background image

2

3

INSTRUCTIONS IMPORTANTES.

À CONSERVER POUR USAGE  

ULTÉRIEUR : LIRE ATTENTIVEMENT

FR

SPÉCIFICATIONS 

CARACTÉRISTIQUES 

PRÉSENTATION DU PRODUIT 

MODE D’EMPLOI

PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS

• Capacité : 2 600 mAh
• Entrée : cc 5 V/1 A
• Sortie : cc 5 V/1 A
• Dimensions du produit : 102 x 25 x 25 MM

• Poids net du produit : 65 g
• Temps de charge total : 1,5-2 heures
• Température de fonctionnement : 0-45 °C
• Type de batterie : Lithium-ion

Comment charger la batterie de secours :

Connectez la batterie de secours à un chargeur à 

l’aide du câble de charge USB fourni puis bran-

chez le chargeur sur une source d’alimentation. 

La charge de la batterie de secours s’effectuera 

automatiquement.
En fin de charge, la batterie de secours se coupera 

automatiquement.

Charge de la batterie de secours depuis 

un ordinateur / chargeur 

Un indicateur LED permet de connaître l’état de 

charge de la batterie :

•  Pendant la durée de la charge de la batterie de 

secours, l’indicateur LED est rouge clignotant.

•  Une fois la batterie de secours chargée, l’indi-

cateur LED est rouge.

•  Pendant la durée de la charge de votre produit 

en utilisant la batterie de secours, l’indicateur 

LED est bleu.

•  L’indicateur LED se mettra à clignoter pendant 

un moment pour vous informer que la batterie 

est faible avant de s’éteindre.

Comment utiliser la batterie de secours pour 

charger votre produit :

Connectez la batterie de secours à votre produit 

à l’aide du câble de charge fourni. La batterie de 

secours démarrera automatiquement la charge 

de votre produit. La batterie de secours se coupera 

automatiquement au bout de 30 secondes si aucun 

appareil n’est connecté.

Charge d’un téléphone ou d’autres 

appareils

• Format portatif, facile à transporter
• Indicateur LED

•  Charge intelligente grâce à la batterie de secours 

dotée d’un dispositif de coupure automatique

•  Batterie de secours en bois de noyer écologique

•  Lisez toutes les instructions et avertissements avant d’utiliser ce 

produit. 

•  Ne pas lire et respecter ces consignes de sécurité peut provoquer 

un incendie, une explosion, un choc électrique ou un autre danger 
entraînant des blessures graves et/ou des dommages matériels.

•  Vous ne devez en aucun cas modifier, démonter, ouvrir, faire tomber, 

écraser, perforer ou broyer ce produit.

•  N’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’eau.
•  Tenez ce produit à l’abri des flammes nues et de la lumière du 

soleil pour éviter toute accumulation de chaleur.

•  Tenez l’appareil à l’écart des hautes tensions.
•  Ce produit n’est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants.
•  La batterie de secours génère de la chaleur lors du chargement. 

Utilisez-la dans une pièce bien ventilée pendant le chargement.

•  Tenez la batterie de secours à l’abri des sources de chaleur, de la 

lumière directe du soleil, de l’humidité, de l’eau ou d’autres liquides.

•  N’utilisez pas la batterie de secours si elle a été mouillée ou 

endommagée afin de prévenir tout risque de choc électrique, 
d’explosion et/ou de blessure. Des réparations incorrectes de cet 
appareil peuvent entraîner un risque pour l’utilisateur.

•  N’utilisez pas la batterie de secours avec des mains humides.
•  N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il est prévu.
•  Les batteries lithium-ion peuvent facilement s’ouvrir, s’enflammer 

ou encore exploser lorsqu’elles sont exposées à de fortes tem-
pératures ou à la lumière directe du soleil. Ne les rechargez pas 
sous des oreillers ou des couvertures. Elles ne doivent pas être 
entreposées dans une voiture par temps chaud. En cas de 
court-circuit, une batterie lithium-ion peut également s’enflam-
mer ou exploser. N’ouvrez jamais le boîtier d’une batterie 
Lithium-ion. Les batteries lithium-ion contiennent des dispositifs 
de sécurité qui protègent les piles à l’intérieur contre toute mauvaise 
manipulation. Si elles sont endommagées, la batterie peut 
s’enflammer ou exploser.

•  Ne rechargez pas la batterie de secours simultanément avec un 

appareil électronique. Cela réduira la durée de vie de la batterie 
de la batterie de secours. 

•  Ne jetez jamais ce produit au feu.
•  Ne jetez jamais ou ne laissez jamais tomber ce produit car ceci 

pourrait causer des dommages et des dysfonctionnements.

1

2

3

Indicateur LED

Entrée micro-USB

Liste des accessoires : 
• 

manuel d’utilisation, 

• câble de charge micro USB,
• batterie de secours

Sortie USB

REMARQUES 

•  N’essayez pas d’ouvrir ou de démonter la batterie 

de secours.

•  Utilisez la batterie de secours dans un environ-

nement approprié : température comprise en 0 

et 45 °C.

•  Stockez la batterie de secours dans un endroit 

sec.

•  Tenez la batterie de secours hors de portée des 

enfants.

•  Tenez la batterie de secours éloignée de toute 

source de flamme ou d’eau.

•  Une fois la batterie complètement chargée, dé-

branchez le chargeur.

Содержание 50167480

Страница 1: ...rgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf Lea detenidamente este manual y consérvelo en un lugar seguro Leia cuidadosamente este manual e guarde o em local seguro POWERBANK POUR GUIRLANDES AUTONOMES POWERBANK FOR BATTERY POWERED FAIRY LIGHTS POWERBANK FÜR LICHTERKETTEN MIT AKKU POWERBANK PARA GUIRNALDAS AUTÓNOMAS POWERBANK PARA GRINALDAS Réf 50167480 ...

Страница 2: ...exposez pas ce produit à la pluie ou à l eau Tenez ce produit à l abri des flammes nues et de la lumière du soleil pour éviter toute accumulation de chaleur Tenez l appareil à l écart des hautes tensions Ceproduitn estpasunjouet tenez lehorsdeportéedesenfants La batterie de secours génère de la chaleur lors du chargement Utilisez la dans une pièce bien ventilée pendant le chargement Tenez la batte...

Страница 3: ... battery Never throw this product on the fire Never throw or allow this product to fall as this could lead to damage or malfunction SPECIFICATIONS FEATURES PRODUCT PRESENTATION OPERATING INSTRUCTIONS NOTE Capacity 2600mAh Input DC5V 1A Output DC5V 1A Product size 102 25 25MM Product Net Weight 65g Full charging Time 1 5 2 hours Operation Temperature 0 45 C Battery Type Li ion How to Charge the Pow...

Страница 4: ...rchstoßen oder zerkleinern Das Produkt nicht Regen oder Wasser aussetzen DasProduktvonoffenerFlammeundSonneneinstrahlungfernhalten um jegliche Überhitzung zu vermeiden Das Produkt keinen hohen Spannungen aussetzen Dieses Produkt ist kein Spielzeug Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Der Reserveakku erzeugt beim Aufladen Wärme Beim Aufladen darauf achten dass der Raum gut belüftet ist ...

Страница 5: ...es y o daños materiales En ningún caso debe modificar desmontar abrir dejar caer aplastar perforar o triturar este producto No exponga este producto a la lluvia o al agua Mantenga el producto alejado de la llama abierta y de la luz del sol para evitar cualquier acumulación calor Mantenga el dispositivo alejado de voltajes altos Este producto no es un juguete Manténgalo fuera del alcance de los más...

Страница 6: ...iais Não deve em caso algum modificar desmontar abrir deixar cair pisar perfurar ou esmagar o produto Não exponha o produto à chuva ou à água Mantenha o produto longe de chamas desprotegidas e da luz solar para evitar qualquer acumulação de calor Mantenha o aparelho longe de altas tensões Este produto não é um brinquedo mantenha o fora do alcance das crianças A bateria de reserva gera calor durant...

Страница 7: ...sorgt werden Este producto debe ser recolectado por un sector específico y no debe ser lanzado en un contenedor convencional Este produto deve ser coletado por um setor específico e não deve ser jogado em um recipiente convencional Nature Découvertes 11 rue des Etangs Gobert 78000 Versailles France www natureetdecouvertes com N service client 33 0 1 8377 0000 Conforme aux normes européennes Compli...

Отзывы: