Nice RMEKIT AXS 3017 Скачать руководство пользователя страница 25

English – 

12

English

RECOMMENDATIONS FOR USE OF THE AUTOMATION 

SYSTEM

• MAXIMUM NUMBER OF WORK CYCLES

The motor is intended for domestic purposes, not for intensive use. As a 

result, in the event of overheating – for instance, due to continued actua-

tion – a safety function (“thermal safety protection” function) automatically 

intervenes by cutting off the electrical power supply and subsequently re-

connecting it once the temperature returns to normal values. In all cases, 

a continuous working time of 4 minutes maximum is ensured.

• COMMANDING SHUTTER PARTIAL OPENING/CLOSURE 

(“H” POINT)

In general, to command shutter partial opening/closure, press the button 

which was associated with the partial point during programming (for more 

information see step 06 in procedure C). If the transmitter only has one 

button and a single “H” point has been stored, simultaneously press the 

s

 and 

t

 buttons to call up this point.

WHAT TO DO IF…

(guide to problem resolution)

q

 

When the electric phase is supplied, the motor does not move:

  By excluding the possibility that thermal protection is active, in which 

case simply wait for the motor to cool down, check that the mains 

voltage corresponds to the data contained in this manual’s technical 

specifications, by measuring the “common” energy level and the sup-

plied phase power. Then try the opposite electrical phase.

q

 

When a raise command is sent, the motor does not start

:

  This may occur if the shutter is near the Top (“0”) limit switch point. In 

this case, firstly lower the shutter a short distance and then repeat the 

upward command.

q

 

The system operates under emergency conditions (with a per-

son present)

:

  - Check if the motor has suffered a strong electric or mechanical 

shock.

  – Check that each part of the motor is present.

  Carry out the procedure to delete (procedure E) and re-set the limit 

switches (procedure B).

TECHNICAL CHARACTERISTICS

WARNINGS

 

• 

All technical characteristics shown refer to an ambient 

temperature of 20°C (± 5°C) • Nice S.p.a. reserves the right to make 

changes to the product when it deems this necessary, whilst guaran-

teeing the same functions and usage for which the product is intended.

•  Power supply voltage and frequency; Current and power; 

Torque and speed:

 See technical data on the label on the motor

•  Encoder resolution

: 2.7°

•  Continuous operation nominal duration: 

maximum 4 minutes

•  Degree of protection:

 IP 44

•  Minimum operating temperature:

 -20°C

PRODUCT DISPOSAL

This product is an integral part of the automation system and must there-

fore be scrapped with the rest of the latter.
As for installation, at the end of the life of this product, the dismantling op-

erations must be carried out by qualified personnel. This product is made 

from different types of materials: some may be recycles, others must be 

scrapped. Research the recycling or disposal systems provided by the 

standards in force in the country for this product category. 

Caution!

 – 

some components of the product may contain polluting or hazardous 

substances, which could have harmful effects on the environment, and on 

the health of persons, if not properly disposed of. As indicated 

by the symbol shown, it is forbidden to discard this product 

in household refuse collection facilities. Proceed to “separate 

collection” of the components, to ensure their management in 

accordance with the methods laid down by local standards in force, or 

return the product to the seller when purchasing a new equivalent prod-

uct. 

Caution!

 – the local regulations in force may impose heavy penalties 

in the event of prohibited disposal of this product.
• Packaging materials from the product must be disposed of whilst fully 

respecting the local standards in force.

DECLARATION OF CONFORMITY

Declaration compliant with Directive 1999/5/EC

NOTE

 - The content of this declaration corresponds to that specified 

in the official document deposited at the Nice S.p.a. headquarters and, 
in particular, to the latest revised edition available prior to the publish-
ing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial pur-
poses. A copy of the original declaration can be requested from Nice 
S.p.a. (TV) I.

Declaration number: 

596/RME

   Revision: 

0

    Language: 

EN

The undersigned Roberto Griffa, as Chief Executive Officer, hereby de-
clares under his own responsibility that the product:

• Manufacturer’s name

: NICE S.p.A.

• Address

: Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy

• Type of product

: Tubular motor for roller shutters and awnings

• Model / Type

: RME 3017

• Accessories

: none.

complies with the essential provisions of article 3 of the community Di-
rective below, for the usage for which the product is intended:
•  Directive 1999/5/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND 

COUNCIL of 9 March 1999 on radio equipment and telecommuni-
cations terminals and mutual recognition of their conformity, accord-
ing to the following harmonised standards:

  – Protection of health (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010

  – Electrical safety (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006 + A11:2009 + 

A12:2011 + A1:2010 + A2:2013

  – Electromagnetic Compatibility (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 

V1.9.2:2011 ; EN 301 489-3 V1.6.1:2013

  – Radio Spectrum (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.4.1:2012

Furthermore, the product complies with the provisions of the following 
community Directives:
•  DIRECTIVE 2014/35/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND 

COUNCIL of 26 February 2014 on the approximation of the laws 
of Member States relating to the making available on the market 
of electrical equipment designed for use within certain voltage lim-
its (recast), according to the following harmonised standards: EN 

60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 
+ A13:2008 + A14:2010 + A15:2011 ; EN 60335-2-97:2006 + 
A11:2008 + A2:2010 + A12:2015 ; EN 62233:2008.

•  DIRECTIVE 2014/30/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND 

COUNCIL of 26 February 2014 on the approximation of the laws 
of Member States relating to electromagnetic compatibility (recast), 
according to the following harmonised standards: EN 55014-

1:2006 + A1:2009 + A2:2011; EN 55014-2:1997 + A1:2001 + 

A2:2008 ; EN 61000-3-2:2014 ; EN 61000-3-3:2013.

Oderzo, 28 July 2016

Ing. 

Roberto Griffa

(Chief Executive Officer)

Содержание RMEKIT AXS 3017

Страница 1: ...tructions et avertissements pour l installation et l utilisation EN Instructions and warnings for installation and use IT Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Moteur tubulaire RMEKIT AXS 3017 ...

Страница 2: ...ui suivent 1 2 RECOMMANDATIONS POUR L INSTALLATION Avant de commencer l installation vérifier si ce modèle spécifique de moteur est adapté pour l automatisation du volet voir PHASE 3 S il se révèle inadapté NE PAS procéder à l installation Le moteur tubulaire peut être installé exclusivement en le montant à l in térieur d un tube d enroulement en tôle métallique de section octogo nale avec diamètr...

Страница 3: ...e 1 Les deux points de fin de course on mémorise dans la logique de commande avec une simple procédure de programmation Après la programmation de fin de course l envoi d une commande avec l émetteur de commande activera le mouvement du volet roulant qui se terminera de manière automatique quand le point de fin de course mé morisé aura été atteint 2 2 COMPOSANTS PRÉSENTS DANS LE KIT Important Avant...

Страница 4: ...e ment et qui se trouve au dessus de la fenêtre est supérieur de 90 mm par rapport à la largeur du volet roulant fig 3 Le moteur tubulaire doit être monté exclusivement à l intérieur d un tube d enroulement en tôle métallique de section octogonale diamètre du cercle inscrit de 60 mm et une épaisseur de la tôle comprise entre 0 6 et 1 mm fig 4 La longueur du tube d enroulement doit être calculé en ...

Страница 5: ...ONTAGE ET CONNEXION DES COMPOSANTS 635 mm mini à 1000 mm maxi Calotte Calotte 850 mm 150 mm Vis INSTALLATION MONTAGE ET CONNEXION DES COMPOSANTS PHASE 4 INSTALLER LES COMPOSANTS DE L AUTOMATISME Les opérations d installation d écrites dans cette phase peuvent être effec tuées é ale ent ar du ersonnel non uali ié ondition de res e ter s ru uleuse ent et dans l ordre indi ué les instru tions données...

Страница 6: ...tenir la longueur totale dési rée Introduire la calotte Partie visible de 800 mm maximum Partie visible de 800 mm maximum Partie visible de 800 mm maximum 430 mm au maximum Calotte Partie visible de 800 mm maximum Attention Pendant toutes les opérations de fixation de la tête du moteur au caisson faire en sorte que le tube soit toujours supporté côté opposé côté calotte afin que la tête du moteur ...

Страница 7: ...oteur Pour des rai sons de sécurité la tête du moteur et le câble d alimentation doivent être positionnés du côté où se trouve la ligne électrique d alimenta tion fig 14 10 Fixer les supports destinent à la calotte télescopique fig 12a et à la tête du moteur fig 12b dans la position établie au point 02 fig 6 Vis non fournies 05b Enfiler la couronne octogonale sur le tube du moteur et la pousser ju...

Страница 8: ...ques puis bloquer de nouveau les tubes avec les vis de blocage 14 09 Choisir le côté ou positionner la tête du moteur Pour des raisons de sécurité la tête du moteur et le câble d alimentation doi vent être positionnés du côté ou se trouve la ligne électrique d ali mentation fig 14 Attention à l intérieur du caisson le câble d ali mentation doit être placé loin des parties en mouvement 08 Fixer le ...

Страница 9: ...médiatement si les connexions ont été effectuées correcte ment et donc si l installation fonctionne Pour cela effectuer les opérations suivantes 01 Alimenter électriquement l automatisme 02 Au même instant vérifier si le moteur effectue 2 mouvements brefs le sens de rotation n a pas d importance l exécution des 2 mouve ments confirme que l automatisme est correctement branché PROGRAMMATIONS PHASE ...

Страница 10: ...uche 02 Maintenir appuyée la touche n et attendre que le moteur effectue 4 mouvements A la fin relâcher la touche 03 Maintenir appuyée la touche s et attendre que le moteur effectue 2 mouvements A la fin relâcher la touche 04 Réglage de la position maintenir appuyée la touche s ou t jusqu à placer le volet à la cote 0 désirée Note pour régler de manière précise la cote appuyer par impulsions sur l...

Страница 11: ... n et attendre que le moteur effectue 2 mouvements A la fin relâcher la touche 02 Maintenir appuyée la touche n et attendre que le moteur effectue 4 mouvements A la fin relâcher la touche 03 maintenir appuyées simultanément les touches s et t et attendre que le moteur effectue 2 mouvements A la fin relâcher la touche 04 Réglage fin de la position H appuyer par impulsions sur les touches s et t jus...

Страница 12: ...émoire est pleine 8 sec New 0 5 sec 0 5 sec Old X 3 New 01 02 03 3 Note Durant l exécution de la procédure on peut à tout moment annuler la programmation en maintenant appuyés simultanément les touches n et t de l ancien émetteur pendant 4 secondes E Effacement total de la mémoire Avant de commencer cette procédure placer le volet à mi course 01 Maintenir appuyée la touche n et attendre que le mot...

Страница 13: ...ut prévus par les normes en vigueur dans votre région pour cette catégorie de produit Attention certains composants du produit peuvent contenir des substances polluantes ou dangereuses qui pourraient avoir des effets nuisibles sur l environnement et sur la santé des personnes s ils n étaient pas adéquatement éliminés Comme l indique le symbole ci contre il est interdit de jeter ce produit avec les...

Страница 14: ...s provided for in this manual All work relating to initial preparation to electrical cable installation to assembly automation system devices and to their electrical connection with the exception of installation to the fixed mains connection may also be carried out by personnel who are not specifically qualified provided that they comply scrupulously and in the order indicated with all instruction...

Страница 15: ...wo limit switch points are stored in the command logic with a simple programming procedure After limit switch programming sending a command via the control trans mitter will activate the roller shutter movement which will stop automati cally when the stored limit switch point has been reached 2 2 COMPONENTS CONTAINED IN THE KIT Important Before proceeding with the installation it is necessary to c...

Страница 16: ...ed housing containing the roller tube which is located above the window is 90 mm longer than the roller shutter width fig 3 The tubular motor can only be installed to the interior of a sheet metal roller tube with octagonal cross section with an inner circle diameter of 60 mm and an included sheet thickness between 0 6 and 1 mm fig 4 The length of the roller tube must be calculated taking into acc...

Страница 17: ...TAGE ET CONNEXION DES COMPOSANTS PHASE 4 INSTALLER LES COMPOSANTS DE L AUTOMATISME Les opérations d installation d écrites dans cette phase peuvent être effec tuées é ale ent ar du ersonnel non uali ié ondition de res e ter s ru uleuse ent et dans l ordre indi ué les instru tions données Attention Une installation incorrecte peut causer de graves bles sures à la personne qui effectue le travail et...

Страница 18: ...ie visible de 800 mm maximum Attention Pendant toutes les opérations de fixation de la tête du moteur au caisson faire en sorte que le tube soit toujours supporté côté opposé côté calotte afin que la tête du moteur une fois fixée ne subisse aucun effort de torsion 7 635 mm minimum 8 04 Fixation de la tête moteur Sur la tête du moteur fixer la bride en forme de papillon Fig 8 Attention orienter le ...

Страница 19: ...ose the side on which to position the motor head For safety reasons the motor head and power cable must be positioned on the side on which the mains power supply is located fig 14 10 Fix the supports intended for the telescopic cap fig 12a and the motor head fig 12b to the position determined in point 02 fig 6 Screws not supplied 05b Thread the octagonal crown over the motor tube and push it as fa...

Страница 20: ...the locking screws 14 09 Choisir le côté ou positionner la tête du moteur Pour des raisons de sécurité la tête du moteur et le câble d alimentation doi vent être positionnés du côté ou se trouve la ligne électrique d ali mentation fig 14 Attention à l intérieur du caisson le câble d ali mentation doit être placé loin des parties en mouvement 08 Fixer le support fig 13 destiné à la calotte télescop...

Страница 21: ...t immediately check that the connections have been carried out cor rectly and therefore that the installation works To do this carry out the following operations 01 Switch on the automation system 02 At the same time check whether the motor makes 2 short move ments the direction of rotation is not important the 2 short move ments confirms that the automation system is properly connected PROGRAMS P...

Страница 22: ...e motor to make 2 movements After this release the button 02 Hold the n button down and wait for the motor to make 4 movements After this release the button 03 Hold the s button down and wait for the motor to make 2 movements After this release the button 04 Set the position hold down the s or t button until the shutter reaches the desired 0 position Note to set the position accurately press the s...

Страница 23: ...e n button down and wait for the motor to make 2 movements After this release the button 02 Hold the n button down and wait for the motor to make 4 movements After this release the button 03 simultaneously hold down the s and t buttons and wait for the motor to make 2 movements After this release the button 04 Fine adjustment of the H position press the s and t buttons briefly to move the shutter ...

Страница 24: ...hat its memory is full 8 sec New 0 5 sec 0 5 sec Old X 3 New 01 02 03 3 Note While this procedure is being carried out you can cancel the programming at any time by simultaneously holding down the n and t buttons on the old transmitter for 4 seconds E Total memory deletion Before you begin this procedure place the shutter half way 01 Hold the n button down and wait for the motor to make 2 movement...

Страница 25: ...the product may contain polluting or hazardous substances which could have harmful effects on the environment and on the health of persons if not properly disposed of As indicated by the symbol shown it is forbidden to discard this product in household refuse collection facilities Proceed to separate collection of the components to ensure their management in accordance with the methods laid down b...

Страница 26: ... della tapparella vedi FASE 3 Se risulta inadatto NON procedere all installazione Il motore tubolare può essere installato solo se montato all interno di un tubo di avvolgimento in lamiera metallica con sezione ottagonale dia metro del cerchio inscritto di 60 mm e spessore della lamiera compreso tra 0 6 e 1 mm vedi FASE 3 Qualsiasi altro uso deve essere con siderato improprio e vietato Il produtto...

Страница 27: ...necorsa si memorizzano nella centralina di controllo con una semplice procedura di programmazione Dopo la programmazione dei finecorsa l invio di un comando tramite l ap posito trasmettitore attiverà il movimento della tapparella che terminerà in modo automatico al raggiungimento della posizione di finecorsa me morizzato 2 2 COMPONENTI PRESENTI NEL KIT Importante Prima di procedere all installazio...

Страница 28: ... tubo di avvolgimento collocato sopra la finestra supera di 90 mm la larghezza della tapparella fig 3 Il motore tubolare deve essere montato esclusivamente all interno di un tubo di avvolgimento in lamiera metallica con sezione ottagonale dia metro del cerchio inscritto di 60 mm e spessore della lamiera compre so tra 0 6 e 1 mm fig 4 La lunghezza del tubo di avvolgimento va calcolata facendo atten...

Страница 29: ...lotta INSTALLAZIONE MONTAGGIO E COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI 635 mm min a 1000 mm max Calotta Calotta 850 mm 150 mm Viti INSTALLATION MONTAGE ET CONNEXION DES COMPOSANTS PHASE 4 INSTALLER LES COMPOSANTS DE L AUTOMATISME Les opérations d installation d écrites dans cette phase peuvent être effec tuées é ale ent ar du ersonnel non uali ié ondition de res e ter s ru uleuse ent et dans l ordre indi ué ...

Страница 30: ...sible de 800 mm maximum Partie visible de 800 mm maximum 430 mm au maximum Calotte Partie visible de 800 mm maximum Attention Pendant toutes les opérations de fixation de la tête du moteur au caisson faire en sorte que le tube soit toujours supporté côté opposé côté calotte afin que la tête du moteur une fois fixée ne subisse aucun effort de torsion 7 635 mm minimum 8 04 Fixation de la tête moteur...

Страница 31: ... in cui posizionare la testa del motore Per motivi di sicurezza la testa del motore e il cavo di alimentazione vanno posizionati nel lato in cui si trova la linea elettrica di alimenta zione fig 14 10 Fissare i supporti per la calotta telescopica fig 12a e per la testa del motore fig 12b nella posizione stabilita al punto 02 fig 6 Viti non incluse 05b Infilare la corona ottagonale sul tubo del mot...

Страница 32: ...occare nuovamente i tubi con le viti di bloccaggio 14 09 Choisir le côté ou positionner la tête du moteur Pour des raisons de sécurité la tête du moteur et le câble d alimentation doi vent être positionnés du côté ou se trouve la ligne électrique d ali mentation fig 14 Attention à l intérieur du caisson le câble d ali mentation doit être placé loin des parties en mouvement 08 Fixer le support fig ...

Страница 33: ...di continuare è ne cessario verificare immediatamente se sono stati realizzati correttamente e quindi se l impianto funziona Per questo motivo eseguire le seguenti operazioni 01 Alimentare elettricamente l automatismo 02 Nello stesso momento verificare se il motore effettua 2 brevi movi menti il senso di rotazione non è importante l esecuzione dei 2 mo vimenti conferma che l automatismo è collegat...

Страница 34: ...a 2 movimenti Alla fine rilasciare il tasto 02 Mantenere premuto il tasto n e attendere che il motore esegua 4 movimenti Alla fine rilasciare il tasto 03 Mantenere premuto il tasto s e attendere che il motore esegua 2 movimenti Alla fine rilasciare il tasto 04 Regolazione della posizione mantenere premuto il tasto s o t fino a portare la tapparella alla quota 0 desiderata Nota per rego lare in mod...

Страница 35: ... memorizzare 01 Mantenere premuto il tasto n e attendere che il motore esegua 2 movimenti Alla fine rilasciare il tasto 02 Mantenere premuto il tasto n e attendere che il motore esegua 4 movimenti Alla fine rilasciare il tasto 03 mantenere premuti contemporaneamente i tasti s e t e attendere che il motore esegua 2 movimenti Alla fine rilasciare il tasto 04 Regolazione di precisione della posizione...

Страница 36: ...è piena 8 sec New 0 5 sec 0 5 sec Old X 3 New 01 02 03 3 Nota Durante l esecuzione della procedura in qualunque momento è possibile annullare la programmazione mantenendo premuti contemporaneamente i tasti n e t del vecchio trasmettitore per 4 secondi E Cancellazione totale della memoria Prima di iniziare questa procedura portare la tapparella a metà della sua corsa 01 Mantenere premuto il tasto n...

Страница 37: ... questa categoria di prodotto Attenzione alcuni componenti del pro dotto possono contenere sostanze inquinanti o pericolose che potrebbe ro avere effetti nocivi per l ambiente e la salute umana se non adegua tamente smaltiti Come indicato dal simbolo a lato è vietato gettare questo prodotto nei rifiuti domestici Procedere alla raccolta differenziata dei componenti affinché siano trattati in confor...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ... com Service Après Vente France En cas de panne merci de contacter obligatoirement notre Service Après Vente par téléphone ou par email 0 820 859 203 Service 0 15 min prix appel niceservice niceforyou com Merci de ne pas retourner le produit en magasin Worldwide Customer Service customerservice niceforyou com ...

Отзывы: