soient du même modèle), installer les piles dans 

le porte-batterie en portant une attention particulière à la polarité sur le porte-

batterie  afin de respecter l’alignement des bornes de polarité des piles. 

 

y

Aligner le porte-batterie/réflecteur afin que les interrupteurs du porte-batterie 

soient alignés avec les interrupteurs du boîtier. Insérer délicatement le porte-

batterie/réflecteur  dans  le  boîtier  de  la  lampe  de  poche  jusqu’à  ce  qu’il  soit 

bien installé dans le boîtier. AVERTISSEMENT : Assurez-vous de ne pas 

toucher la surface du réflecteur avec votre doigt. Si vous le faites, vous risquez 

d’endommager la surface du réflecteur.

 

y

Replacer la lunette avec lentille en le vissant au boîtier dans le sens des 

aiguilles d’une montre.

 

y

Serrer la vis de verrouillage. MISE EN GARDE : NE PAS trop serrer. Si 

vous  serrez  trop  vous  risquez  d’endommager  les  filets  et  affecter  la  sécurité 

intrinsèque de la lampe.

FONCTIONNEMENT

LA LAMPE XPP-5422B/G DISPOSE DE QUATRE MODES D’ÉCLAIRAGE:

LAMPE DE POCHE À MODE D’ÉCLAIRAGE MOMENTANÉ

Appuyer légèrement sur le bouton interrupteur du haut  pour une mise en 

marche momentanée. Relâcher le bouton interrupteur pour éteindre la lumière.
LAMPE DE POCHE À MODE D’ÉCLAIRAGE CONTINU

Appuyer sur le bouton interrupteur du haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche puis 

relâcher pour un mode d’éclairage continu. Appuyer et relâcher encore le haut du 

bouton interrupteur pour éteindre la lumière.
LAMPE PROJECTEUR À FAISCEAU CONCENTRÉ

Appuyer sur le bouton interrupteur du bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche puis 

relâcher pour un mode projecteur à faisceau concentré. Appuyer et relâcher 

encore le bas du bouton interrupteur pour éteindre la lumière.
MODE À ÉCLAIRAGE DOUBLE

L’éclairage double permet à l’utilisateur d’allumer en même temps le mode 

projecteur  à faisceau concentré et le mode lampe de poche. Appuyer sur le 

bouton interrupteur du haut  jusqu’à ce qu’il s’enclenche  et puis relâcher pour un 

mode lampe de poche à éclairage constant. Par la suite appuyer et relâcher le  

bouton interrupteur du bas pour activer le projecteur. Les deux modes;  lampe de 

poche et lampe projecteur sont maintenant en fonction.  Appuyer et relâcher les 

deux boutons interrupteurs pour éteindre la lumière. 

GARANTIE

GARANTIE À VIE LIMITÉE

Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de 

matériaux et de fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à 

vie limitée inclut les DEL, les boîtiers et les lentilles.  Les batteries rechargeables, 

les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les accessoires compris sont 

garantis pour une période de deux ans avec une preuve d’achat. L’usure normal 

et les défaillances qui sont causés par des accidents, une mauvaise utilisation, un 

abus, une installation défectueuse et un système d’éclairage endommagé sont 

exclus. 

Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. 

Ceci est la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité 

marchande ou d’adéquation à un usage particulier.

Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.nightstick.

com/nightstick-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve 

d’achat.

Отзывы: