8
21
Parte 9
Parte 4
Le sicurezze meccaniche sono:
- Piatto portamerce asportabile solo
con il regolatore spessore fette in
posizione zero (piano spessimetro
in posizione di protezione lama).
Rimosso il piatto portamerce, il piano
spessimetro rimane meccanicamente
bloccato.
- Le protezioni montate sul piatto
portamerce evitano all’operatore il
contatto accidentale con la lama.
- L’ anello paralama è inamovibile,
protegge la parte di lama non utilizzata
per il taglio.
- Un particolare dispositivo di
sicurezza meccanico, permette
l’operazione di af
latura senza mai
rendere accessibile la parte di lama
interessata.
L’affettatrice e’ costruita nel rispetto
della
Direttiva Macchine 2006/42.
Sicurezze meccaniche
Sicurezze elettriche
Le sicurezze ellettriche, realizzate in
conformità alla norme
EN 60204
, sono:
- Pulsantiera di avviamento e arresto
- Circuito di comando provvisto di
un servocomando elettrico; per
qualsiasi arresto della lama, è richiesta
l’operazione manuale di avviamento.
- Dispositivo di sicurezza che arresta
la rotazione della lama se viene
allentata l’impugnatura di bloccaggio
del disco coprilama.
Non manomettere le etichette
collocate sulla macchina, in caso di
danneggiamento sostituirle.
ATTENZIONE
Quando la macchina non e’
utilizzata :
- Assicurarsi che sia spenta
- Riportare il regolatore spessore
fette in posizione di zero
V 230
Sollevare e ruotare di 180°
il dispositivo di affilatura e
ricollocarlo nella posizione
iniziale.
Bloccare l’af
latoio ruotando
l’impugnatura in senso orario.
Abbassare la copertura del
dispositivo di af
latura.
10
ATTENZIONE
Non immergere il dispositivo di
af
latura in acqua o detersivo.
Rimozione af
latoio
Per agevolare la pulizia della
mola di affilatura, rimuovere
l’af
latoio s
landolo verso l’alto.
Pulizia mole di af
latura
Per ottenere una valida af
latura
é indispensabile che la mola
af
latrice sia mantenuta pulita.
Rimuovere sporco e grasso con
dell’alcool e la spazzolina in
dotazione.
Vedere parte 8 per la pulizia e
sani
cazione dopo l’af
latura.
Part 9
Part 4
Mechanical safety
devices
The slicer is manufactured according
to the
EEC 2006/42 Machinery
Directive
.
The mechanical safety devices are
the following:
- Product holder removable only with
the slice thickness control on zero
(slice thickness plate positioned to
protect the blade). After removing the
product holder the slice thickness plate
is mechanically clamped.
- Protection devices mounted on the
product holder to prevent the operator
from any accidental contact with the
blade.
- Blade guard. This
xed ring protects
that part of the blade which is not used
for the cutting operation.
- A special mechanical safety device to
sharpen the blade keeping the
ngers
of the operator away from the cutting
edge of the blade.
The electrical safety devices in
accordance with the
EN 60204
standards are the following:
- Start and stop pushbuttons
- Control circuit provided with electric
servo-control; in any case of blade
clamping the machine must be re-
started manually.
- Safety device to stop the rotation of
the blade if the clamping handle of the
blade guard is released.
Electrical safety
devices
WARNING
When the machine is not used:
- Make sure that it is off
- Re-position the slice
thickness control to zero
Do not remove the labels placed
on the machine and replace them if
damaged.
Lift and rotate 180 degrees the
sharpener and reallocate it into
its initial position.
Loosen the handle rotating
it clockwise to block the
sharpener.
Lower the sharpener cover.
10
Sharpener device removal
To facilitate the cleaning of the
sharpening grinder, remove
the sharpener device pulling it
upwards.
WARNING
Do not immerse in water or de-
tergent the sharpening device.
Cleaning of the grinding wheels
To obtain an excellent sharpening
the grinding wheel must always
be clean.
Remove dirt and grease with
alcohol and the supplied special
brush.
Look at part 8 to clean and sanitize
the blade after sharpening.
8
21
Parte 9
Parte 4
Le sicurezze meccaniche sono:
- Piatto portamerce asportabile solo
con il regolatore spessore fette in
posizione zero (piano spessimetro
in posizione di protezione lama).
Rimosso il piatto portamerce, il piano
spessimetro rimane meccanicamente
bloccato.
- Le protezioni montate sul piatto
portamerce evitano all’operatore il
contatto accidentale con la lama.
- L’ anello paralama è inamovibile,
protegge la parte di lama non utilizzata
per il taglio.
- Un particolare dispositivo di
sicurezza meccanico, permette
l’operazione di af
latura senza mai
rendere accessibile la parte di lama
interessata.
L’affettatrice e’ costruita nel rispetto
della
Direttiva Macchine 2006/42.
Sicurezze meccaniche
Sicurezze elettriche
Le sicurezze ellettriche, realizzate in
conformità alla norme
EN 60204
, sono:
- Pulsantiera di avviamento e arresto
- Circuito di comando provvisto di
un servocomando elettrico; per
qualsiasi arresto della lama, è richiesta
l’operazione manuale di avviamento.
- Dispositivo di sicurezza che arresta
la rotazione della lama se viene
allentata l’impugnatura di bloccaggio
del disco coprilama.
Non manomettere le etichette
collocate sulla macchina, in caso di
danneggiamento sostituirle.
ATTENZIONE
Quando la macchina non e’
utilizzata :
- Assicurarsi che sia spenta
- Riportare il regolatore spessore
fette in posizione di zero
V 230
Sollevare e ruotare di 180°
il dispositivo di affilatura e
ricollocarlo nella posizione
iniziale.
Bloccare l’af
latoio ruotando
l’impugnatura in senso orario.
Abbassare la copertura del
dispositivo di af
latura.
10
ATTENZIONE
Non immergere il dispositivo di
af
latura in acqua o detersivo.
Rimozione af
latoio
Per agevolare la pulizia della
mola di affilatura, rimuovere
l’af
latoio s
landolo verso l’alto.
Pulizia mole di af
latura
Per ottenere una valida af
latura
é indispensabile che la mola
af
latrice sia mantenuta pulita.
Rimuovere sporco e grasso con
dell’alcool e la spazzolina in
dotazione.
Vedere parte 8 per la pulizia e
sani
cazione dopo l’af
latura.
Part 9
Part 4
Mechanical safety
devices
The slicer is manufactured according
to the
EEC 2006/42 Machinery
Directive
.
The mechanical safety devices are
the following:
- Product holder removable only with
the slice thickness control on zero
(slice thickness plate positioned to
protect the blade). After removing the
product holder the slice thickness plate
is mechanically clamped.
- Protection devices mounted on the
product holder to prevent the operator
from any accidental contact with the
blade.
- Blade guard. This
xed ring protects
that part of the blade which is not used
for the cutting operation.
- A special mechanical safety device to
sharpen the blade keeping the
ngers
of the operator away from the cutting
edge of the blade.
The electrical safety devices in
accordance with the
EN 60204
standards are the following:
- Start and stop pushbuttons
- Control circuit provided with electric
servo-control; in any case of blade
clamping the machine must be re-
started manually.
- Safety device to stop the rotation of
the blade if the clamping handle of the
blade guard is released.
Electrical safety
devices
WARNING
When the machine is not used:
- Make sure that it is off
- Re-position the slice
thickness control to zero
Do not remove the labels placed
on the machine and replace them if
damaged.
Lift and rotate 180 degrees the
sharpener and reallocate it into
its initial position.
Loosen the handle rotating
it clockwise to block the
sharpener.
Lower the sharpener cover.
10
Sharpener device removal
To facilitate the cleaning of the
sharpening grinder, remove
the sharpener device pulling it
upwards.
WARNING
Do not immerse in water or de-
tergent the sharpening device.
Cleaning of the grinding wheels
To obtain an excellent sharpening
the grinding wheel must always
be clean.
Remove dirt and grease with
alcohol and the supplied special
brush.
Look at part 8 to clean and sanitize
the blade after sharpening.
20
9
Parte 9
7
9
Terminata l’operazione di
af latura premere il pulsante
di arresto lama.
Premere il pulsante avvio
lama per avviare la macchina.
8 Af latura:
Premere la mola
di affilatura
(A)
per circa
10-15secondi.
Tirare, contemporaneamente,
la leva
(B)
della mola di
sbavatura per un paio di
secondi.
Rilasciare le due mole
contemporaneamente.
L’ affilatura e la sbavatura
avvengono simultaneamente
ATTENZIONE:
Per un valido
risultato eseguire operazioni
di affilatura della durata di
10-15 secondi.
STOP
Parte 5
Definizione componenti
Dispositivo ultima
fetta
Oliatore barra
carrello
Lama
Disco coprilama
Anello coprilama
Piano spessimetro
Parafetta
Piano posafette
Impugnatura tirante
disco coprilama
Copertura ispositivo
di affilatura
Dispositivo di
affilatura incorporato
Pulsantiera
comandi
Regolatore
spessore fette
Impugnatura sgancio
carrello
Carrello
Impugnatura di
bloccaggio piatto
portamerce
Piatto portamerce
Impugnatura spingi
piatto portamerce
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
Impugnatura
regolazione corsa
Avviamento lama
Tensione rete (led)
Arresto lama
Arresto piatto portamerce
Avviamento piatto
portamerce
1a
1b
1c
1d
1e
1f
A
B
Part 9
Push pushbutton blade
start to start the machine
7
After sharpening press the
blade stop pushbutton
Sharpening:
Press the
sharpening wheel
(A)
for
about 10-15 seconds.
Then press simultaneously
also the grinding stone
(B)
for
two seconds.
Contemporaneously loosen
the two grind stones.
The sharpening and honing
take place then simulta-
neously.
ATTENTION:
for a suitable
e ff e c t p l e a s e e x e c u t e
sharpening for 10-15“ approx.
8
9
Part 5
Definitions
Last slice device
Carriage bar oiler
Blade
Blade cover
Blade guard
Slice thickness plate
Slice deflector
Slice receiving tray
Blade cover fastener
handle
Blade sharpener
cover
Integrated blade
sharpener device
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
Control
pushbuttons
Slice thickness
control
Carriage release
handle
Carriage
Product holder
clamping handle
Product holder
Product holder
pushing handle
Product holder stroke
adjustment knob
Start blade
Start blade (led)
Stop blade
Stop product holder
Start product holder
1a
1b
1c
1d
1e
1f
11
7
10
13
1
3
4
2
6
9
8
16
17
14
18
15
5
1
1a
1b
1c
1d
1e
1f