4
25
Parte 10
Inserire un panno umido tra
la lama e l’anello di prote-
zione. Tirarlo verso l’esterno
e ruotarlo per pulire la
parte interna dell’anello di
protezione.
Terminata la pulizia, collocare
il disco coprilama, inserire il
tirante e avvitare ruotando in
senso orario sino a bloccare il
disco coprilama, abbassare la
copertura protezione af
latoio.
13
14
IMPORTANTE
Pulire singolarmentetutte le
parti smontate in acqua tiepida
e detersivo per stoviglie (non
aggressivo), utilizzando uno
scovolino o un panno.
Risciacquare in acqua calda e
asciugare.
Ultimate le operazioni di pulizia,
procedere all’ operazione di
montaggio seguendo le indica-
zioni descritte in ordine inverso.
Parte 3
Identi
cazione della
macchina
Per qualsiasi informazione,
rivolgersi al costruttore,
citando
sempre il numero di matricola
riportato sulla targhetta di
identi
cazione
.
Note generali alla
consegna
Elenco componeti:
1
Affettatrice
2
Accessori (ampollina,
olio per la lubri
cazione,
spazzolino)
3
Dichiarazione
CE
di conformità
4
Manuale d’uso
5
Schema elettrico
1
2
3
5
4
La macchina viene sempre
consegnata adeguatamente
imballata.
I componenti dell’ imballo (cartone,
sacchi di polietilene, poliuretano
espanso), sono assimilabili ai
ri
uti solidi urbani, lo smaltimento
avviene senza dif
coltà.
Non disperdere nell’ambiente
Direttiva 2002/96/CE RAEE:
Conferire la macchina alla ditta
costruttrice, per effettuare lo
smaltimento a norma di legge.
Condizioni di fornitura
Alla consegna controllare che
l’imballo sia integro e che la
fornitura corrisponda all’ ordine
e al documento d’accompa-
gnamento; in caso contrario
informare immediatamente lo
spedizioniere.
Tolta l’affettatrice dall’ imballo, in
due persone (Il peso maggiore
della macchina è dalla parte della
lama), collocare la macchina su
un piano adatto a sostenerne il
peso
(Parte 6).
Part 10
Insert a damp cloth between
the blade and the protection
ring. Pull it outwards and
rotate it to clean the internal
side of the protection ring
After cleaning re-position
the blade cover, insert the
fastener and screw in a
clockwise direction to clamp
the blade cover. Lower the
sharpener protective cover.
IMPORTANT
Leave all the parts to soak in
warm water and washing-up liquid
(do not use strong detergents)
and clean them by using a brush
or a cloth. Rinse them in warm
water and dry them.
To assemble the machine
follow the reverse procedure as
described for disassembly.
13
14
Part 3
List of components:
1
Slicer
2
Accessories (cruet,
lubrication oil, brush)
3
EC
declaration
of conformity
4
Instruction manual
5
Wiring diagram
Machine identi
cation
In any communication with the
company the serial number
indicated on the identification
label must be quoted.
General delivery
conditions
Delivery conditions
Check on delivery that the
packaging is unbroken and that
the goods correspond to those
described on the order or the
delivery note; in case of error,
inform the shipper immediately.
Remove the slicer from the
packaging.
The slicer must be placed by
two operators on a stable base
adequate to support its weight
(the slicer is heavier on the blade
side) (
Part 6
)
.
The machine is always delivered
with its packaging.
The packaging materials (card-
board, polyethylene sacks,
expanded polyurethane) are to be
considered city waste materials.
Even though each material must
not be collected separately,
it
should be disposed of with
consideration.
Standard 2002/96/CE WAEE:
Give back the machine to the
manufacturer to manage its
disposal according the rules.
1
4
25
Parte 10
Inserire un panno umido tra
la lama e l’anello di prote-
zione. Tirarlo verso l’esterno
e ruotarlo per pulire la
parte interna dell’anello di
protezione.
Terminata la pulizia, collocare
il disco coprilama, inserire il
tirante e avvitare ruotando in
senso orario sino a bloccare il
disco coprilama, abbassare la
copertura protezione af
latoio.
13
14
IMPORTANTE
Pulire singolarmentetutte le
parti smontate in acqua tiepida
e detersivo per stoviglie (non
aggressivo), utilizzando uno
scovolino o un panno.
Risciacquare in acqua calda e
asciugare.
Ultimate le operazioni di pulizia,
procedere all’ operazione di
montaggio seguendo le indica-
zioni descritte in ordine inverso.
Parte 3
Identi
cazione della
macchina
Per qualsiasi informazione,
rivolgersi al costruttore,
citando
sempre il numero di matricola
riportato sulla targhetta di
identi
cazione
.
Note generali alla
consegna
Elenco componeti:
1
Affettatrice
2
Accessori (ampollina,
olio per la lubri
cazione,
spazzolino)
3
Dichiarazione
CE
di conformità
4
Manuale d’uso
5
Schema elettrico
1
2
3
5
4
La macchina viene sempre
consegnata adeguatamente
imballata.
I componenti dell’ imballo (cartone,
sacchi di polietilene, poliuretano
espanso), sono assimilabili ai
ri
uti solidi urbani, lo smaltimento
avviene senza dif
coltà.
Non disperdere nell’ambiente
Direttiva 2002/96/CE RAEE:
Conferire la macchina alla ditta
costruttrice, per effettuare lo
smaltimento a norma di legge.
Condizioni di fornitura
Alla consegna controllare che
l’imballo sia integro e che la
fornitura corrisponda all’ ordine
e al documento d’accompa-
gnamento; in caso contrario
informare immediatamente lo
spedizioniere.
Tolta l’affettatrice dall’ imballo, in
due persone (Il peso maggiore
della macchina è dalla parte della
lama), collocare la macchina su
un piano adatto a sostenerne il
peso
(Parte 6).
Part 10
Insert a damp cloth between
the blade and the protection
ring. Pull it outwards and
rotate it to clean the internal
side of the protection ring
After cleaning re-position
the blade cover, insert the
fastener and screw in a
clockwise direction to clamp
the blade cover. Lower the
sharpener protective cover.
IMPORTANT
Leave all the parts to soak in
warm water and washing-up liquid
(do not use strong detergents)
and clean them by using a brush
or a cloth. Rinse them in warm
water and dry them.
To assemble the machine
follow the reverse procedure as
described for disassembly.
13
14
Part 3
List of components:
1
Slicer
2
Accessories (cruet,
lubrication oil, brush)
3
EC
declaration
of conformity
4
Instruction manual
5
Wiring diagram
Machine identi
cation
In any communication with the
company the serial number
indicated on the identification
label must be quoted.
General delivery
conditions
Delivery conditions
Check on delivery that the
packaging is unbroken and that
the goods correspond to those
described on the order or the
delivery note; in case of error,
inform the shipper immediately.
Remove the slicer from the
packaging.
The slicer must be placed by
two operators on a stable base
adequate to support its weight
(the slicer is heavier on the blade
side) (
Part 6
)
.
The machine is always delivered
with its packaging.
The packaging materials (card-
board, polyethylene sacks,
expanded polyurethane) are to be
considered city waste materials.
Even though each material must
not be collected separately,
it
should be disposed of with
consideration.
Standard 2002/96/CE WAEE:
Give back the machine to the
manufacturer to manage its
disposal according the rules.
1
24
5
Parte 10
Parafetta
6
7
8
9
ANTENZIONE
Rimosso il disco coprilama,
un dispositivo di interblocco
arresta la rotazione della lama.
Disco coprilama
Ruotare il parafette allonta-
nandolo dalla lama.
Allentare ruotando, in senso
antiorario, l’impugnatura
tirante disco coprilama.
Premere sull’impugnatura
nella direzione della lama, per
sollevare il disco coprilama
dalla lama.
Sollevare il disco coprilama.
PERICOLO
Durante le operazioni di pulizia
della lama, fare attenzione al
contatto accidentale con la
lama.
Pulizia lama
Premere un panno umido sulla
parte anteriore della lama e
spostarsi molto lentamente dal
centro verso l’esterno, nella
direzione indicata dalla freccia.
Pulire nello stesso modo la
parte posteriore della lama.
Asciugare con un panno
entrambe le parti della lama
seguendo lo stesso proce-
dimento.
10
11
12
Parte 3
N° Descrizione
Rif.
Elenco Optionals
Piedistallo affettatrice: per-
mette di installare l’affet-
tatrice in mancanza di un
piano di lavoro.
18
3
8
12
22
Contafette con preselet-
tore: permette di selezio-
nare il numero delle fette
desiderato.
Al raggiungimento del
numero selezionato il
carrello si arresta.
Porzionatore: rilevatore
digitale del peso del
prodotto affettato, al netto
della tara.
Tubo inox Ø mm 135 su
piatto portamerce.
Tubo inox Ø mm 180 su
piatto portamerce.
Optionals
12 - 22
: completi
di pressamerce, permettono
il taglio rapido a spessore
costante di prodotti vegetali.
Part 10
Press a damp cloth on the
front side of the blade and
move slowly from the center
towards the edge in the
direction of the arrow
Follow these instructions to
clean the back side of the
blade.
With a cloth dry both sides
of the blade following this
procedure.
Blade cover
6
7
8
9
ATTENTION
Once removed the blade cover,
an interlocking device stops
the rotation of the blade.
Disco coprilama
Rotate the slice de
ector and
keep it away from the blade
Loose the blade cover fastener
handle by rotating it in a
counterclockwise direction.
Push on the handle in the
direction indicated by the arrow
to lift the blade cover from the
blade.
Lift the blade cover.
DANGER
During the cleaning opera-
tionsof the blade , pay attention
to an accidental contact with it.
Blade cleaning
10
11
12
Part 3
List of optional
accessories
Slice counter with prese-
lector: to select the number
of slices desired. The car-
riage stops when the
number of slices selected
has been cut.
Portioner:digital display
showing the net weight of
the sliced product
135 mm Ø tube in stainless
steel on slice thickness
plate
180 mm Ø tube in stainless
steel on slice thickness
plate.
Slicer stand: the slicer can
be placed on it without a
working table.
Ref. Description
No.
18
3
8
12
22
Optional accessories
12-
22:
supplied with pusher
they allow a quick cut of
vegetable products with the
same thickness.