17. Rischi residui
Per rischi residui si intendono tutti quei pericoli non
eliminabili attraverso la progettazione e/o l’utilizzo di
apposite misure di sicurezza. Tali rischi possono essere
ricondotti anche a potenziali pericoli non evidenti.
Esempi di rischi residui sono:
•
le punte spartifila
, poiché sono oggetti acuminati e
molto pericolosi sia in posizione abbassata sia alzate
da terra. È bene ricordare che le punte spartifila sono
basculanti (mobili);
•
le catene di raccolta
, poiché possono trascinare
all’interno della macchina e frantumare con potenze
devastanti qualsiasi oggetto estraneo e parti del corpo
(braccia, gambe ecc.);
•
la coclea centrale di alimentazione
, poiché può
trascinare e schiacciare anche corpi di grosse dimensioni,
come persone o animali. Pertanto non si deve toccarla
o camminarci sopra se non dopo essersi accertati che la
testata sia ferma e staccata dalla mietitrebbia;
•
la testata nel suo insieme e i gruppi laterali ribaltabili
(testata pieghevole)
, poiché possono muoversi
schiacciando qualsiasi oggetto o persona che venga
a trovarsi in prossimità. Anche la zona del sistema di
leveraggio (pieghevole) per la chiusura/apertura del
telaio è estremamente a rischio;
•
le cofanature protettive e le punte spartifila
, poiché
sono carter resistenti ma non in grado di sopportare
pesi superiori ai 150 Kg / 331 lb. In fase di lavoro sono puliti,
lucidi, umidi e scivolosi ed è quindi TASSATIVO evitare
di camminarci sopra.
17. Residual risks
For all residual risks are those dangers can not be
eliminated through design and / or the use of special
security measures. These risks can be traced also to
potential hazards are not obvious.
Examples of residual risks are:
•
the row points
, since they are very dangerous and
sharp objects is in the lowered position is raised from
the ground. It is good to remember that the points
are
movable
;
•
the gathering chains
, as they can drag inside the
machine and crush with devastating powers any
foreign objects and body parts (arms, legs, etc.).
•
the central auger power
, since it can also drag and
crush bodies of large dimensions, such as people or
animals. Therefore you should not touch or walk on
it until after making sure that the cylinder head is
stopped and disconnected from the combine;
•
the header and groups folding side (tested folding)
,
since they can move crushing any object or
person
who may be found in the vicinity. Also the area
of the
linkage system (folding) for the closing / opening
of the
frame is extremely at risk;
•
the protective enclosures and the points
, since
they
are resistant casing but not able to withstand
weights above 150 Kg / 331 lb In the work phase are clean,
shiny, wet and slippery and is therefore IMPERATIVE
being walked on.
16
www.pegaso-nardi.com
18. Manutenzioni : notizie
generali
La
Pegaso S.r.l. declina ogni responsabilità nei
seguenti casi:
• qualora la manutenzione sia eseguita da personale
non competente;
• qualora non vengano rispettate le appropriate
procedure;
• qualora vengano utilizzati lubrificanti con
caratteristiche non compatibili a quelle da noi indicate;
• qualora vengano effettuate riparazioni precarie senza
usare i ricambi originali e/o attrezzatura adeguata
TASSATIVO:
ogni intervento di manutenzione deve
essere effettuato con presa di potenza disinserita, a
motore della macchina operatrice spento, e chiave del
quadro comandi estratta della mietitrebbia.
Nel caso si dovesse lavorare sotto la testata agganciata
alla mietitrebbia, assicurarsi che la sicurezza dei cilindri
di sollevamento del canale della stessa sia inserita.
Utilizzare altrimenti appositi sistemi idonei ad evitare
la caduta della testata.
TASSATIVO:
usare sempre appropriati dispositivi di
protezione individuale (D.P.I.)
Ricordiamo che la testata è potenzialmente
pericolosa anche in fase di non operatività: consultare
attentamente l’allegato sulla sicurezza generale.
18. Maintenance: general
advise
The
Pegaso S.r.l. disclaims any liability in the
following cases:
• If maintenance is not performed by competent
workers;
• if you fail to comply with the appropriate procedures;
• if they are used with lubricants are not compatible
with those given here;
• if they are made makeshift repairs without using the
original parts and / or proper equipment
CAUTION:
all maintenance must be performed with
power take-off, when the engine of the machine off,
and extracted key on the control panel of the combine.
If you were to work under the head attached to the
combine, make sure the safety of the lift cylinders
of the same channel is inserted. Otherwise, use the
appropriate systems serve to prevent the fall of the
head.
CAUTION:
Always use appropriate personal
protective
equipment (PPE)
Recall that the head is potentially dangerous even
when not in operation: read carefully the manual
on
the overall safety.
17
www.pegaso-nardi.com
Содержание Sunstorm SFR-F
Страница 25: ...25 www pegaso nardi com...
Страница 26: ...www pegaso nardi com www pegaso nardi com Spare parts Manual Catalogo ricambi SFR R SFR F IT UK ES PT RU...
Страница 27: ......
Страница 29: ...5 SFR R...
Страница 31: ...7 SFR R...
Страница 33: ...9 SFR R...
Страница 35: ...11 SFR R...
Страница 37: ...13 SFR R...
Страница 39: ...15 SFR R...
Страница 41: ...17 SFR R...
Страница 43: ...19 SFR R...
Страница 44: ...20 18148D31 18148D33 18148D37 18148D3E 18148D41 18148D48 1C7DB3B0 10ED7F18 SFR R...
Страница 45: ...21 SFR R...
Страница 46: ...23 SFR R...
Страница 48: ...24 D 5 A 4 8 8 3 D 5 A 4 8 8 1 D 5 A 4 8 8 2 SFR R...
Страница 49: ...25 SFR R...
Страница 50: ...26 D 5 A 4 8 9 9 D 5 A 4 8 9 8 D 5 A 4 8 9 6 SFR R...
Страница 51: ...27 SFR R...