background image

791-6620 E 

15 

Rev. 04/08/20

PROBLÈME

ACTION

1. L'unité ne lèvera pas la charge.

Purger l'air du système hydraulique en suivant la procédure selon la 
configuration. 

2. L'unité ne supportera pas la charge ou est 'spongieuse' 
sous la charge.

Purger l'air du système hydraulique comme mentionné ci-dessus.

3. L'unité ne lèvera pas à hauteur complète.

Purger l'air du système hydraulique comme mentionné ci-dessus ou 
vérifier le niveau de l'huile dans le réservoir.

4. La poignée tend à augmenter vers le haut tandis que l'unité est sous la 
charge.

Pompez la poignée rapidement plusieurs fois de pousser l'huile après des 
robinets à tournant sphérique dans l'unité de puissance.

5. L'unité ne fonctionne toujours pas.

Pour consulter la liste complète des centres de réparation de systèmes 
hydrauliques autorisés, rendez-vous au www.toolwarrantyrepair.com.

MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET LISTE DE PIÈCES POUR 791-6620E

GARANTIE

Pour plus de renseignements au sujet de la garantie, veuillez communiquer avec votre magasin de pièces automobiles NAPA local.

1. Toujours entreposer le cric dans un endroit où il sera protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou  

   d’autres éléments nocifs. Le cric doit être exempt d’eau, de neige, de sable et de particules avant l’utilisation.

2.  Le cric doit être lubrifié régulièrement pour prévenir l’usure prématurée des pièces. Une graisse à usage général doit être appliquée sur 

  tous les raccords de graissage, les roulettes pivotantes, les roulettes de l’essieu avant, le bras de levage, les écrous de l’axe d’articulation à 
  la base du manche, le mécanisme de relâchement et autres surfaces de contact.

3.  À moins d’une fuite, il ne devrait pas être nécessaire de remplir le réservoir de liquide hydraulique. Toute fuite doit être immédiatement 

  réparée par un centre de réparation autorisé, dans un environnement sans poussières.

IMPORTANT: 

Pour prévenir les dommages aux joints d¹étanchéité et la défectuosité du cric, ne jamais utiliser d¹alcool, de liquide à freins

hydrauliques ni d¹huile à transmission dans le cric. Utiliser l¹huile hydraulique NAPA conçue pour les crics nº 765-1541.

4.  Le propriétaire du cric doit s’assurer que les étiquettes apposées sur le cric demeurent propres et lisibles. Utiliser une solution  

   savonneuse douce pour nettoyer les surfaces externes du cric, mais pas les composantes hydrauliques mobiles.

5. Inspecter le cric avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le cric si une de ses pièces est craquée, brisée, déformée ou semble endommagée 

   ou encore si du liquide hydraulique fuit. Ne pas utiliser le cric s’il a été modifié ou si des pièces sont lâches ou manquantes. Prendre les 
   mesures correctives nécessaires avant d’utiliser le cric de nouveau.

6. Toute réparation des composantes hydrauliques pendant la période de garantie doit être effectuée par un centre de réparation  

   autorisé.

VÉRIFICATION

 

Le propriétaire et/ou utilisateur doit posséder une compréhension des directives de fonctionnement et des mises en garde du manufacturier, avant 
d’utiliser ce cric utilitaire. Le personnel impliqué dans l’utilisation de cette pièce d’équipement doit être prudent, compétent, bien entraîné et qualifié 
au fonctionnement sécuritaire et à l’utilisation adéquate de l’équipement, au moment de l’entretien des véhicules et de leurs composantes. On devrait 
insister particulièrement sur la compréhension des renseignements touchant les mises en garde. Si l’utilisateur ne parle pas couramment l’anglais, 
les directives du manufacturier et les mises en garde devraient être lues et discutées par l’acheteur /propriétaire avec l’utilisateur dans sa langue 
maternelle, pour s’assurer de la bonne compréhension du contenu par l’utilisateur. Le propriétaire et / ou l’utilisateur doit étudier et conserver les 
directives du manufacturier, pour référence éventuelle. Relativement aux étiquettes de  mises en garde et aux manuels de directives, le propriétaire 
et / ou l’utilisateur est responsable de s’assurer qu’ils soient maintenus lisibles et intacts. Les étiquettes de remplacement et la littérature sont 
disponibles auprès du manufacturier.

ENTREPOSAGE ADÉQUAT

  

Il est conseillé d’entreposer le cric dans un endroit sec; toutes les roues doivent être en contact avec le sol sur une 
surface relativement rigide.

DÉPANNAGE

 

Important :

 Les crics de levage sont des mécanismes autonomes qui servent à soulever des charges et non à soutenir une charge partielle 

de véhicule. Conformément à normes de l’ASME PASE-2019, portant sur le test de soutien d’une charge : « Une charge qui ne dépasse pas 
la capacité nominale…ne s’abaissera pas de plus 1/8 po (3,18 mm) la première minute, et ne s’abaissera pas de plus de 0,1875 po (4,76) 
au bout de 10 minutes. » Une fuite en-deçà de cette marge est considérée normale et n’est pas considérée comme un vice de fabrication 
pouvant se réclamer de la garantie.

RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE/UTILISATEUR

Le propriétaire et/ou utilisateur doit posséder une compréhension des directives de fonctionnement et des mises en garde du manufacturier, 
avant d’utiliser ce cric utilitaire. Le personnel impliqué dans l’utilisation de cette pièce d’équipement doit être prudent, compétent, bien 
entraîné et qualifié au fonctionnement sécuritaire et à l’utilisation adéquate de l’équipement, au moment de l’entretien des véhicules et de 
leurs composantes. On devrait insister particulièrement sur la compréhension des renseignements touchant les mises en garde. Si l’utilisateur 
ne parle pas couramment l’anglais, les directives du manufacturier et les mises en garde devraient être lues et discutées par l’acheteur  
propriétaire avec l’utilisateur dans sa langue maternelle, pour s’assurer de la bonne compréhension du contenu par l’utilisateur. Le propriétaire 
et / ou l’utilisateur doit étudier et conserver les directives du manufacturier, pour référence éventuelle. Relativement aux étiquettes de  mises en 
garde et aux manuels de directives, le propriétaire et / ou l’utilisateur est responsable de s’assurer qu’ils soient maintenus lisibles et intacts. Les 
étiquettes de remplacement et la littérature sont disponibles auprès du manufacturier.

Содержание 791-6620 E

Страница 1: ...2 5 Length 61 Chassis Width 7 75 Chassis Width w Swivel Caster Bracket 18 375 Handle Length 45 75 Saddle Diameter 5 88 Shipping Weight 364 Lbs SPECIFICATIONS 791 6620E 791 6620E 791 6620E 10 TON AIR H...

Страница 2: ...e if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Use only on a hard level surface capable of support...

Страница 3: ...connect nipple reattach the air line and repeat step 2 NOTE The pneumatic oil may temporarily mist out from the air motor s vent but this is normal and should not be considered a leak OPERATING INSTRU...

Страница 4: ...ble Use a mild soap solution to wash external surfaces of the jack but not any moving hydraulic components 5 Inspect the jack before each use Do not use the jack if any component is cracked broken ben...

Страница 5: ...791 6620 E 5 Rev 04 08 20 791 6620E 10 TON AIR HYDRAULIC SERVICE JACK 34 RS6620E34 Complete Hydraulic Assembly 62 RS6620B41 Complete Handle Assembly...

Страница 6: ...791 6620 E 6 Rev 04 08 20 RS6620EA Air Motor Assembly 73 34 RS6620E34 Complete Hydraulic Assembly...

Страница 7: ...RS6620E34 Complete Hydraulic Power Unit 1 35 Cover Board 1 36 RS660932BL Handle Socket 1 37 RS550511BL Pedal 1 38 Nut 1 39 Washer 1 40 RS550535 Bolt Kit Incl 38 39 40 1 41 Handle 1 42 Sleeve 2 43 RS66...

Страница 8: ...196 6 mm 7 75 Anchura del chasis con m nsula de ruedecilla giratoria 466 73 mm 18 375 Longitud del mango 1187 45 mm 45 75 Di metro de la silla 149 23 mm 5 88 Peso de embarque 165 Kg 364 Libras ESPECIF...

Страница 9: ...obre superficies duras niveladas capaces de soportar la carga y libres de obstrucciones con el fin de que el gato est libre de eposicionarse durante las operaciones de elevaci n y descenso Utilice el...

Страница 10: ...so 3 varias veces para lograr el m ximo rendimiento PASO 4 Si el brazo de elevaci n del gato no se eleva al oprimir la v lvula de aire aplique 4 a 5 gotas de aceite neum tico en el extremo de la boqui...

Страница 11: ...a de sus partes est quebrada rota torcida o da ada ni cuando el sistema hidr u lico tenga fugas No use el gato si presenta alteraciones o es inestable debido a piezas met licas o partes desajusta das...

Страница 12: ...du ch ssis 196 6 mm 7 75 po Largeur du ch ssis avec support de roulette pivotante 466 73 mm 18 375 po Longueur de poign e 1 162 05 mm 45 75 po Diam tre de selle 149 23 5 88 po Peso de embarque 165 Kg...

Страница 13: ...ou de quincaillerie manquantes ou l ches ou s il y a fuite de fluide hydraulique Effectuer les r parations ou les r glages n cessaires avant l utilisation N utilisez que sur une surface dure d gag e e...

Страница 14: ...est normal et ne doit pas tre consid r comme tant une fuite MODE D EMPLOI Ce symbole sert identifier les risques de blessures dans la rubrique MODE D EMPLOI Suivre les consignes afin d viter les ris...

Страница 15: ...ctionnement et des mises en garde du manufacturier avant d utiliser ce cric utilitaire Le personnel impliqu dans l utilisation de cette pi ce d quipement doit tre prudent comp tent bien entra n et qua...

Отзывы: