MVP U0701-12 VDC Скачать руководство пользователя страница 14

OPERATION TIP

(GB)

T i p 1 .

When using of the free wheel function, the cable
can not be easily pulled out of the winch spool
though the clutch knob has been released
counterclockwise.

Completely release the clutch knob by turning
counterclockwise. Place the emergency hand
crank on the shaft (see Figure 18), and swing it
clockwise. This may help to release the cable
manually.

Note:

When spooling the cable, it is recommended to
winch a load.

Tip2.

When winching a load, the clutch is slipping, and

producing noises though the winch motor is running.

Examine the clutch knob to make sure that it is
properly tightened clockwise. If the clutch knob is

tightened and the clutch remains slipping, it

indicates that the force needed to winch the load
exceeds the line pull capacity. It is suggested to
either stop operating the winch, or use pulley block
assembly to winch the load instead.

Tip3.

When winching a load, the circuit breaker
disconnects the power supply due to overheating.

It may show the following two possibilities:

a. The force needed to winch the load is closer/

higher than the line pull capacity.

b. The functioning time of the winch has been too

long.

The user shall then stop operating the winch for 30
seconds. If the circuit breaker still periodically
disconnects the power supply after each recovery, it

indicates that the force needed to winch the load
exceeds the line pull capacity. It is suggested to
either stop operating the winch, or use pulley block
assembly to winch the load instead.

A Stop pressing the buttons of the remote control

when the circuit breaker disconnects the power
supply due to overheating. An accidental start
of the winch may occur if the user continues

pressing the button. This may result in
personal injury and/or property damage.

Tip4.

Shortage of power supply

When there is shortage of power supply, the
emergency hand crank may be employed. However,
the user has to be sure that he/she is able to

manually handle the winching process. Please
note that if there is no load applied, the clutch
knob shall be loosened counterclockwise. If

there is a load applied, the clutch knob shall be
tightened clockwise.

(D)

RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH

1. Beim Gebrauch der Freilauf Funktion kann das

Kabel nicht leicht aus der Windespule gezogen

werden, obwohl der Kupplungsknopf im

Uhrzeigersinn gedreht worden ist. Lösen Sie den
Kupplungsknopf ganz durch gegen den Uhrzeiger-

sinn zu drehen.

Lösen Sie den Kupplungsknopf ganz durch gegen

den Uhrzeigersinn zu drehen. Plazieren Sie die

Not-Hand-Kurbel auf die Schacht (siehe Abbildung 18)
und drehen Sie im Uhrzeigersinn. Auf diese Weise
kann man das Kabel leichterfrei machen.

BEMERKUNG:
Beim Spulen des Kabels ist es empfehlenswert eine
Last zu ziehen.

2. Beim Ziehen einer Last schleift die Kupplung und

gibt Laute obwohl der Motor der Seilwinde läuft.

Kontrollieren Sie den Kupplungsknopf und schauen

Sie, ob dieser im Uhrzeigersinn gut fest sitzt. Wenn
der Kupplungsknopf fest angedreht ist und die

Kupplung schleifen bleibt, bedeutet das, daß die
benötigte Zugkraft größer ist als die Kapazität der

Winde. Stoppen Sie entweder die Arbeit, oder

benutzen Sie die Umlenkrolle um die Last zu ziehen.

3. Wenn beim Ziehen einer Last die Sicherung den

Strom plötzlich unterbricht wegen Überhitzung.

Es kann die folgenden zwei Möglichkeiten geben:

a. Die Kraft, um die Last zu ziehen ist näher/höher als

die Kapazität des Kabels.

b. Die Winde ist zu lange ununterbrochen im Betrieb.

Der Benutzer soll die Arbeit für 30 Sekunden stoppen.

Wenn die Sicherung einige Male nach dieser Zeit

noch die Stromversorgung unterbricht, bedeutet das,
daß die Kraft, die für das Ziehen der Last benötigt ist
größer ist als die Kapazität. Es ist zu empfehlen, die

Arbeit einzustellen oder die Umlenkrolle zu benutzen.

 Hören Sie auf, auf die Knöpfe der Fernbedienung

zu drücken, wenn die Sicherung den Strom
wegen Überhitzung unterbricht. Ein plötzlicher
Start der Seilwinde könnte stattfinden, wenn man
fortwährend auf die Knöpfe drückt. Das kann
Verletzung von Personen und/oder Schaden am
Apparat zur Folge haben.

4. ZU WENIG STROMZUFUHR

Wenn die Stromzufuhr unzureichend ist, kann man
die Not-Hand-Kurbel benutzen. Jedoch, der

Benutzer soll davon überzeugt sein, daß er/sie
imstande ist diesen Vorgang ausführen zu können.
Beachten Sie bitte, daß, wenn keine Last

gefordert wird, der Kupplungsknopf gegen den
Uhrzeigersinn gelöst wird. Wenn eine Last
gefordert wird, muß der Kupplungsknopf mit
dem Uhrzeigersinn festgedreht werden.

13

Содержание U0701-12 VDC

Страница 1: ......

Страница 2: ...CHKEIT DES EIGENTÜMERS 1 Der Eigentümer und oder der Benutzer muß diese Bedienungsanleitung und die folgenden Warnungen kennen bevor die elektrische Winde in Gebrauch genommen wird Nicht beobachten der Warnungen kann verlieren der Last zur Folge haben einen Schaden an der Winde oder an Personen zur Folge haben 2 Warnungsinformation muß benachdrückt und verstanden werden Wenn der Benutzer nicht ims...

Страница 3: ...table surface 5 Ne tirez janais des charges plus lourdes que la capacité de charge nominale du treuil En occasion de sauvetage de soi même ne surchargez pas le treuil Figure 3 NL VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE EIGENAAR GEBRUIKER 1 De eigenaar en of de gebruiker dient op de hoogte te zijn van deze gebruiksvoorschriften en de volgende waarschuwingen voordat hij de lier gaat gebruiken Het niet in acht n...

Страница 4: ...ch die Zugkräfte drastisch Benutzen Sie jedes Mittel um Seilbruch vorzubeugen 7 Tragen Sie immer lederne Handschuhe oder ein schweres Tuch wenn Sie am Kabel arbeiten siehe Abbildung 3 8 Bleiben Sie mit Ihren Händen und Ihrem Körper aus der Nähe der Kabelspule 9 Für die besten Resultate des Ziehens soll der Motor des Fahrzeugs laufen die Transmission im Freistand stehen die Handbremse fest und die ...

Страница 5: ...u ruban adhésif électrique ou des attaches en nylon non fournis pour fixer les fils à la carrosserie du véhicule à intervalles d environ 30 cm Figure 8 NL 6 Bij het bergen uit moerassige grond sneeuw of andere drassige ondergronden wordt de trekkracht veel minder Probeer met elk middel kabelbreuk te voorkomen 7 Draag altijd leren handschoenen of gebruik een zware doek wanneer u met de kabel werkt ...

Страница 6: ...tals am Befestigungspunkt mit Schmirgelpapier um den bestmöglichen Kontakt herzustellen Befestigen Sie das Kabel mit einem 5 16 Bolzen Mutter und Unterlegscheibe siehe Abbildung 8 2 6 Verbinden Sie das rote Kabel am Sicherungskasten mit dem Ausgang AUX und montieren Sie am Ausgang BAT die Kupferplatte siehe Abbildung 9 2 7 Befestigen Sie den Sicherungskasten an der Batterie siehe Abbildung 10 2 8 ...

Страница 7: ...o oo o o TRUCK BED NL 2 5 Verbindt de zwarte kabel met de massa van het voertuig maak beide kanten van het metaal aan het bevestigingspunt schoon met schuurpapier om het beste contact te bewerkstelligen Bevestig de kabel met een 5 16 bout moer en pakking zie afbeelding 8 2 6 Verbindt de rode kabel met de zekeringskast aan de uitgang AUX en monteer aan de uitgang BAT de koperplaat zie afbeelding 9 ...

Страница 8: ...rsinn festgedreht worden ist und drehen Sie den Kupplungsknopf gegen den Uhrzeigersinn bis frei nach Benutzung siehe Abbildung 13 Dieses vermeidet es daß die Feder der Kupplung wegen ständiger Spannung ihre Wirkung verliert 1 3 Achten Sie darauf daß kein Gang eingelegt ist und ziehen Sie die Handbremse an benutzen Sie bei einem Automatik Fahrzeug die Seilwinde nie wenn der Schalthebel in P steht D...

Страница 9: ...uitte en toute longueur le treuil le déroulage sera interrumpé quand on voit le fil rouge voir la figure 15 1 12 N enlevez jamais le cordon d alimentation quand le treuil est en service Figure 16 2 NL 1 2 Overtuig u ervan dat de koppelingsknop met de wijzers van de klok mee vastgedraaid is wanneer men de lier gebruikt Draai na het gebruik de knop weer los door tegen de wijzers van de klok in te dr...

Страница 10: ...gure 18 D 2 GEBRAUCH DER POWER IN 2 1 Drehen Sie den Kupplungsknopf mit dem Uhrzeigersinn bis fest spulen Sie jetzt das Kabel Diese Handlung hat ihre eigenen Vorsichtsmaßnahmen Nehmen Sie diese Maßnahmen beim Gebrauch in acht  Verändern Sie nicht schnell nacheinander von Richtung denn das hat heftiges Schütteln zur Folge Das kann der Winde schaden und den Operator und die Umstehenden ernsthaft ve...

Страница 11: ...velle dans le sens des aiguilles d une montre pour tirer la charge NL 2 GEBRUIK VAN DE POWER IN FUNCTIE 2 1 Draai de handknop met de richting van de klok mee tot hij vast zit Rol nu de kabel Deze handeling heeft voor zich aparte veiligheidsvoorschriften Volg deze voorschriften op bij het gebruik  Verander nooit snel achter elkaar van richting want dit heeft heftig schommelen tot gevolg Dit kan de...

Страница 12: ...Hand Kurbel nicht um die Winde in ihrer Zugkraft zu unterstützen wenn diese durch den eigenen Motor betrieben wird Ein Schaden an der Winde und eventuelle Verletzungen können die Folgen sein 4 5 Die Handkurbel nur einsetzen wenn keine elektrische Versorgung vorhanden ist 5 GEBRAUCH DER UMLENKROLLE 5 1 EINLEITUNG Die Winde ist mit einer Umlenkrolle und einem Haken ausgerüstet Richtiger Gebrauch der...

Страница 13: ...Fixez après les pinces NL A Gebruik de nood hand bediening nooit om de trekkracht van de lier groter te maken wanneer deze door de eigen motor aange dreven wordt Dit zou schade kunnen veroorzaken aan de lier zelf en personen kunnen verwonden 4 5 De nood hand bediening mag slechts gebruikt worden wanneer er geen electrische voorziening aanwezig is 5 GEBRUIK VAN HETTREKBLOK 5 1 Inleiding De lier is ...

Страница 14: ...lockwise D RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH 1 Beim Gebrauch der Freilauf Funktion kann das Kabel nicht leicht aus der Windespule gezogen werden obwohl der Kupplungsknopf im Uhrzeigersinn gedreht worden ist Lösen Sie den Kupplungsknopf ganz durch gegen den Uhrzeiger sinn zu drehen Lösen Sie den Kupplungsknopf ganz durch gegen den Uhrzeigersinn zu drehen Plazieren Sie die Not Hand Kurbel auf die Schacht ...

Страница 15: ...ne montre NL ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK 1 Wanneer u de vrijloop fuctie gebruik kan de kabel niet gemakkelijk uit de lier getrokken worden ofschoon de knop tegen de wijzers van de klok in is gedraaid Oplossing Draai de knop geheel tegen de wijzers van de klok is los Plaats de nood handle op de as en draai deze met de wijzers van klok mee zie afbeelding 18 Op deze manier kunt u de kabel gemakkelijk v...

Страница 16: ... 15 000 Vermogen voor boot max gewicht v d boot kg 5 000 5 000 max lengte v d boot meter 5 5 5 5 Trekvermogen voeding volt 12 24 zekering ampère 20 15 Specificaties lengte m 13 13 diameter mm 6 6 Geluidsniveau dB 84 84 N W kg 20 20 SPARE PART LIST LISTE DER TEILE LISTE DES PARTS ONDERDELENLIJST Part No 1 1 1 2 3 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 Description Motor For U0701 Motor For U0702 Spring Brake Assembl...

Страница 17: ...SPARE PART DRAWING ERSATZTEIL ZEICHNUNG DESSIN D ORGANES ONDERDELENTEKENING 1Ï fi 1 f 1 A m W VYV i i I i u 1 o 4 16 ...

Страница 18: ...der ersetzen Sie die Winde Check for broken power supply wires and repair as needed Clean and tighten battery connections including ground wire Kontrollieren Sie auf gebrochene Drahte und reparieren Sie wenn nötig Reinigen Sie und drehen Sie die Batterie Verbindun gen auch Erdungsdraht Check winch system and battery Recharge battery if low voltage occurs Kontrollieren Sie das Windesystem und die B...

Страница 19: ... ou replacez Repareer of vervang Examinez qu il y a de ruptures Réparez nettoyez et fixez les connections Aussi le fil de terre Controleer op gebroken draden Repareer indien nodig Reinig de verbindingen ook de aardleiding Examinez le système du treuil et la batterie Réchargez la batterie quand il reste Controleer het spoelsysteem en de accu Laad de accu op wanneer de spanning te laag blijft Répart...

Отзывы: