MVP U0701-12 VDC Скачать руководство пользователя страница 13

(F)

Z!\ N'utilisez pas la manivelle de secours pour

accompagner le moteur dub treuil en
fonctionnement. Ceci risque d'endommager le
treuil et de provoquer des blessures
corporelles. La manivelle ne doit être
employée quand une alimentation n'est pas
disponible.

4.5 Quand vous avez terminée l'utilisation, retirez la

manivelle de secours et replacez l'écrou extérieur
bien bloqué dans sa position initiale.

5. DOUBLE TRACTION

Utilisation de la moufle à poulie.

5.1 INTRODUCTION

Le treuil est équipé d'une moufle à poulie et d'un

crochet. Cela permet de doubler la capacité du
treuil. Il est important d'assembler correctement. La
double traction est recommandée dans le cas de
boue et de neige profondes. Elle prend un peu plus
de temps, mais le résultat et vaut la peine.

Ai. Quand vous désirez l'utilisation de la moufle à

poulie, assurez-vous que l'ancrage a la résistance
pour la double capacité du treuil.

5.2 Comment enlever la moufle à poulie.

Enlevez l'écrou et la rondelle et tirez le boulon.
Ensuite enlevez le câble de la moufle à poulie.
Pour la ré-installation, bien serrez l'écrou.

MAINTENANCE
Le propriétaire doit comprendre que la réparation du

treuil exige des connaissances spécifiques. Il est donc

important qu'une entreprise specialisée les exécute
une fois par an et que évetuelles pièces défectueuses
soinent remplacées par des pièces originales.

1. Lubrifiez de temps à l'autre le câble; plusieurs fois

quand on utilise fréquemment.

2. Graissez les engrenages tous les six mois. Pour ce

faire, retirez le bouton d'embrayage et séparez les
carters gauche et droit. Utilisez toute graisse de
type marin.

3. Quand le câble a s'effiloché, assurez-vous que

vous suivez les instructions pour le remplacer.

3.1 Déroulez le câble en toute longueur et le coupé de

la bobine.

Remarque: Il n'est pas nécessaire d'enlever la bobine

du treuil.

3.2 Enfoncez le câble dans le treuil (voir la figure 19),

et attachez le câble au crochet avec deux pinces
(fournis). Fixez après les pinces.

(NL)

A Gebruik de nood-hand-bediening nooit om de

trekkracht van de lier groter te maken,
wanneer deze door de eigen motor aange-
dreven wordt. Dit zou schade kunnen
veroorzaken aan de lier zelf en personen

kunnen verwonden.

4.5 De nood-hand-bediening mag slechts gebruikt

worden, wanneer er geen electrische voorziening
aanwezig is.

5. GEBRUIK VAN HETTREKBLOK
5.1 Inleiding

De lier is uitgerust met een trekblok en een haak.
Het juiste gebruik van het trekblok zal het vermo-

gen van de lier bijna verdubbelen. Pas er op, dat
het trekblok altijd nauwkeurig gemonteerd wordt.

Het is aan te raden om op drassige grond en

diepe sneeuw het trekblok te gebruiken. Ook al
duurt het bergingsproces wat langer, het
verhoogde trekvermogen is opmerkelijk.

A Wanneer het gebruik van het trekblok nodig is,

overtuig u er dan van, dat het ankerpunt op de
haak verzekerd is aan de weerstand om de
capaciteit van de lier te verdubbelen.

5.2 HET VERWIJDEREN VAN HET  T R E K B L O K

Maak de schroef en de moer met pakkingsring
los, trek de dwarsbout eruit en neem dan het

trekblok uit de kabelgoot. Wanneer men het
trekblok opnieuw wil monteren, let er dan op, dat
de schroef vast aangedraaid is.

ONDERHOUD

Het dient de eigenaar en/of gebruiker bekend te zijn,

dat reparaties aan de lier speciale vakkennis en
faciliteiten vereisen. Het is aan te bevelen eenmaal
per jaar de lier in een plaatselijk Service Center te
laten kontroleren en eventuele defecte onderdelen
door originele onderdelen te laten vervangen.

1. Olie regelmatig; bij frequenter gebruik meerdere

malen.

2. Smeer elke 6 maanden een beetje vet op alle

beweegbare delen. Daarvoor wordt de
koppelingsknop afgenomen en worden beide
helften van de kast geopend. Gebruik een
algemeen gebruikt vet.

3. Wanneer de kabel gerafeld is, volg dan nauwkeurig

de procedure om deze te vervangen.

3.1 Spoel de kabel helemaal af en snij het einde van

de haspel af.

Opmerking: Het is niet noodzakelijk om de haspel uit

deliertenemen.

3.2 Steek de nieuwe kabel in de haspel (zie

afbeelding 19), en bevestig de kabel aan de haak
met twee klemmen (meegeleverd). Draai daarna
met behulp van een schroevendraaier de
klemmen vast.

12

Содержание U0701-12 VDC

Страница 1: ......

Страница 2: ...CHKEIT DES EIGENTÜMERS 1 Der Eigentümer und oder der Benutzer muß diese Bedienungsanleitung und die folgenden Warnungen kennen bevor die elektrische Winde in Gebrauch genommen wird Nicht beobachten der Warnungen kann verlieren der Last zur Folge haben einen Schaden an der Winde oder an Personen zur Folge haben 2 Warnungsinformation muß benachdrückt und verstanden werden Wenn der Benutzer nicht ims...

Страница 3: ...table surface 5 Ne tirez janais des charges plus lourdes que la capacité de charge nominale du treuil En occasion de sauvetage de soi même ne surchargez pas le treuil Figure 3 NL VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE EIGENAAR GEBRUIKER 1 De eigenaar en of de gebruiker dient op de hoogte te zijn van deze gebruiksvoorschriften en de volgende waarschuwingen voordat hij de lier gaat gebruiken Het niet in acht n...

Страница 4: ...ch die Zugkräfte drastisch Benutzen Sie jedes Mittel um Seilbruch vorzubeugen 7 Tragen Sie immer lederne Handschuhe oder ein schweres Tuch wenn Sie am Kabel arbeiten siehe Abbildung 3 8 Bleiben Sie mit Ihren Händen und Ihrem Körper aus der Nähe der Kabelspule 9 Für die besten Resultate des Ziehens soll der Motor des Fahrzeugs laufen die Transmission im Freistand stehen die Handbremse fest und die ...

Страница 5: ...u ruban adhésif électrique ou des attaches en nylon non fournis pour fixer les fils à la carrosserie du véhicule à intervalles d environ 30 cm Figure 8 NL 6 Bij het bergen uit moerassige grond sneeuw of andere drassige ondergronden wordt de trekkracht veel minder Probeer met elk middel kabelbreuk te voorkomen 7 Draag altijd leren handschoenen of gebruik een zware doek wanneer u met de kabel werkt ...

Страница 6: ...tals am Befestigungspunkt mit Schmirgelpapier um den bestmöglichen Kontakt herzustellen Befestigen Sie das Kabel mit einem 5 16 Bolzen Mutter und Unterlegscheibe siehe Abbildung 8 2 6 Verbinden Sie das rote Kabel am Sicherungskasten mit dem Ausgang AUX und montieren Sie am Ausgang BAT die Kupferplatte siehe Abbildung 9 2 7 Befestigen Sie den Sicherungskasten an der Batterie siehe Abbildung 10 2 8 ...

Страница 7: ...o oo o o TRUCK BED NL 2 5 Verbindt de zwarte kabel met de massa van het voertuig maak beide kanten van het metaal aan het bevestigingspunt schoon met schuurpapier om het beste contact te bewerkstelligen Bevestig de kabel met een 5 16 bout moer en pakking zie afbeelding 8 2 6 Verbindt de rode kabel met de zekeringskast aan de uitgang AUX en monteer aan de uitgang BAT de koperplaat zie afbeelding 9 ...

Страница 8: ...rsinn festgedreht worden ist und drehen Sie den Kupplungsknopf gegen den Uhrzeigersinn bis frei nach Benutzung siehe Abbildung 13 Dieses vermeidet es daß die Feder der Kupplung wegen ständiger Spannung ihre Wirkung verliert 1 3 Achten Sie darauf daß kein Gang eingelegt ist und ziehen Sie die Handbremse an benutzen Sie bei einem Automatik Fahrzeug die Seilwinde nie wenn der Schalthebel in P steht D...

Страница 9: ...uitte en toute longueur le treuil le déroulage sera interrumpé quand on voit le fil rouge voir la figure 15 1 12 N enlevez jamais le cordon d alimentation quand le treuil est en service Figure 16 2 NL 1 2 Overtuig u ervan dat de koppelingsknop met de wijzers van de klok mee vastgedraaid is wanneer men de lier gebruikt Draai na het gebruik de knop weer los door tegen de wijzers van de klok in te dr...

Страница 10: ...gure 18 D 2 GEBRAUCH DER POWER IN 2 1 Drehen Sie den Kupplungsknopf mit dem Uhrzeigersinn bis fest spulen Sie jetzt das Kabel Diese Handlung hat ihre eigenen Vorsichtsmaßnahmen Nehmen Sie diese Maßnahmen beim Gebrauch in acht  Verändern Sie nicht schnell nacheinander von Richtung denn das hat heftiges Schütteln zur Folge Das kann der Winde schaden und den Operator und die Umstehenden ernsthaft ve...

Страница 11: ...velle dans le sens des aiguilles d une montre pour tirer la charge NL 2 GEBRUIK VAN DE POWER IN FUNCTIE 2 1 Draai de handknop met de richting van de klok mee tot hij vast zit Rol nu de kabel Deze handeling heeft voor zich aparte veiligheidsvoorschriften Volg deze voorschriften op bij het gebruik  Verander nooit snel achter elkaar van richting want dit heeft heftig schommelen tot gevolg Dit kan de...

Страница 12: ...Hand Kurbel nicht um die Winde in ihrer Zugkraft zu unterstützen wenn diese durch den eigenen Motor betrieben wird Ein Schaden an der Winde und eventuelle Verletzungen können die Folgen sein 4 5 Die Handkurbel nur einsetzen wenn keine elektrische Versorgung vorhanden ist 5 GEBRAUCH DER UMLENKROLLE 5 1 EINLEITUNG Die Winde ist mit einer Umlenkrolle und einem Haken ausgerüstet Richtiger Gebrauch der...

Страница 13: ...Fixez après les pinces NL A Gebruik de nood hand bediening nooit om de trekkracht van de lier groter te maken wanneer deze door de eigen motor aange dreven wordt Dit zou schade kunnen veroorzaken aan de lier zelf en personen kunnen verwonden 4 5 De nood hand bediening mag slechts gebruikt worden wanneer er geen electrische voorziening aanwezig is 5 GEBRUIK VAN HETTREKBLOK 5 1 Inleiding De lier is ...

Страница 14: ...lockwise D RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH 1 Beim Gebrauch der Freilauf Funktion kann das Kabel nicht leicht aus der Windespule gezogen werden obwohl der Kupplungsknopf im Uhrzeigersinn gedreht worden ist Lösen Sie den Kupplungsknopf ganz durch gegen den Uhrzeiger sinn zu drehen Lösen Sie den Kupplungsknopf ganz durch gegen den Uhrzeigersinn zu drehen Plazieren Sie die Not Hand Kurbel auf die Schacht ...

Страница 15: ...ne montre NL ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK 1 Wanneer u de vrijloop fuctie gebruik kan de kabel niet gemakkelijk uit de lier getrokken worden ofschoon de knop tegen de wijzers van de klok in is gedraaid Oplossing Draai de knop geheel tegen de wijzers van de klok is los Plaats de nood handle op de as en draai deze met de wijzers van klok mee zie afbeelding 18 Op deze manier kunt u de kabel gemakkelijk v...

Страница 16: ... 15 000 Vermogen voor boot max gewicht v d boot kg 5 000 5 000 max lengte v d boot meter 5 5 5 5 Trekvermogen voeding volt 12 24 zekering ampère 20 15 Specificaties lengte m 13 13 diameter mm 6 6 Geluidsniveau dB 84 84 N W kg 20 20 SPARE PART LIST LISTE DER TEILE LISTE DES PARTS ONDERDELENLIJST Part No 1 1 1 2 3 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 Description Motor For U0701 Motor For U0702 Spring Brake Assembl...

Страница 17: ...SPARE PART DRAWING ERSATZTEIL ZEICHNUNG DESSIN D ORGANES ONDERDELENTEKENING 1Ï fi 1 f 1 A m W VYV i i I i u 1 o 4 16 ...

Страница 18: ...der ersetzen Sie die Winde Check for broken power supply wires and repair as needed Clean and tighten battery connections including ground wire Kontrollieren Sie auf gebrochene Drahte und reparieren Sie wenn nötig Reinigen Sie und drehen Sie die Batterie Verbindun gen auch Erdungsdraht Check winch system and battery Recharge battery if low voltage occurs Kontrollieren Sie das Windesystem und die B...

Страница 19: ... ou replacez Repareer of vervang Examinez qu il y a de ruptures Réparez nettoyez et fixez les connections Aussi le fil de terre Controleer op gebroken draden Repareer indien nodig Reinig de verbindingen ook de aardleiding Examinez le système du treuil et la batterie Réchargez la batterie quand il reste Controleer het spoelsysteem en de accu Laad de accu op wanneer de spanning te laag blijft Répart...

Отзывы: