MVP U0701-12 VDC Скачать руководство пользователя страница 5

(F)

6. Traction d'une charge de boue et de neige profonde

réduit la capacité du treuil. Attention, essayez
d'éviter une cassure du câble!

7. Portez toujours des gants de cuir ou utilisez une

couverture quand vous utilisez le câble (voir la
figure 3).

8. Tenez toujours les mains et le corps à l'écart du

tambour et du câble pendanr l'utilisation.

9. Pour des meilleurs résultats pour la traction, le

moteur doit fonctionner, la boîte de vitesse
automatique du véhicule doit être en position
PARK; serrez le frein à main. Bloquez les roues
avec de gros cailloux ou des cales comme illustré
par la figure 4.

10. Pour éviter surchaufe ou un possible incendie,

branchez toujours le disjoncteur avec
l'alimentation en electricité.

11. Si vous n'uitilisez pas le treuil, debranchez le

cordon d'alimentation de la prise pour éviter tout
demarrage accidentel.

12. Si vous voulez tirer une charge lourde, placez

toujours une couverture ou une veste sur le câble,

1 ou 2 mètres éloigné du crochet pour réducer

des effets d'une cassure du câble (voir la figure 5).

13. Prenez soin de la lumière suffisante sur la place

où vous travaillez. De cette façcon vous pouvez
travailler en sécurité avec le treuil.

14. C'est la responsabilité du propriétaire de tenir le

précautions lisible et intact. Replacements des
précautions sont en vente chez le constructeur.

INSTALLATION

Voir la figure 6 pour porter le treuil correctement.
2. CABLAGE ÉLECTRIQUE
2.1 Localisez un endroit approprié pour installer le

treuil. (Voir les instructions de montage).

2.2 Placez la fiche d'alimentation près de l'endroit où

vous allez installer le treuil. Assurez-vous de

laisser une longueur de fil suffisante pour pouvoir
brancher la fiche dans la prise du treuil.

2.3 Déployez les fils électrique en dessous ou au

travers de véhicule jusqu'à la batterie. Sie vous
devez percer des trous pour faire passer les fils,
assurez-vous de protéger ceux-ci au droit des

passages à l'aide d'oeillets en caoutchouc (non

fournis). Voir la figure 7.

2.4 Utiliser du ruban adhésif électrique ou des

attaches en nylon (non fournis) pour fixer les fils à
la carrosserie du véhicule à intervalles d'environ
30 cm.

Figure 8

(NL)

6. Bij het bergen uit moerassige grond, sneeuw of

andere drassige ondergronden wordt de trekkracht
veel minder. Probeer met elk middel kabelbreuk te
voorkomen.

7. Draag altijd leren handschoenen of gebruik een

zware doek wanneer u met de kabel werkt (zie
afbeelding 3).

8. Blijf met uw handen en met uw lichaam uit de buurt

van de kabelspoel.

9. Om de beste resultaten van tractie te bereiken moet

de motor van het voertuig lopen, de versnelling vrij
staan, de handrem aangetrokken en de wielen
geblokkeerd zijn (zie afbeelding 4).

10. Om oververhitting en een mogelijke brand te

voorkomen moet altijd de zekering aan de accu

bevestigd worden.

11. Wanneer de lier niet gebruikt wordt, dient de

voedingskabel van de lier afgemonteerd te
worden, zodat deze niet per ongeluk gestart
wordt.

12. Wanneer zware lasten getrokken moeten worden,

dient een deken of een jas over de kabel gelegd te
worden op een afstand van 1 tot 2 meter van de
haak. Dit om in geval van kabelbreuk de schade
te beperken (zie afbeelding 5).

13. Zorg voor voldoende verlichting op de plaats waar

u met de lier werkt. Dit om veilig te kunnen

werken.

14. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar de

waarschuwingen leesbaar en in tact te houden.

Nieuwe opschriften met waarschuwingen zijn bij

de fabrikant te bestellen.

INSTALLATIE
1. Hoe te behandelen

Kijk goed naar afbeelding 6 om te zien hoe de lier

gedragen dient te worden.

2. ELECTRISCHE AANSLUITING
2.1 Leg de lier op een geschikt installatiepunt (zie

montagevoorschriften).

2.2 Zorg ervoor dat de stekker bij het aansluitpunt ligt

waar de lier geïnstalleerd wordt. Let erop dat er
genoeg kabel overblijft om de lier later aan te
sluiten.

2.3 Leg de kabel onder of door het voertuig tot aan de

accu. Voor het geval u gaten moet boren om er de
kabel door te leggen dient u ervoor te zorgen, dat
de gaten d.m.v. gummieringen beschermd worden
(gummieringen worden niet meegeleverd), (zie
afbeelding 7).

2.4 Gebruik op ongeveer elke 30 cm afstand van de

kabel isolatieband of nylonband (niet
meegeleverd), om de kabel vast te leggen.

Figure 9

Содержание U0701-12 VDC

Страница 1: ......

Страница 2: ...CHKEIT DES EIGENTÜMERS 1 Der Eigentümer und oder der Benutzer muß diese Bedienungsanleitung und die folgenden Warnungen kennen bevor die elektrische Winde in Gebrauch genommen wird Nicht beobachten der Warnungen kann verlieren der Last zur Folge haben einen Schaden an der Winde oder an Personen zur Folge haben 2 Warnungsinformation muß benachdrückt und verstanden werden Wenn der Benutzer nicht ims...

Страница 3: ...table surface 5 Ne tirez janais des charges plus lourdes que la capacité de charge nominale du treuil En occasion de sauvetage de soi même ne surchargez pas le treuil Figure 3 NL VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE EIGENAAR GEBRUIKER 1 De eigenaar en of de gebruiker dient op de hoogte te zijn van deze gebruiksvoorschriften en de volgende waarschuwingen voordat hij de lier gaat gebruiken Het niet in acht n...

Страница 4: ...ch die Zugkräfte drastisch Benutzen Sie jedes Mittel um Seilbruch vorzubeugen 7 Tragen Sie immer lederne Handschuhe oder ein schweres Tuch wenn Sie am Kabel arbeiten siehe Abbildung 3 8 Bleiben Sie mit Ihren Händen und Ihrem Körper aus der Nähe der Kabelspule 9 Für die besten Resultate des Ziehens soll der Motor des Fahrzeugs laufen die Transmission im Freistand stehen die Handbremse fest und die ...

Страница 5: ...u ruban adhésif électrique ou des attaches en nylon non fournis pour fixer les fils à la carrosserie du véhicule à intervalles d environ 30 cm Figure 8 NL 6 Bij het bergen uit moerassige grond sneeuw of andere drassige ondergronden wordt de trekkracht veel minder Probeer met elk middel kabelbreuk te voorkomen 7 Draag altijd leren handschoenen of gebruik een zware doek wanneer u met de kabel werkt ...

Страница 6: ...tals am Befestigungspunkt mit Schmirgelpapier um den bestmöglichen Kontakt herzustellen Befestigen Sie das Kabel mit einem 5 16 Bolzen Mutter und Unterlegscheibe siehe Abbildung 8 2 6 Verbinden Sie das rote Kabel am Sicherungskasten mit dem Ausgang AUX und montieren Sie am Ausgang BAT die Kupferplatte siehe Abbildung 9 2 7 Befestigen Sie den Sicherungskasten an der Batterie siehe Abbildung 10 2 8 ...

Страница 7: ...o oo o o TRUCK BED NL 2 5 Verbindt de zwarte kabel met de massa van het voertuig maak beide kanten van het metaal aan het bevestigingspunt schoon met schuurpapier om het beste contact te bewerkstelligen Bevestig de kabel met een 5 16 bout moer en pakking zie afbeelding 8 2 6 Verbindt de rode kabel met de zekeringskast aan de uitgang AUX en monteer aan de uitgang BAT de koperplaat zie afbeelding 9 ...

Страница 8: ...rsinn festgedreht worden ist und drehen Sie den Kupplungsknopf gegen den Uhrzeigersinn bis frei nach Benutzung siehe Abbildung 13 Dieses vermeidet es daß die Feder der Kupplung wegen ständiger Spannung ihre Wirkung verliert 1 3 Achten Sie darauf daß kein Gang eingelegt ist und ziehen Sie die Handbremse an benutzen Sie bei einem Automatik Fahrzeug die Seilwinde nie wenn der Schalthebel in P steht D...

Страница 9: ...uitte en toute longueur le treuil le déroulage sera interrumpé quand on voit le fil rouge voir la figure 15 1 12 N enlevez jamais le cordon d alimentation quand le treuil est en service Figure 16 2 NL 1 2 Overtuig u ervan dat de koppelingsknop met de wijzers van de klok mee vastgedraaid is wanneer men de lier gebruikt Draai na het gebruik de knop weer los door tegen de wijzers van de klok in te dr...

Страница 10: ...gure 18 D 2 GEBRAUCH DER POWER IN 2 1 Drehen Sie den Kupplungsknopf mit dem Uhrzeigersinn bis fest spulen Sie jetzt das Kabel Diese Handlung hat ihre eigenen Vorsichtsmaßnahmen Nehmen Sie diese Maßnahmen beim Gebrauch in acht  Verändern Sie nicht schnell nacheinander von Richtung denn das hat heftiges Schütteln zur Folge Das kann der Winde schaden und den Operator und die Umstehenden ernsthaft ve...

Страница 11: ...velle dans le sens des aiguilles d une montre pour tirer la charge NL 2 GEBRUIK VAN DE POWER IN FUNCTIE 2 1 Draai de handknop met de richting van de klok mee tot hij vast zit Rol nu de kabel Deze handeling heeft voor zich aparte veiligheidsvoorschriften Volg deze voorschriften op bij het gebruik  Verander nooit snel achter elkaar van richting want dit heeft heftig schommelen tot gevolg Dit kan de...

Страница 12: ...Hand Kurbel nicht um die Winde in ihrer Zugkraft zu unterstützen wenn diese durch den eigenen Motor betrieben wird Ein Schaden an der Winde und eventuelle Verletzungen können die Folgen sein 4 5 Die Handkurbel nur einsetzen wenn keine elektrische Versorgung vorhanden ist 5 GEBRAUCH DER UMLENKROLLE 5 1 EINLEITUNG Die Winde ist mit einer Umlenkrolle und einem Haken ausgerüstet Richtiger Gebrauch der...

Страница 13: ...Fixez après les pinces NL A Gebruik de nood hand bediening nooit om de trekkracht van de lier groter te maken wanneer deze door de eigen motor aange dreven wordt Dit zou schade kunnen veroorzaken aan de lier zelf en personen kunnen verwonden 4 5 De nood hand bediening mag slechts gebruikt worden wanneer er geen electrische voorziening aanwezig is 5 GEBRUIK VAN HETTREKBLOK 5 1 Inleiding De lier is ...

Страница 14: ...lockwise D RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH 1 Beim Gebrauch der Freilauf Funktion kann das Kabel nicht leicht aus der Windespule gezogen werden obwohl der Kupplungsknopf im Uhrzeigersinn gedreht worden ist Lösen Sie den Kupplungsknopf ganz durch gegen den Uhrzeiger sinn zu drehen Lösen Sie den Kupplungsknopf ganz durch gegen den Uhrzeigersinn zu drehen Plazieren Sie die Not Hand Kurbel auf die Schacht ...

Страница 15: ...ne montre NL ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK 1 Wanneer u de vrijloop fuctie gebruik kan de kabel niet gemakkelijk uit de lier getrokken worden ofschoon de knop tegen de wijzers van de klok in is gedraaid Oplossing Draai de knop geheel tegen de wijzers van de klok is los Plaats de nood handle op de as en draai deze met de wijzers van klok mee zie afbeelding 18 Op deze manier kunt u de kabel gemakkelijk v...

Страница 16: ... 15 000 Vermogen voor boot max gewicht v d boot kg 5 000 5 000 max lengte v d boot meter 5 5 5 5 Trekvermogen voeding volt 12 24 zekering ampère 20 15 Specificaties lengte m 13 13 diameter mm 6 6 Geluidsniveau dB 84 84 N W kg 20 20 SPARE PART LIST LISTE DER TEILE LISTE DES PARTS ONDERDELENLIJST Part No 1 1 1 2 3 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 Description Motor For U0701 Motor For U0702 Spring Brake Assembl...

Страница 17: ...SPARE PART DRAWING ERSATZTEIL ZEICHNUNG DESSIN D ORGANES ONDERDELENTEKENING 1Ï fi 1 f 1 A m W VYV i i I i u 1 o 4 16 ...

Страница 18: ...der ersetzen Sie die Winde Check for broken power supply wires and repair as needed Clean and tighten battery connections including ground wire Kontrollieren Sie auf gebrochene Drahte und reparieren Sie wenn nötig Reinigen Sie und drehen Sie die Batterie Verbindun gen auch Erdungsdraht Check winch system and battery Recharge battery if low voltage occurs Kontrollieren Sie das Windesystem und die B...

Страница 19: ... ou replacez Repareer of vervang Examinez qu il y a de ruptures Réparez nettoyez et fixez les connections Aussi le fil de terre Controleer op gebroken draden Repareer indien nodig Reinig de verbindingen ook de aardleiding Examinez le système du treuil et la batterie Réchargez la batterie quand il reste Controleer het spoelsysteem en de accu Laad de accu op wanneer de spanning te laag blijft Répart...

Отзывы: