background image

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

BMGB   4567

BPCO   4540

BMMO   4540

BPVC   4540

CLOT   5320

GOR-4   5501

L1   6811

MO-C   2640

MPP   2601

PECR50B   4670

PEDS501   4650

PMCBR1   4630

PMCSE25   4630

PMCU3   4630

PMCU102   4630

PMDKI   4610

PMDKI   4610

PECR50B   4670

PMDKI   4610

PMDKI   4610

V2.9X19   5101

PMC66B   4630

PMD0033   4610

BPBS   4540

10U450A   0727

MOTA1

BMMP   4567

BPME1   4540

CGU8B   5310

C3VF   2015

PMCSE15   4630

EMRO   4870

MMCOI   2620

PMCAC1   4630

EOT21   4870

TRA-B   1030

MPFB2   2601

EF   4870

MICROI-C   1617

PMDPS   4610

PMD0014D   4610

PMD0014C   4610

PMDPS1   4610

G6X6   5123

V2.9X13   5101

V3X12   5102

V4.2X9.5   5101

V4.8X13   5101

V4.8X13-A   5101

V6.3X19   5101

V6.3X25   5101

V2.9X9.5-A   5101

PBME   4540

Pos.

Code

Descrizione

Description

Aluminium shell
Motor cover

Handgripp
Glass cover

Lamp wiring

Gasket
Lamp

Release spring
Bulb socket

Rotore motore

Stator
Bearing 12x16x12

Circlip Ø25
Ball bearing 6005 ZZ

Ball bearing 6003 2RS

Intermediate schaft
Initial ring gear shaft

Drive shaft
Splined output shaft

Spiral ring gear

2.9x19 screw
Release key

Release pin
Base of central unit box

Capacitor

Control card
Collar

Hub-cap

PVC sheath
Alex connector

Snap ring ø15
Terminal board label

Insulated slot

Compensator ring
Gearmotor label

Transformer
Clamp

“Force” label

Microswitches
Unlock rod

Spacer
Unlock eccentric

Unlock rod pin

M6x6 threa. Dowel
2.9x13 screw

3x12 screw
4.2x9.5 screw

4.8x13 screw

4.8x13 screw
6.3x19 screw

6.3x25 screw
2.9x9.5 screw

Limit swich cams

Coque aluminium

Couvercle moteur

Poignée

Hublot couvercle

Câblage lampe

Joint

Ampoule

Ressort de déblocage

Douille lampe

Rotor moteur

Stator

Douille bronze 12x16x12

Bague seeger Ø25

Roulement 6005 ZZ

Roulement 6003 2RS

Arbre intermédiaire

Arbre initial

Arbre moteur

Arbre avec extremite sc.

Couronne hélicoïdale

Vis 2.9x19

Clavette pour déblocage

Pivot de deblocage

Base boîtier centrale

Condensateur

Carte commande

Collier

Soufflets protége-moyeu

Gaine PVC

Connecteur Alex

Bague seeger ø15

Etiquette bornier

Oeillet isolé

Bague compensatrice

Etiquette motoreducteur

Transformateur

Collier de serrage

Etiquette “Force”

Microinterrupteurs

Tige de deblocage

Entretoise

Excentrique de débl.

Goujon tige déblocage

Goujon fileté M6x6

Vis 2.9x13

Vis 3x12

Vis 4.2x9.5

Vis 4.8x13

Vis 4.8x13

Vis 6.3x19

Vis 6.3x25

Vis 2.9x9.5

Excentr. de fin de course

Description

I

F

D

E

Aluminiumschale

Motordeckel

Griff
Fensterchen Deckel

Verkabelung Lampe
Dichtung

Lampe

Entblockungsfeder
Fassung

Rotor motor
Stator

Bronzelager 12x16x12

Seegering Ø25
Lager 6005 ZZ

Lager 6003 2RS
Zwischenwelle

Eingangswelle / Krone

Motorwelle
Ausgangswelle mit Kehle

Schneckenkrone
Schraube 2.9x19

Entblockungsschlüssel

Entblockungsstift
Grundgestell Gehäuse ste.

Kondensator
Steuerungsplatine

Stellring

Nabenhauben
PVC Mantel

Alex verbinder
Seeger-Ring ø15

Klemmenbrettetikett

Schlitz
Ausgleichsring

Getriebemotoretikett
Transformator

Schelle

Etikett “Kraft”
Mikroschalter

Entriegelungsstange
Distanzstück

Entriegelungsnocken

Zapfen für Entriegelungsstange
Gewindestift M6x6

Schraube 2.9x13
Schraube 3x12

Schraube 4.2x9.5

Schraube 4.8x13
Schraube 4.8x13

Schraube 6.3x19
Schraube 6.3x25

Schraube 2.9x9.5

Anschlagnocken

Descripción

Casco de aluminio

Tapa del motor

Manilla

Vidrio de la tapa

Cableado làmpara

Junta

Làmpara

Resorte de desbloqueo

Portalàmparas

Rotor motor

Estator

Casquillo 12x16x12

Anillo seeger Ø25

Cojinete 6005 ZZ

Cojinete 6003 2RS

Arbol intermedio

Arbol inicial portacorona

Eje motor

Arbol salida acanalado

Corona helicoidal

Tornillo 2.9x19

Chaveta para desbloqueo

Perno de desbloqueo

Base para caja central

Condensator

Tarjeta de mando

Collar

Envolturas tapacubos

Vaina de PVC

Connector Alex

Arandela seeger ø15

Etiqueta del tablero de bornes

Argolla aislada

Anillo compensador

Etiqueta motorreductor

Transformador

Abrazadera

Etiqueta “Fuerza”

Microinterruptores

Varilla de desbloqueo

Arandela distanciadora

Excéntrica de desbloqueo

Perno varilla de desbloqueo

Pasador roscado M6x6

Tornillo 2.9x13

Tornillo 3x12

Tornillo 4.2x9.5

Tornillo 4.8x13

Tornillo 4.8x13

Tornillo 6.3x19

Tornillo 6.3x25

Tornillo 2.9x9.5

Excéntricas de final de carrera

Beschreibung

GB

Per i ricambi N° 19 - 26 - 53, specificare il modello di "OTTO".

For parts no. 19 - 26 - 53, please specify the OTTO model.

Pour les pièces de rechange n° 19 - 26 - 53, préciser le modèle de “OTTO”.

Bei den Ersatzteilen 19 - 26 - 53, immer das Modell von “OTTO” angeben.

Para las piezas de repuesto N° 19 - 26 - 53, especificar el modelo de “OTTO”.

I

GB

F

D

PL

Guscio alluminio

Coperchio motore

Maniglia

Vetrino coperchio

Cablaggio lampada

Guarnizione

Lampada

Molla di sblocco

Portalampade

Rotore motore

Statore

Bronzina 12x16x12

Anello seeger  25

Cuscinetto 6005 ZZ

Cuscinetto 6003 2RS

Albero intermedio

Albero iniziale portacorona

Albero motore

Albero d’uscita scanalato

Corona elicoidale

Vite 2.9x19

Chiavetta per sblocco

Perno di sblocco

Base scatola centrale

Condensatore

Scheda comando

Collare

Cuffiette coprimozzo

Guaina PVC

Connettore Alex

Anello seeger ø15

Etichetta morsettiera

Occhiello isolato

Anello compensatore

Etichetta motoriduttore

Trasformatore

Fascetta

Etichetta   “Forza”

Microinterruttore

Astina di sblocco

Distanziale

Eccentrico sblocco

Perno astina sblocco

Grano M6x6

Vite autofil. 2.9x13

Vite 3x12

Vite autofil. 4.2x9.5

Vite autofil. 4.8x13

Vite autofil. 4.8x13

Vite autofil. 6.3x19

Vite autofil. 6.3x25

Vite autofil. 2.9x9.5

Eccentrici di finecorsa

11

OTTO

Содержание OT 20

Страница 1: ...epoids Electromechanical gearmotor for spring or counterweight doors Motorreductor electromec nico para puertas con resorte o contrapesos Elektromechanischer Antrieb f r Tore mit Feder oder Gegengewic...

Страница 2: ...electr nica y regulador de par adatto a portoni aventi superfice max 8 m2 Lampada di cortesia incor porata Staffe di fissaggio accessorio a richiesta da m 1 25 e m 2 DESCRIPTION TECHNIQUE TECHNISCHE B...

Страница 3: ...trasmissione 8 Motoriduttore 9 Lampada di cortesia 10 Interuttore differenziale 11 Interuttore generale 12 Linea di alimentazione 13 Sensore pneumatico 14 Scatola di derivazione 1 Paire de cellules ph...

Страница 4: ...NWENDUNGEN APLICACIONES HABITUALES DIMENSIONI D INGOMBRO DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT RAUMBEDARF DIMENSIONES 230 600 55 130 179 155 102 5 I D F E Un solo motore centrale Onesinglecentralmotor...

Страница 5: ...tas con dimensiones superiores a los 8 m2 es aconsejable montar dos motorreductores a los lados conectados el ctricamente en paralelo Porta snodata con motore centrale Jointed door with central motor...

Страница 6: ...oisement il faut utiliser les bras courbes POSITIONIERUNG UND WAHL DER TELESKOPARME Den Antrieb mit der entsprechenden Halterung ausrichten so da die Rotationsachse der Antriebswellen bei geschlossene...

Страница 7: ...ore 2 Staffa supporto motore 3 Albero di trasmissione con supporto 4 Braccio dritto 5 Braccio curvo 6 Bussola 1 Gearmotor 2 Motor support bracket 3 Drive shaft with support 4 Straight arm 5 Curved arm...

Страница 8: ...le 5 Arbre de d blocage 1 Entblockungszug 2 Registerschraube 3 Halterungsb gel 4 Befestigungsschraube Kabelzug 5 Entblockungswelle E Ruotare in senso orario per sbloccare Turn clockwise to release Tou...

Страница 9: ...r L 520 mm Paire arbres de tran smission L 1500 mm Bras droit t lescopique Bras courbe t lescopique Douille Paire arbres de tran smission L 2000 mm Kit pour microinter rupteurdefindecourse Kit pour d...

Страница 10: ...CATALOGUE DES RECHANGES ERSATZTEILKATALOG CAT LOGO DE RECAMBIOS F E D I CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE GB 10 0TTO...

Страница 11: ...ngangswelle Krone Motorwelle Ausgangswelle mit Kehle Schneckenkrone Schraube 2 9x19 Entblockungsschl ssel Entblockungsstift Grundgestell Geh use ste Kondensator Steuerungsplatine Stellring Nabenhauben...

Страница 12: ...escription Da compilare in caso di anomalia inviare fotocopia della pagina allegandola all attuatore in riparazione To fill in case of defect send copy of the page enclosed with the actuator to be rep...

Отзывы: