17
18
WARRANTY FORM
DEUTSCH
Garantieformular
FRANÇAIS
Certificat de garantie
РУССКИЙ
Гарантийная форма
Installiert von (Firma):
installé par (Société)
Монтаж выполнен
(название компании):
Installationsaddresse:
Adresse de l’installation
по адресу:
Raum:/Fläche:
Pièce/Superficie
помещение/площадь:
m²
Nennwerte
Rated values
Номинальные величины
Kabeltyp(n):
Type de câble:
Тип(ы) кабеля:
W
Einleiter/Doppelleiter
Simple : double conducteur:
Одно-/двужильный проводник:
Linear Output:
Puissance linéaire:
Линейная мощность:
Nennwiderstand:
Résistance ohmique:
Номинальное сопротивление:
Nennspannung:
Tension:
Номинальное напряжение:
Kontrollmaßnahmen
Vor Installation
Vor Einfüllung
Vor Anschluss
Datum & Unterschrift
Test de mesure
Avant Installation
Avant coulage béton
Avant raccordement
Date & Signature
Контрольные измерения
Elementenwiderstand (-5/+10%): Tolérance admissible (-5/+10%)
Сопротивление элемента
(-5/+10%)
Isolationswiderstand (>100
Mohm)
Tension d’isolement (>100 Mohm)
Сопротивление изоляции
( > 100 МОм):
Konstruktionsangaben
Détails de la construction
Элементы конструкции
Installationstiefe:
Hauteur de la chape de béton:
Глубина укладки:
cm
Anzahl der installierten Elemente/
Matten:
Nombre de couronnes / trames
installées:
Кол-во уложенных элементов/
матов:
Installierte Heizfläche:
Surfaces équipées / en chauffe.
Площадь монтажа/обогрева:
m²
Flächen-Output in Heizfläche:
Pintateho lämmitetyllä alueella:
Выходная мощность
обогреваемой площади:
W/m²
Größe des Schutzschalters:
Puissance du coupe-circuit:
Размыкатель цепи:
A
Triplevel RCD/GFCI (Erdschluss-
chutz):
Type de dijoncteur différentiel:
Реле отключения УЗО/ПЗЗ
(прерыватель замыкания на
землю):
≤30mA
Erdung, geerdete Kabelabschirmung Terre, cable de terre
Заземленный кабельный экран
Geerdeter Hühnerdraht
treillis
Заземленная сетка
Sonstiges (spezifieren)
Autre (spécifier)
Другое (укажите)
Max. Temperatur in
Konstruktion ist begrenzt
auf 80 °C durch:
La température maximum
en fonctionnement est fixée
à 80° C par:
Макс. температура
конструкции ограничена 80 °C:
Planung:
Planning:
Планировка:
*
Installation:
Installation:
Монтаж:
**
Begrenzungs- / Schutzvorrichtung
(spezifizieren):
Limite/équipement de protection
(spécification):
Ограничительное/защитное
оборудование (укажите):
Kontrollsystem
Système de contrôle
Система контроля
Bezeichnung des Typs
Désignation du produit
Обозначение типа
:
Fußbodensensor
Sonde de sol
Датчик пола
Raumsensor
Sonde d’ambiance
Датчик темп. воздуха
Sonstiges spezifizieren
Autre spécificité
Другое укажите
Installationserklärung
Règles d’installation
Заявление по монтажу
Das Heizkabelprodukt wurde
entsprechend den Installationsan-
weisungen von Nexans Norwegen
installiert und der Gebäudebesitzer
wurde über die Vorsichtsmaßnah-
men und Begrenzungen informiert,
die für Fußbodenheizungen gelten.
Les éléments “câbles chauffant”
sont installés suivant les instructions
de pose établies par NEXANS Nor-
vège. Le propriétaire a été informé
des précautions et limites inérantes
aux planchers chauffants.
Нагревательный кабель
устанавливается согласно
инструкциям по монтажу
компании Nexans Nor-
way, и владелец здания
проинформирован о
мерах предосторожности и
ограничениях в отношении
теплых полов.
Datum/Unterschrift/Stempel:
Date/Signature/Cachet de l’entreprise:
Дата/Подпись/Печать:
Spezielle Hinweis z dieser
Installation
Notes particulières concernant
l’installation
Особые отметки по монтажу
Gebäudeeigentümer
Propriétaire/Acheteur
Владелец здания
Diese Dokumentation wurde
angenommen, gelesen and
verstanden.
Certificat de garantie et manuel
d’utilisation a bien été reçu. Lu et
approuvé.
С документацией ознакомлен.
Datum/Unterschrift:
Date/Signature:
Дата/Подпись:
CN
DE (Installationanweisungen wurden befolgt und Besitzer über den Betrieb informiert)
FR (Les instructions de pose ont été respectées et le propriétaire avisé de l’opération)
RU
CN
DE (Installationanweisungen wurden befolgt und Besitzer über den Betrieb informiert)
FR (Les instructions de pose et les proccédures ont été respectées)
RU
Содержание N-HEAT MILLIMAT
Страница 2: ...2 ...