Narex EV 16 Скачать руководство пользователя страница 12

English

1

Speed control

By light and gradual pressing the controller button (4) you will achieve low 

speed and controlled continuous run-up.

By  further  gradual  pressing  the  button  the  speed  increases  to  the 

pre-selected speed.

Electronic speed pre-selection

Using the pre-selection wheel (5) the required pre-selected speed is set–even 

if the machine runs. The necessary speed depends on the type of the material 

drilled, and a practical test is recommended to verify it.

If the machine is loaded considerably, adjust the pre-selection wheel (5) to the 

marginal position in the + direction (max speed – control disconnected).

After a longer work at low speed leave the machine run idle for 3 minutes at 

maximum speed to cool the engine down.

Gear shifting (EVP 16-2F3)

Use the speed lever (7) to adjust the 2nd speed gear:

1. Speed – lower speed gear – higher torque

2. Speed – higher speed gear – lower torque

In any speed gear you can adjust the final speed by means of the electronic 

pre - selection. However, firstly select the mechanical speed gear.

Changing the gears can be done at slowing the machine down or in idle run 

but 

never when the machine is fully loaded

. Once the gear is changed, 

leave the machine start up slowly.

Drilling and impact drilling (EVP 16-2F3)

Shift in or out the hammer by the hammer gear button (8). The shifting can 

be done even when the machine runs.

Shift in or out the hammer by the hammer gear button (8).

Drilling:

Pull the button (8) in the direction of the symbol - drill.

The impact drilling is recommended to be used in concrete, brickwork and 

earthenware. 

Axial spindle backlash - to 2.5 mm. Radial backlash measured 

on  the  pin  clamped  in  the  chuck  within  the  spacing  range  of 50 mm 

to 0.3 mm.

Removing the chuck with ring gear

Hold the spindle on the surface (12) using an open wrench (22 mm). Insert 

the chuck hook (11) into a single opening on the chuck and by turning left 

screw the chuck out. Release the firmly clamped chuck by impacts of the 

hammer on the chuck hook (11).

Work instructions

Drill bits

For  steel  use  perfect  and  sharpened  drill  bits  made  of  good-quality 

high - speed steel.

Drilling stands

For precise drilling on smaller parts, use of a drilling stand is recommended.

Clamping device

Clamp the worked pieces properly into the screw-type clamping unit. Thus 

turning of the piece is avoided, as well as a potential accident.

Drilling in tiles

Shift the impact gear lever (8) to the drill-bit symbol. Once the upper layer is 

drilled through, shift the impact gear lever to the hammer symbol

.

Maintenance

The vent holes (5) of the engine cover must not get plugged.

After  about  100 hours  of  operation  the  following  works  need  to  be 

done:

-  Check  of  the  brushes  length  Brushes  shorter  than  5 mm  must  be 

replaced with new ones.

After  about  200 hours  of  operation  the  following  works  need  to  be 

done:

- Exchange of lubricating grease in the gearbox and bearings.

To  keep  the  protection  class  the  machine  needs  to  be  checked  in  terms 

of safety, and therefore these works must be carried out in an authorised 

electric workshop holding the relevant licence to perform these kinds of 

activities.

Storage

Packed  appliance  may  be  stored  in  dry,  unheated  storage  place  with 

temperature not lower than –5°C.

Unpacked  appliance  should  be  stored  only  in  dry  storage  place  with 

temperature not lower than +5°C with exclusion of all sudden temperature 

changes.

Environmental protection

Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-

friendly recycling.

Only for EU countries:

Do not dispose of power tools into household waste!

According  to  the  European  Directive  2002/96/EC  on  waste  electrical  and 

electronic equipment and its incorporation into national law, power tools 

that are no longer suitable for must be separately collected and sent for 

recovery in an environmental-friendly manner.

Warranty

Our  equipment  is  under  warranty  for  at  least  12 months  with  regard  to 

material or production faults in accordance with national legislation. In the 

EU countries, the warranty period for exclusively private use is 24 months 

(an invoice or delivery note is required as proof of purchase).

Damage resulting from, in particular, normal wear and tear, overloading, 

improper handling, or caused by the user or other damage caused by not 

following the operating instructions, or any fault acknowledged at the time 

of purchase, is not covered by the warranty.

Complaints  will  only  be  acknowledged  if  the  equipment  has  not  been 

dismantled  before  being  sent  back  to  the  suppliers  or  to  an  authorised 

NAREX customer support workshop. Store the operating instructions, safety 

notes, spare parts list and proof of purchase in a safe place. In addition, the 

manufacturer’s current warranty conditions apply.

Information about noise level and 

vibrations

The values have been measured in conformity with EN 60745.

Values for EV 16:

Acoustic pressure level L

pA

 = 87 dB (A).

Acoustic power level L

wA

 = 99 dB (A).

In accuracy of measurement K = 3 dB (A).

Wear noise protectors!

The weighted value of vibrations affecting hands and arms = 2.5 m.s

-2

.

In accuracy of measurement K = 1.5 m.s

-2

.

Values for EVP 16-2F3:

Acoustic pressure level L

pA

 = 88 dB (A).

Acoustic power level L

wA

 = 100 dB (A).

In accuracy of measurement K = 3 dB (A).

Wear noise protectors!

The weighted value of vibrations affecting hands and arms = 14 m.s

-2

.

In accuracy of measurement K = 1.5 m.s

-2

.

Certificate of Conformity

We declare that the device meets requirements of the following standards 

and directivesc.

Safety:

EN 60745-1; EN 60745-2-1

Directive 2006/42/EC

Electromagnetic compatibility:

ČSN EN 55014-1; ČSN EN 55014-2; ČSN EN 61000-3-2; ČSN EN 61000-3-3

Directive 2004/108/EC

 

2009

Narex s.r.o. 
Chelčického 1932 

Antonín Pomeisl 

470 01  Česká Lípa 

CEO of the company 

 

01. 12. 2009

Changes are reserved

Содержание EV 16

Страница 1: ...ávod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EV 16 EVP 16 2F3 ...

Страница 2: ...návod Caution Read this manual to reduce the injury hazard Cuidado Lea las instrucciones para reducir los riesgos de que se produzcan daños Внимание С целью снижения риска травмы читайте инструкцию Uwaga Dla zmniejszenia ryzyka urazu należy przeczytać niniejszą instrukcję Figyelem A veszélyek csökkentése érdekében olvassa el az útmutatót Dvojitá izolace Dvojitá izolácia Double insulation Aislamien...

Страница 3: ... 1 2 3 4 5 6 7 8 15 16 17 11 12 14 13 10 9 ...

Страница 4: ...i zasouvá ní baterií či při přenášení nářadí vypnutý Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být příčinou nehod d Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástro je nebo klíče Seřizovací nástroj nebo klíč který ponecháte při pevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob e Pracujte jen tam kam bezpečně ...

Страница 5: ...vory 7 Řadící páčka rychlostí 8 Řadící tlačítko příklepu 9 Přídavné držadlo 10 Dorazová tyč 11 Klíč sklíčidla 12 Plošky vřetene 13 Klíč šestihranný zástrčný 14 Rychloupínací sklíčidlo 15 Křídlový šroub 16 Křídlový šroub 17 Křídlový šroub Zobrazené anebo popsané příslušenství nemusí patřit do objemu dodávky Dvojitá izolace Pro maximální bezpečnost uživatele jsou naše přístroje konstruovány tak aby ...

Страница 6: ...musí provést následující práce Výměna mazacího tuku v převodové skříni a ložiskách K zachování třídy ochrany se musí stroj zkontrolovat z hlediska bezpečnosti a proto se musí tyto práce provádět v odborné elektrotechnické dílně která má oprávnění tyto práce provádět Skladování Zabalený stroj lze skladovat v suchém skladu bez vytápění kde teplota neklesne pod 5 C Nezabalený stroj uchovávejte pouze ...

Страница 7: ...ií či pri prenášaní náradia vypnutý Prenášanie náradia s prstom na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd d Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástro je alebo kľúče Nastavovací nástroj alebo kľúč ktorý ponecháte pri pevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb e Pracujte len tam kam bezpečne dos...

Страница 8: ...ok 6 Vetracie otvory 7 Páčka radenia rýchlostí 8 Radiace tlačidlo príklepu 9 Prídavné držadlo 10 Dorazová tyč 11 Kľučka skľúčidla 12 Plôšky na vretene 13 Kľúč šesťhranný zástrčný 14 Rychloupínacie skľúčidlo 15 Krídlová skrutka 16 Krídlová skrutka 17 Krídlová skrutka Zobrazené anebo popísané príslušenstvo nemusí byť súčasťou dodávky Dvojitá izolácia Pre maximálnu bezpečnosť používateľa sú naše prís...

Страница 9: ... mazacieho tuku So zreteľom na bezpečnosť pred úrazom elektrickým prúdom a zachovanie triedy ochrany sa musia tieto práce vykonať vodbornej elektrotechnickej dielni ktorá má oprávnenie tieto práce vykonávať Skladovanie Zabalený stroj je možné skladovať v suchom sklade bez vytápania kde teplota neklesne pod 5 C Nezabalený stroj uchovávajte iba v suchom sklade kde teplota neklesne pod 5 C a kde bude...

Страница 10: ...the tool Carryingpower tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the powe...

Страница 11: ...r gear button 9 Additional handle 10 Stop bar 11 Chuck hook 12 Spots on spindle 13 Socket screw wrench 14 Quick tightening chuck 15 Wing screw 16 Wing screw 17 Wing screw The displayed or described accessories need not be included in the delivery package Double insulation To ensure maximum safety of the user our tools are designed and built to satisfy applicable European standards EN standards Too...

Страница 12: ...operation the following works need to be done Exchange of lubricating grease in the gearbox and bearings To keep the protection class the machine needs to be checked in terms of safety and therefore these works must be carried out in an authorised electric workshop holding the relevant licence to perform these kinds of activities Storage Packed appliance may be stored in dry unheated storage place...

Страница 13: ...r las baterías o porte las herramientas Asimismo la causa de accidentes puede ser también el portar una herramienta con el dedo puesto en el pulsador o el conectar la clavija con el pulsador en posición de encendido d Antes de encender una herramienta retire todos los instrumentos de calibración o llaves El dejar un instrumento de calibración o una llave fija auna parte giratoria de una herramient...

Страница 14: ...voluciones 6 Orificios de ventilación 7 Manecilla de cambio de velocidad 8 Manecilla del botón de percusión 9 Mango adicional 10 Barra de tope 11 Llave del mandril 12 Plataforma del husillo 13 Llave de enchufe hexagonal 14 Mandril de sujeción rápida 15 Rosca con mariposa 16 Rosca con mariposa 17 Rosca con mariposa Los accesorios mostrados o descritos no tienen por qué formar parte de la entrega Ai...

Страница 15: ...cobillas Si las escobillas tienen una longitud inferior a 5 mm reemplácelas por unas nuevas Tras alrededor de 200 horas de funcionamiento deben realizarse las siguientes tareas del lubricante de la caja de cambio y de los cojinetes Para mantener el nivel de protección debe controlar la máquina desde el punto de vista de la seguridad esta tarea debe realizarse en un centro electrotécnico especializ...

Страница 16: ...портировке оборудования выключатель действительно выключен Транспортировка оборудования с пальцем на выключателе или ввод вилки оборудования в розетку сети питания с включенным выключателем может стать причиной несчастных случаев г До включения оборудования устраните все наладочные инструменты или ключи Наладочный инструмент или ключ который останется прикрепленным к вращающейся части эл оборудова...

Страница 17: ...ка тока Инструмент предназначенный для 230 В можно подключать и к 220 240 В Дополнительная рукоятка По соображениям техники безопасности всегда работать с входящей в комплект поставки дополнительной рукояткой 9 Она закрепляется с помощью барашкового винта 2 на крепежной шейке 15 После ослабления натяжения барашкового винта 16 можно установить глубину сверления ограничителем глубины сверления 10 До...

Страница 18: ... патрона 11 в одно отверстие на патроне и вывинтите патрон вращением влево Жёстко закреплённый патрон освободите ударами молотком по ручке Рабочие инструкции Свёрла Для стали используйте неповреждённые и заточенные свёрла из качественной быстрорежущей стали Стойки для сверления Для точного сверления небольших деталей рекомендуем использовать стойку для сверления Тиски Обрабатываемые детали должным...

Страница 19: ...A 88 dB A Уровень акустической мощности LwA 100 dB A Неточность измерений K 3 dB A Пользуйтесь средствами защиты слуха Взвешенное значение вибраций действующее на руки равно 14 m s 2 Неточность измерений K 1 5 m s 2 Сертификат соответютвия Заявляем чтоэтотстанокудовлетворяеттребованиянижеприведенных стандартов и директив Безопасность ЕН60745 1 ЕН60745 2 1 Директива 2006 42 EC Электромагнитная совм...

Страница 20: ...czony Przenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub wtykanie wtyczki narzędzia z włączonym wyłącznikiem może być przyczyną wypadków d Przed załączeniem narzędzia zdjąć wszystkie narzędzia regulacyjne lub klucze Narzędzie regulacyjne lub klucz który zostawicie zamocowany do obracającej się części narzędzia elektrycznego może być przyczyną urazu osób e Pracujcie tylko tam gdzie bezpiecznie dosią...

Страница 21: ...ory wentylacyjne 7 Dźwigienka przełączania biegów 8 Gałka zmiany biegów udaru 9 Dodatkowa rękojeść 10 Trzpień ogranicznika głębokości 11 Klucz do uchwytu 12 Płaszczyzny na wrzecionie 13 Klucz sześciokątny imbus 14 Szybkomocujący uchwyt 15 Śruba skrzydełkowa 16 Śruba skrzydełkowa 17 Śruba skrzydełkowa Wyobrażone lub opisane akcesoria nie muszą być częścią dostawy Podwójna izolacja Dla maksymalnego ...

Страница 22: ...w skrzyni przekładniowej i łożyskach Dla zachowania klasy ochrony narzędzie musi zostać skontrolowane pod kątem bezpieczeństwa dlatego prace te muszą być wykonywane w specjalistycznym warsztacie elektrotechnicznym posiadającym uprawnienia do tego rodzaju prac Składowanie Zapakowane narzędzie można składować w suchym miejscu bez ogrzewania gdzie temperatura nie obniży się poniżej 5 C Nie zapakowane...

Страница 23: ... Győződjön meg arról hogy a csatlakozó dugó ki van húzva a dugaszaljból vagy az akkumulátor ki van kapcsolva a szerszám áthelyezésénél A szerszám áthelyezése újjal a kapcsolón vagy a hálózatba kapcsolt szerszám bekapcsolt kapcsolóval történt áthelyezése balesetet okozhat d A szerszámbekapcsolásaelőtttávolítsaelazösszesbeállító szerszámot vagy kulcsokat a gépről Az elektromos szerszám forgórészeinh...

Страница 24: ... 5 Fordulatszám szabályozó kerék 6 Szellőző nyílások 7 Sebességváltókar 8 Ütvefúrás kapcsoló 9 Kiegészítő markolat 10 Ütköző 11 Tokmánykulcs 12 Sima felületek az orsón 13 Imbuszkulcs 14 Gyorskioldó tokmány 15 Szárnyas csavar 16 Szárnyas csavar 17 Szárnyas csavar A feltüntetett vagy leírt tartozékok nem feltétlenül képezik a kiszerelés részét Dupla szigetelés A felhasználó maximális biztonsága érde...

Страница 25: ... Kb 200 üzemóra után a következő munkákat kell elvégezni A kenőzsír cseréjét a váltószekrényben és a csapágyakon A védelmi osztály megőrzése érdekében a gépet biztonsági szempontból ellenőrizni kell ezért ezeket a munkákat olyan villamos szakműhelyben kell elvégezni amely jogosult az ilyen munkák elvégzésére Raktározás A becsomagolt gép olyan fűtés nélküli száraz raktárban tárolható ahol a hőmérsé...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...z Narex s r o Chelčického 1932 CZ 470 01 Česká Lípa Výrobní číslo Datum výroby Kontroloval Dne Razítko a podpis ZÁRUČNÍ OPRAVY Datum Převzetí Předání Razítko a podpis Prodáno spotřebiteli ZÁRUČNÍ LIST 00 774 736 D ...

Отзывы: