background image

M1.1.CATM200-CATM300T.NLFREN   14062018

 

3

NL

5  Onderhoud

•  Wanneer niet in gebruik moeten de hefarm en de pomp volledig naar beneden zijn. 

•  Controleer het oliepeil regelmatig: 

- Plaats de krik op een effen oppervlak. Het oliepeil is correct als het de onderkant van de schroefdraad bereikt wanneer 

de arm in zijn laagst positie is. 

-  Wanneer er olie te kort is, verwijder het olieventiel onder de beschermplaat, vul met goede kwaliteitsolie (SAE10) tot 

het correcte peil, en sluit het olieventiel. Breng de hefarm tot op zijn maximale hoogte en open het retourventiel, ga op het 

zadel staan en duw de hefarm zo snel mogelijk naar beneden. Herhaal dit drie tot vier keer om een volledige verdeling 

van de olie te garanderen. 

- Sluit het retourventiel en controleer of de krik correct werkt onder belasting.

•  Houd de krik proper, droog en verzeker u ervan, dat alle bewegende delen met lichte olie gesmeerd zijn. Smeer de 

hendelsteun en de hefarm met een geschikt smeermiddel. Smeer het draaipunt van de hefarm met behulp van de 

meegeleverde smeernippel.

•  Als onderdelen versleten of beschadigd zijn, contacteer uw verdeler om deze te bestellen.

•  Alvorens te gebruiken, controleer de krik op ontbrekende delen, scheuren, schade of vervorming. Gebruik de krik niet 

indien beschadigd. 

•  Breng geen veranderingen aan op geen enkele wijze.

4

CATM200-300T - GBNLFE - v1.2- 03062015

7547522200GBNFE

Version 2007 09 1.0

NL

 F

 E

Wanneer niet in gebruik moeten de hefarm en de pomp volledig naar beneden zijn. Controleer regelmatig de olie.  

Plaats de krik op een effen oppervlak.  Open het retourventiel.  Het correct oliepeil is op het einde van de draad bin-

nenin de oliekamer wanneer de hefarm volledig naar beneden is.  Wanneer er olie te kort is, verwijder het olieventiel 

onder de beschermplaat, vul met goede kwaliteitsolie (SAE10) tot het correcte peil, en sluit het olieventiel.

Breng de hefarm tot op zijn maximale hoogte en open het retourventiel, ga op het zadel staan en duw de hefarm zo 

snel als mogelijk naar beneden.  Herhaal dit drie tot vier keer om een volledige verdeling van de olie te garanderen.

Sluit het retourventiel en controleer of de krik correct werkt onder belasting.

Houd de krik proper, droog en verzeker u ervan dat alle bewegende delen gesmeerd zijn met lichte olie, smeer de 

hendelsteun en de hefarm met een geschikt smeermiddel.  Smeer het draaipunt van de hefarm met behulp van de 

meegeleverde smeernippel

Indien een stuk dient te worden vervangen door normaal gebruik, contacteer uw Metalworks dealer voor onderdelen.

Alvorens te gebruiken, controleer de krik op tekenen van ontbrekende delen, scheuren, schade of vervorming - niet 

gebruiken indien er schade is gevonden.  Breng geen veranderingen aan op geen enkele wijze.

Si le cric n’est pas utilisé le bras et la pompe doivent être au plus bas. Contrôlez régulièrement le niveau d’huile.

Placez le cric sur une surface égale.  Ouvrez la soupape de retour.  Le niveau d’huile est correct au bout du 

 let 

dans le chambre d’huile si le bras est compètement en bas.  S’il y a un dé

 cit de l’huile enlevez la soupape de l’huile

sous le carter de protection, remplissez-la avec de l’huile d’une haute qualité (SAE10) jusqu’au niveau correct et 

fermez la soupape d’huile. Mettez le bras au plus haut niveau et ouvrez la soupape de retour, mettez-vous sur la 

selle et poussez le bras en bas le plus vite que possible.  Répétez ceci trois ou quatre fois pour garantir une bonne 

distribution de l’huile. Fermez la soupape de retour en contrôlez si le cric fonctionne sous une charge.

Tenez le cric propre, sec et assurez-vous que toutes les parties mobiles sont graissées avec une huile légère, grais-

sez le support du poignée et le bras avec un moyen de graissage approprié.  Graissez le pivot du bras à l’aide du 

huileur livré.

Si une pièce doit être remplacée à cause une utilisation normale, contactez votre stockiste Metalworks pour les 

pièces détachées.  Avant d’utiliser, contrôlez le cric sur des signes de manques, déchirures, dégâts ou déformation 

- ne pas utiliser si vous avez trouvé des dégâts.  Jamais faire des modi

 cations sous n’importe quelle forme.

Cuando no se use el brazo elevador ni la bomba, la palanca debe estar completamente en la posición de abajo

Compruebe regularmente el nivel de aceite: Coloque el gato en una super

 cie llana y nivelada. Abra la válvula de 

purga. El nivel de aceite correcto está en el fondo de la rosca que hay dentro del compartimento del aceite, cuando 

el brazo elevador está completamente en la posición más baja. Si falta aceite, retire el tapón respiradero situ-

ado bajo la tapa, rellene con aceite mezcla para gato de buena calidad (SAE10) hasta el nivel correcto, coloque 

de nuevo el tapón y apriételo. Levante el brazo elevador hasta su altura máxima y después abra la válvula de 

purga; pise el patín y fuerce el brazo elevador hacia abajo lo más rápido posible. Repita de tres a cuatro veces 

esta operación para asegurar una completa distribución del aceite. Cierre la válvula de purga 

 rmemente y com-

pruebe que el gato trabaja correctamente bajo carga. Mantenga el gato limpio y seco, y asegúrese de que todas 

las piezas móviles se lubrican usando un aceite ligero, lubrique la rosca del mango y del brazo elevador con una 

grasa adecuada. Engrase el pivote del brazo elevador  usando el engrasador que se incluye. Si necesita reempla-

zar cualquier pieza, póngase en contacto con su distribuidor Metalworks para conseguir las piezas de repuesto.

Antes de cualquier uso, compruebe el gato para veri

 car que ninguna pieza muestra signos de desgaste, daño o 

falta de alguna pieza. No lo utilice si encuentra cualquier tipo de deterioro en el gato.  No modi

 que en modo alguno 

este producto.

copyrighted 

document 

- all 

rights 

reserved 

by 

FBC

Содержание 754752220

Страница 1: ...rolkrik Cric rouleur hydraulique Hydraulic floor jack P 02 Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren P 04 Veuillez lire et conserver pour consultation ult rieure P 06 Please read and keep for fut...

Страница 2: ...que le cric se trouve du dessous de la partie centrale de la charge R glez le fonctionnement avec la poign e ou avec la p dale de la pompe FAIRE DESCENDRE LA CHARGE Ouvrir la vanne et laisser descend...

Страница 3: ...ur en contr lez si le cric fonctionne sous une charge Tenez le cric propre sec et assurez vous que toutes les parties mobiles sont graiss es avec une huile l g re grais sez le support du poign e et le...

Страница 4: ...er descendre LENTEMENT avant qu il n ait atteint sa position la plus basse PARA LEVANTAR EL GATO Gire el mango de maniobra en el sentido de las ag apriete en exceso la v lvula Coloque el gato deba pru...

Страница 5: ...l huile Fermez la soupape de retour en contr lez si le cric fonctionne sous une charge Tenez le cric propre sec et assurez vous que toutes les parties mobiles sont graiss es avec une huile l g re gra...

Страница 6: ...ENTEMENT avant qu il n ait atteint sa position la plus basse PARA LEVANTAR EL GATO Gire el mango de maniobra en el sentido de las ag apriete en exceso la v lvula Coloque el gato deba pruebe el manual...

Страница 7: ...contr lez si le cric fonctionne sous une charge Tenez le cric propre sec et assurez vous que toutes les parties mobiles sont graiss es avec une huile l g re grais sez le support du poign e et le bras...

Страница 8: ...ATM300T NLFREN 14062018 NL FR EN 6 Onderdelen 6 Pi ces d tach es 6 Spare parts CATM200 300T GBNLFE v1 2 03062 7547522200GBNFE CATM200 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r...

Страница 9: ...9 M1 1 CATM200 CATM300T NLFREN 14062018 CATM200 300T GBNLFE v1 2 03062015 7547522200G CATM200 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C...

Страница 10: ...10 M1 1 CATM200 CATM300T NLFREN 14062018 Version 2007 09 1 0 CATM200 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C...

Страница 11: ...11 M1 1 CATM200 CATM300T NLFREN 14062018 CATM200 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C...

Страница 12: ...12 M1 1 CATM200 CATM300T NLFREN 14062018 9 Version 2007 09 1 0 3 T CATM300T c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C...

Страница 13: ...Z2C 5 REAR WHEEL ASSEMBLY 2 37 QLZ2C 3a LEFT BOLT 1 38 GB6170 86 NUT M12 2 39 GB859 87 WASHER 12 2 List spare parts power unit assembly NoPart No Description Qty 1 QLZ3 4 8 PLUNGER 1 2 QLZ3 4 6 BACK U...

Страница 14: ...CATM200 CATM300T NLFREN 14062018 11 CATM200 300T GBNLFE v1 2 03062015 Version 2007 09 1 0 7547522200GBNFE power unit assembly c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b...

Страница 15: ...s en vigueur Meets the provisions of the aforementioned directive including any amendments valid at the time of this statement Vynckier Tools sa Avenue Patrick Wagnon 7 ZAEM de Haureu B 7700 Mouscron...

Отзывы: