24
RÉSUMÉ
!
POINTS CLÉS DE L’ASSEMBLAGE
ROULOTTE 14-17 pi
SUMMARY
!
KEY POINTS OF ASSEMBLY
TRAVEL TRAILER 14-17 ft
©
NAVIGLOO FOR RVs :
KEY POINTS OF ASSEMBLY INSTRUCTIONS
!
NAVIGLOO POUR VR : POINTS CLÉS DE L’ASSEMBLAGE
THE SELF LOCKING STRAPS
LES SANGLES AUTOBLOQUANTES
To ensure proper assembly of straps: Thread G2 through the clip at the end of G1 from the
bottom, then pull hard from both ends. G2 should not slip; if it does, remove G2, turn the
clip at the end of G1 over so that the teeth of the clip are facing upward, then thread G2
though the clip from the bottom again. Test resistance by pulling strap from both ends.
WARNING: As you pull on both ends of the strap, make sure that G2 does not slip! If it
does, remove G2, turn the clip at the end of G1 over so that the teeth of the clip are
facing upward, then thread G2 through the clip from the bottom again. (see Step 1)
S’assurer que les sangles soient enfilées dans le bon sens: la partie G2
doit être enfilée dans
la partie G1 de manière à ce qu’il y ait une résistance lorsque vous tirez sur les 2 extrémités
de la sangle (G1
et partie libre de
G2
)
.
ATTENTION: Si vous n’arrivez pas à avoir une résistance et que la sangle glisse, enlevez la
partie G2, retournez-la et recommencez de nouveau. (voir Étape 1)
Pages 4, 9, 14
The tension in the self locking straps on each side of the vertical support posts must remain
tight and equal to ensure maximum stability
.
La tension des sangles doit être ajustée uniformément de chaque côté des poteaux de
soutien verticaux afin d’assurer une bonne stabilité.
Pages 9, 14
Ensure that gates on the carabiners are properly closed.
Assurez-vous que les mousquetons soient bien enclenchés.
Pages 9, 14
OVERLAPING of the A and B tubes
CHEVAUCHEMENT des tubes A et B
For each of these steps, it is important to have a minimum 6 inch
overlap of the A and B tubes in order to have the best security possible.
Pour chacune de ces étapes, il est important d’appliquer un minimum de
6 pouces de chevauchement des tubes A et B afin d’avoir une solidité
accrue.
Pages 15, 17
Pages 11
EXTRA PROTECTION
PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE
We recommend placing a piece of carpet under each base to ensure better protection for
your RV.
Nous recommandons de déposer un morceau de tapis sous chaque base afin de bien protéger
le toît de votre VR.
Page 5
We recommend the use of adequate protection for
all fragile surfaces that may come into contact with
the straps (i.e. edges of RV).
Nous recommandons de protéger adéquatement
toute surface fragile qui sera en contact avec les
sangles (i.e. rebords du VR).
Pages 8, 13
When installing the tarpaulin make sure the grommets do not damage your RV.
It is your responsibility to bring extra protection to your RV when necessary.
Lors de l’installation de la toile, assurez-vous que les œillets n’abîmeront pas votre VR.
Il est de votre responsabilité d’apporter les protections supplémentaires que vous jugerez appropriées à votre VR.
G1
J
A
B
B
A
J
G2
3/4
Содержание RV 14-17 ft/pi
Страница 3: ...3 PARTS PI CES 7 B 6 B 8 6 9 6 6 C A 6 8 4 9 8 4 9 4 3 3 6 4 6 6 5 0 6 0...
Страница 12: ...12 G2 G1 G1 4 X G G1 9 2 X...
Страница 16: ...16 8 X AB 8 X r 8 X H 12 2 AB r H 8 X...
Страница 20: ...20 Photos shown are examples of installation Photos titre indicatif seulement...
Страница 21: ...21 Photos shown are examples of installation Photos titre indicatif seulement...
Страница 28: ...28...