background image

9

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO

-

-

 

 

 

 

 

 

 

D

WECHSEL DER KARTUSCHE

Den  Stopfen  (1)  entfernen,  die  Befestigungsschraube 

(2) abschrauben und den Handgriff (3) herausnehmen. 

entferner die Schraube

 ,

)

4

(

 r

e

z

n

e

r

g

e

b

r

u

t

a

r

e

p

m

e

T

 

n

e

D

(5) abschrauben und die thermostatische kartusche (6)

entfernen.

ERSATZ VOM UMSTELLER

Den  Stopfen  (7)  entfernen,  die  Befestigungsschraube 

(8) abschrauben und den Handgriff (9) herausnehmen,

die Nutmutter (10) abschrauben, die Kartusche (11)

herausnehmen.

INSTANDSETZUNG

Es  ist  überdies  ratsam,  die  Hähne  nur  mit  Wasser  und 

Seife  zu  reinigen,  und  keine  abrasive  Reinigungsmittel 

(in Pulver bzw. Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder 

weitere Produkte, die Alkohol, Säuren oder aggressive 

Stoffe  enthalten,  zu  verwenden.  Die  Firma  Newform 

S.p.A.  haftet  nicht  für  Schäden,  die  durch  Nichtbe-

achtung solcher Vorschriften verursacht werden.

E

REEMPLAZO DEL CARTUCHO

Quiten el tapón (1), destornillen el tornillo de 

 (2) 

y extraigan la maneta (3).

REEMPLAZO DESVIADOR

Quiten  el  tapón  (7),  destornillen  el  tornillo  de 

 

(8) y extraigan la maneta (9). Destornillen el anillo (10), 

tire el desviador (11).

MANTENIMIENTO

Les  recomendamos,  además,  que  limpien  los  grifos 

utilizando  exclusivamente  agua  y  jabón,  evitando  el 

empleo de detergentes abrasivos (en polvo o líquidos), 

esponjas  abrasivas  u  otros  productos  que  contienen 

alcohol,  ácidos  u  otras  sustancias  agresivas.  La  New-

form s.p.a. no responderà de los daños causados por 

el incumplimiento de tales reglas.

 

 

          llevar el limitador de tempe-

ratura  (4), y  destornillar el tornillo (5), retirar el cartucho

termostatico (6).

I

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

Togliere il tappino (1), svitare la vite di 

(2) ed

estrarre la maniglia (3). Togliere il limitatore di tempera

tura (4),   

 e svitare la vite (5). 

Estrarre la cartuccia termostatica (6).

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEVIATRICE

Togliere il tappino (7), svitare la vite di 

 (8) ed 

estrarre la maniglia (9). Svitarela ghiera (10) ed estrarre

MANUTENZIONE

Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinet

ti esclusivamente con acqua e sapone, evitando

 

l’im-

piego di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne

abrasive o altri prodotti contenenti alcool, acidi

 

od al-

tre sostanze aggressive. La Newform s.p.a. non rispon-

derà dei danni causati dall’inosservanza di tali regole.

la cartuccia deviatrice (11).

-

 

 

CARTRIDGE REPLACEMENT

Remove the plug (1), unscrew the fastening screw

 

(2)

and remove the handle (3). Remove the temperature

limiter (4),  and unscrew the screw (5).

 

 

Estract the thermostatic cartridge (6).

DIVERTER CARTRIDGE REPLACEMENT

Remove the plug (7), unscrew the fastening screw (8)

and remove the handle (9). Unscrew the nut (10) and

MAINTENANCE

In  addition  we  recommend  cleaning  the  taps exclu

sively  with  water  and  soap,  avoiding  using  abrasive

detergents  (in  powder  or  liquid),  abrasive  sponges

 

or

other products containing alcohol, acids or other

 

ag-

gressive substances. Newform s.p.a. will not respond

 

to

any damages caused by failure to observe the above

rules.

GB

estract the diverter cartridge (11).

F

REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE

Enlever  le  bouchon  (1),  dévisser  la  vis  de 

 

(2)

 

et extraire la poignée (3). Enlever le limitateur de

 

tem-

pérature  (4),  et  dévisser la vis (5).

Enlever la cartouche thermostatique (6).

REMPLACEMENT DE LA TÊTE

Enlever le bouchon (7), dévisser la vis de 

 

(8)

 

et

 

extraire la poignée (9). Dévisser la virole de fixation (10),

ENTRETIEN

On  recommande  en  plus  d’effectuer  le  nettoyage

 

des robinets exclusivement avec de l’eau et du

 

savon,

 

évitant l’emploi de détergents abrasifs (en poudre

 

ou

 

liquides),  d’éponges  abrasives  ou  d’autres  produits

 

contenant de l’alcool, des acides ou d’autres substan-

ces  agressives.  La  Maison  Newform  s.p.a.  ne

 

répond

 

pas des dommages causés par l’inobservation

 

de

 

ces

 

règles.

estraire le commutateur (11).

Содержание 61157

Страница 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 61157 61158 61159 ...

Страница 2: ... at hand throughout product s life We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive...

Страница 3: ...3 61157 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Страница 4: ...4 61158 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Страница 5: ...61159 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 5 ...

Страница 6: ...ms interposing the gasket Visser les dècors aux excentriques visser les douilles aux excentriques en insérant le joint Avvitare i decori agli eccentrici avvitare le boccole agli eccentrici interponendo le guarnizioni DieRosettenandenExzentrikernschrauben Die Buchsen zu den Exzentrikern schrauben indem man die Dichtungen einfügt Atornillar los ebellecedores a los excén tricos atornillar las casquil...

Страница 7: ...avec la clé 4 Inserire la colonna 1 nel corpo 2 e serrare la vite 3 mediante la chiave 4 Die Säule 1 in den Körper 2 hineinstecken und die Schraube 3 mittels des Schlüssels 4 anschrauben Insertar la columna 1 en el cuerpo 2 y apretar el tornillo 3 con su llave 4 FASE 3 E SCHRITT 3 D ÉTAPE 3 F Insert the shower column 1 in to the body 2 and tighten the screw 3 by key 4 PHASE 3 GB FASE 3 I ...

Страница 8: ... means of the screw 9 PHASE 4 GB Tracciare la posizione del raccordo di fissaggio 6 utilizzando il supporto 7 Forare il muro e inserire i tassello 5 Avvitare il raccordo di fissaggio 6 con la vite 8 Fissare definitivamente la colonna tramite la vite 9 FASE 4 I Die Position für das Anschlussstück für die Fixierung 6 unter Verwendung der Halterung 7 markieren Bohrgerät die Wand und stecken Sie den S...

Страница 9: ...Estrarre la cartuccia termostatica 6 SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEVIATRICE Togliere il tappino 7 svitare la vite di 8 ed estrarre la maniglia 9 Svitarela ghiera 10 ed estrarre MANUTENZIONE Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinet ti esclusivamente con acqua e sapone evitando l im piego di detersivi abrasivi in polvere o liquidi spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool a...

Страница 10: ...re that the 2 marks are perfectly lined up as showed into drawing A in order to assure the setting at 38 ATTENTION S assurer que les 2 signes soient alignés comme indiqué dans la figure A pour garantir le réglage à 38 ACHTUNG Bitte beachten Sie dass die zwei Zeichen gemäß Bild ausgerichtet sind um die Einstellung auf 38 zu gewährleisten ATENCIÓN Asegurarse que las 2 marcas sean alineadas como de f...

Страница 11: ...11 RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 61157 1 2 3 4 5 6 7 8 22370 22379 25927 11766 25928 22371 22376 15126 9 10 27027 22389 ...

Страница 12: ...12 RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 61158 1 2 3 4 5 6 7 8 22372 22379 25927 11766 25928 22373 22377 15126 9 22388 10 22391 ...

Страница 13: ...13 RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 61159 1 2 3 4 5 6 7 8 22374 22383 25927 11766 25928 22375 22378 15126 9 22389 10 22398 ...

Страница 14: ... flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 5 87 8 37 9 50 10 67 11 23 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 8 50 12 27 15 17 17 61 19 77 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 61157 61157 61158 61158 14 0 5 10 15 0 1 2 3 4 5 0 5 10 15 0 1 2 3 4 5 0 5 10 15 0 1 2 3 4 5 20 15 10 ...

Страница 15: ...ione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 3 84 5 43 5 99 6 87 7 67 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 61159 61159 0 5 10 15 0 1 2 3 4 5 0 5 10 15 0 1 2 3 4 5 0 2 4 6 8 10 0 1 2 3 4 5 ...

Страница 16: ...aterials Les emballages de nos produits ne contiennent pas de matériaux polluants les matériaux utilisés respectent l environnement et sont recyclables Nous vous prions de collaborer et d éliminer correctement l emballage Ne pas abandonner l emballage ou des parties de celui ci dans l environement Celles ci notamment les sachets en plastique peuvent constituer un danger d asphyxie pour les enfants...

Отзывы: