newform 70001 Скачать руководство пользователя страница 11

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_

MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGEN-

SCHAFTEN_MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS 

11

1.1 Mode Manuel

Il est possible de sélectionner une couleur fixe parmi les 7 couleurs disponibles.

Après avoir allumé la chromothérapie à l’aide du bouton de mise en marche, nous aurons la lumière blanche, program-

mée à l’origine. Chaque fois que vous appuyez le bouton central de Sélection Couleurs, vous passez à la couleur suivante 

jusqu’à la couleur désirée soit, en suivant la séquence.

Le passage d’une couleur à l’autre sera clair et instantané.

1.2 Mode Automatique

En Mode Automatique, le changement de couleur s’effectue de manière autonome en respectant la séquence décrite 

ci-dessus mais le changement s’effectuera progressivement avec les gradations intermédiaires des couleurs. Le tour com-

plet des couleurs est réalisé en 1 minute environ, avec une subdivision identique entre les couleurs elles-mêmes. Après avoir 

allumé la chromothérapie à l’aide du bouton de Mise en Marche, nous aurons la lumière blanche programmée à l’origine.

Appuyez le bouton Chromothérapie Automatique pour activer le mécanisme qui peut être interrompu soit à l’aide du 

bouton Choix Couleur pour revenir en Mode Manuel, soit à l’aide du bouton de Mise en Marche pour interrompre chro-
mothérapie.

D

1. Ausführungen der RGB Scheinwerfer

Bei den Ausführungen der RGB Scheinwerfer unterscheidet man zwischen dem 

RGB-Handsteuerungs-Modus

 und dem 

RGB 

im Auto-Modus.

Farbanzahl in Abfolge in beiden Modalitäten: 7

Weiß - Rot - Grün - Blau - Gelb - Fuchsienrot - Azurblau.

1.1 RGB-Handsteuerungs-Modus

Bei der manuellen Schaltung kann man unter den 7, zur Verfügung stehenden Farben eine beständige Farbe auswählen. 

Nachdem man unter Verwendung des Einschaltknopfes die Farbtherapie in Betrieb nimmt, leuchtet dieser in der Startposi-

tion weiß auf. Bei jedem weiteren Drücken des zentralen Farbwahldruckknopfes wechselt man zur jeweils anschließenden 

Farbe, bis man die gewünschte Farbe entsprechend der Abfolge gewählt hat.

Der Übergang von der einen zur anschließenden Farbe vollzieht sich klar und unverzüglich.

1.2 RGB im Auto-Modus

Bei der Automatikschaltung vollzieht sich der Farbwechsel unter Einhaltung der oben beschriebenen Abfolge eigenständig, 

aber allmählich über die Zwischentöne der Farben. Ein vollständiger Kreislauf der Farben dauert circa 1 Minute, mit identisch 

langer Dauer einer jeden Farbe. Nachdem man unter Verwendung des Einschaltknopfes die Farbtherapie in Betrieb nimmt, 

leuchtet dieser in der Startposition weiß auf. 

Durch ein einmaliges Betätigen des Druckknopfes für die Automatikschaltung der Farbtherapie wird diese aktiviert und kann 

sowohl mittels Betätigung des Farbwahldruckknopfes unterbrochen werden, um in die manuelle Schaltung zurückzukehren, 

als auch mittels des Einschaltdruckknopfes, um die Farbtherapie zu unterbrechen.

E

1. Versiones para faroles RGB

En las versiones para faroles RGB se diferencian dos modalidades de trabajo, 

Modalidad Manual

 y 

Modalidad Automática

.

Colores en secuencia en las dos modalidades: 7

Blanco - Rojo - Verde - Azul - Amarillo - Fucsia – Celeste.

1.1 Modalidad Manual

En modalidad manual es posible seleccionar un color fijo entre los 7 colores disponibles. 

Tras haber activado la cromoterapia utilizando el botón de “Encendido” obtendremos la luz blanca como configuración de 

inicio. A cada presión del botón central “Elección color” pasaremos al color sucesivo hasta seleccionar el color deseado, 

según la secuencia.

El pasaje de un color al sucesivo será neto e instantáneo.

1.2 Modalidad Automática

En Modalidad Automática el cambio del color ocurre de forma autónoma respetando la secuencia anteriormente descrita 

pero con un cambio que ocurrirá de forma progresiva con las gradaciones intermedias de los colores. Para completar la 

vuelta de los colores será necesario 1 minuto aproximadamente con una subdivisión idéntica de los mismos colores. Tras 

haber activado la cromoterapia utilizando el botón de “Encendido” obtendremos la luz blanca como configuración de 

inicio. 

Con una sola presión del botón “Cromoterapia automática” se activará el automatismo que podrá ser interrumpido con el 

auxilio tanto del botón “Elección color” para volver a la modalidad Manual, como con el botón “Encendido” para interrum-

pir la cromoterapia.

Содержание 70001

Страница 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones ...

Страница 2: ... esclusivamente con acqua e sapone Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido Si consiglia per una più lunga durata del miscelatore e della cartuccia l installazione di rubinetti filtro a monte del miscelatore Questo apparecchio può essere usato da persone con età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o prive di esperienza solo se adeg...

Страница 3: ...I DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 3 Min 52 mm Max 53 mm BAR MIN 1 Bar MAX 5 Bar BEST 3 Bar MAX 70 C BEST 38 40 C MIN 15LTMIN mm 1700 1900 mm 2200 2400 ...

Страница 4: ...lettes de fixation 1 ou avec les vis à auto tarauda ge passant dans les trous 3 Si possible utiliser également les étriers de fixation 2 pour améliorer le blocage Un positionnement du châssis de soutien correct envisage les sorties de l eau de une à trois en fonction des différentes options disponibles en position centrale et l alignement du bord inférieur du châssis avec la surface extérieure du ...

Страница 5: ...fixing the frame make sure that it is aligned with the ceiling Pour la fixation de maçonnerie utiliser si nécessaire les ailettes supplémentaires A et B Avant de fixer le châssis vérifier que ce dernier est correctement aligné au plafond Für eine Fixierung in Mauerwerk kann man falls erforderlich die zusätzlichen Flügelösen A und B verwenden Bevor man den Rahmen fixiert sollte man sich vergewisser...

Страница 6: ...cting the showerhead make sure that the water system be empty and clean Sceller les éventuels espaces présents entre le châssis et le plafond Vidanger et nettoyer le système hydrique avant de connecter le corps pomme douche Freiräume zwischen dem Rahmen und der Decke gegebenenfalls versiegeln Bevor man den Duschkopf anschließt muss man sich vergewissern dass die Wasseranlage entleert und gereinigt...

Страница 7: ...fixer également le châssis à des crochets de sécurité b non fournis au plafond en maçonnerie Le raccord hydraulique doit nécessairement correspondre à celui de la pomme douche Le fonctionnement correct et l intégrité du produit ne seront garantis que de cette façon Bevor man den Duschkopf im Stützrahmen einhakt muss der Duschkopf mittels der Sicherheitskabel Abb 2 a am Rahmen gesichert werden Soll...

Страница 8: ...ere alla corrente elettrica di casa il cavo 2 220V 1 5mt 1 3 4 2 Fix to the wall the power supply box 1 Connect the cable 3 to the shower head and the cable 4 to the button Connect the cable to home s electrical power supply 2 Sceller le boîtier d alimentation 1 Connecter le câble 3 à la pomme de douche et le câble 4 au pupitre Connecter le câble au secteur 2 Den Versorgungskasten 1 mauern Verbind...

Страница 9: ...erheit die entsprechende Einweisung hinsichtlich der Anwendung des Produktes erhalten haben Kinder müssen immer beaufsichtigt werden um sicher zu stellen dass diese nicht mit der Vorrichtung spielen Bevor man irgendeine Tätigkeit durchführt immer erst die Spannung zur Anlage unterbrechen Das Speisegerät der Klasse 2 12 Vac 3 min 35 VA in der auf Seite 13 Bereich A angegebenen Position entsprechend...

Страница 10: ...inuto con una suddivisione identica tra i colori stessi Dopo aver acceso la cromoterapia utilizzando il pulsante Accensio ne avremo la luce bianca come impostazione di partenza Con una sola pressione del pulsante Cromoterapia Automatica si attiverà l automatismo che potrà essere interrotto sia con il pulsante Scelta Colore per tornare in Modo Manuale sia con il pulsante Accensione per interrompere...

Страница 11: ...Abfolge gewählt hat Der Übergang von der einen zur anschließenden Farbe vollzieht sich klar und unverzüglich 1 2 RGB im Auto Modus Bei der Automatikschaltung vollzieht sich der Farbwechsel unter Einhaltung der oben beschriebenen Abfolge eigenständig aber allmählich über die Zwischentöne der Farben Ein vollständiger Kreislauf der Farben dauert circa 1 Minute mit identisch langer Dauer einer jeden F...

Страница 12: ...013 EN 60335 2 105 2005 A1 A11 A2 in conjunction with EN 60335 1 2012 A11 On Off switches and electronics powered 100V 240V must be installed in the respect of regulations in an unreachable areas by the end user In particular the power supply must be placed outside the safety areas 0 1 2 3 as specified by CEI 64 8 regulations at a minimum height of 225cm from floor See Fig 1 The electrical and flo...

Страница 13: ...erätschaften missbräuchlich verändert oder durch nicht Originalersatzteile ersetzt worden sind welche nicht von der Firma Newform S p A ausgeliefert wurden E El constru ctor Newfor m S p A via Marconi 25 A 13037 Serravalle Sesia VC Italia declara que el producto cumple con las siguientes normativas relativas a los aparatos eléctricos para uso doméstico EN 62233 2008 EN 55014 1 2017 y EN 55014 2 20...

Страница 14: ...è sufficiente agire sulla singola tettarella ostruita effettuando con il dito piccoli movimenti rotatori atti a liberarla da ogni impurità Eseguire questa manovra regolarmente ed IN CASO DI UTILIZZO FREQUENTE ALMENO UNA VOLTA AL MESE per mantenere efficiente il soffione Your shower head is equipped with silicone nozzles during normal use they may become clogged for a proper cleaning is sufficient ...

Страница 15: ...MES para mantener eficiente el rociador ENTRETIEN On recommande en plus d effectuer le nettoyage des robinets exclusivement avec de l eau et du savon évitant l emploi de détergents abrasifs en poudre ou liquides d éponges abrasives ou d autres produits contenant de l alcool des acides ou d autres substances agressives La Maison Newform s p a ne répond pas des dommages causés par l inobservation de...

Страница 16: ...1 16 93 17 92 70008 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 C 5 03 7 23 8 92 10 31 11 54 70011 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 B 10 81 15 49 19 17 22 28 24 78 C 5 03 7 23 8 92 10 31 11 54 70014 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 B 11 98 17 13 21 18 24 55 27 62 C 5 03 7 23 8 92 10 31 11 54 70021 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 70024 A 8 90 12 60 15 31 16 93 17 92 B 10 81 15 49 19 17 22 28 24 78 70027 A 8 90 12 60...

Страница 17: ...17 NOTE ...

Страница 18: ...18 NOTE ...

Страница 19: ...t ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE Ne disperser pas l article ou ses composants dans l environnement Nous vous prions d observer les instructions si présentes pour la séparation correcte des matériaux et la différenciation relative des déchets Une attention particulière doit être mise aux pièces identifiées par le symbole de la poubelle barrée qui ne doit pas être éliminée avec les déchets...

Страница 20: ...51 0 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Отзывы: