background image

KAASUPOLTTIMIEN KÄYTTÖOHJE - MALLIT D-350, D-400 JA D-500

KAASU: 

Nestekaasu

PAINE:

 30 mbar

LAITELUOKKA:

 II 2H3+I3B/P

MAX. KULUTUS:

Malli D-350 564 - 574 g/h teho 7,9 kW
Malli D-400 785 - 824 g/h teho 11,4 kW
Malli D-500 962 - 1025 g/h teho 14,1 kW

Laite on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Lue käyttöohjeet ennen käyt-
töä. Laitetta ei saa siirtää käytön aikana Laitteen käyttäminen muuhun 
kuin suunniteltuun tarkoitukseen voi aiheuttaa vaaraa. Varoitus: Lait-
teen osat voivat olla hyvin kuumia. Pienten lasten pääsy laitteelle on 
estettävä. Sulje kaasupullon venttiili käytön jälkeen. Käytä patahans-
koja kuumia pannuja tai savustusastioita käsiteltäessä.

KAASULETKUN ASENNUS:

Liitä kaasupoltin EN-hyväksytyllä kaasuletkulla (Ø10 mm max pituus 
1,2 m) ja letkuliittimillä paineenalentimeen. Käytä aina 30 mbar pai-
neenalentimella varustettua kaasupulloa. Letkussa ei saa olla mutkia 
tai kiertymiä. Käytä saippuavettä tarkastaaksesi ettei kaasuletku ja lii-
tokset vuoda. Älä koskaan käytä tulta testauksessa.

KAASUPOLTTIMEN SYTYTYS:

Ennen käyttöönottoa ja polttimen liittämistä pulloon, varmista että 
venttiilit ovat suljetut ja ettei lähistöllä ole avotulta, tupakoijia tai her-
kästi syttyvää materiaalia. Sijoita poltin kovalta tuulelta suojattuun 
paikkaan, aina vaakatasoon, tukevalle alustalle. Huomaa, että laitetta 
ei saa sijoittaa lähelle seinää tai helposti syttyviä materiaaleja, sillä 
laite kuumenee käytössä. Polttimessa D-350, D-400 ja D-500 on kaksi 
kaasukehää ja molemmille omat säätöventtiilit. Kaasuliekkiä sytytet-
täessä avaa ensin sisemmän kaasukehän venttiili täysin auki, sytytä 
kaasuliekki sytyttimellä tai tulitikuilla ja säädä venttiilistä sopiva liekin 
koko. Sytytä ulkokehä viimeksi samalla tavalla kuin sisäkehä ja laita 
pannu polttimelle sytytyksen jälkeen.

Säädä polttimen liekki tarpeen mukaan aina pienemmälle niin säästät 
kaasua. Älä jätä palavaa poltinta ilman valvontaa. 

HUOM!

 Jos liek-

ki sammuu, sulje kaasuventtiilit. Odota hetki, että palamaton kaasu 
ehtii haihtumaan pannun alta ennen uudelleen sytyttämistä. Pannun 
alle mahdollisesti kerääntynyt palamaton kaasu voi aiheuttaa leimah-
duksen uudelleen sytyttämisen yhteydessä. Sytytä poltin uudestaan 
ohjeiden mukaisesti. Älä sytytä poltinta sen ylle kumartuneena. Sam-
muta poltin kääntämällä polttimen venttiilit kiinni asentoon ja sulje 
kaasupullon paineenalentimen venttiili aina käytön jälkeen. Siirrä 
poltinta vasta kun se on jäähtynyt. Kaasupulloa vaihdettaessa sulje 
ensin polttimen venttiilit ja pullon paineenalentimen venttiili, irrota 
paineenalennin ja vaihda pullo. Varmista, että paineenalennin on oi-
kein kiinnittynyt kaasupulloon.

POLTTIMIEN KÄYTTÖ MUURIKKA KESÄKEITTIÖVAUNUSSA 
JA PÖYDÄLLÄ:

Käytettäessä polttimia lyhyiden jalkojen kanssa Muurikka Kesäkeittiö-
vaunussa tai pöydällä, on alapuolen lämpösuojapelti ja tuulensuoja olta-
va aina asennettuna. Huomaa, että kaasupolttimen ympärillä olevat osat 
voivat olla polttavan kuumia. Poista kaikki helposti syttyvä tai lämmöstä 
vahingoittuva materiaali polttimen läheisyydestä, sivutasoilta tai pöy-
diltä. Jos käytät poltinta pidemmän aikaa, käännä puuvaunun sivutasot 
alas mikäli sivutasojen lämpötila nousee liikaa isojen pannujen kanssa. 
Pöydällä käytettäessä laita poltin palamattomalle tai kuumankestävälle 
tasolle. Tarvittaessa käytä pöydällä esim. puista suojalevyä. 

KAASUPOLTTIMEN HUOLTO JA SÄILYTYS:

Puhdista laite käytön jälkeen ja säilytä kuivassa paikassa. Ennen käyt-
töönottoa tarkista, että kaasukehien reiät ovat avoimet. Kaasuletkujen 
kunto on varmistettava säännöllisesti vuosittain taivuttamalla letkua. Jos 
letkussa on murtuma, on letku vaihdettava uuteen. Suositeltava letkun 
vaihtoväli on n. 5 vuotta. Vuodon sattuessa sulje pullon paineensääti-
men venttiili. Viallista laitetta ei saa käyttää. Lukuun ottamatta kaasu-
letkun ja paineenalentimen vaihtoa, kaikki korjaukset ja muut huollot on 
teetettävä kaasuasennusoikeudet omaavassa huoltoliikkeessä.

Opa Muurikka • Pisla Oy, Mikkeli, Finland
www.opamuurikka.fi, [email protected]

BRUKSANVISNING FÖR GASBRÄNNARE - MODELLERNA D-350, D-400 OCH D-500

GAS:

 Gasol

TRYCK:

 30 mbar

KATEGORI:

 II 2H3+I3B/P

MAX. KONSUMTION:

Modell D-350 564 - 574 g/h effekt 7,9 kW
Modell D-400 785- 824 g/h effekt 11,4 kW
Modell D-500 962- 1025 g/h effekt 14,1 kW

Gasbrännaren är avsedd endast för utomhusbruk. Läs bruksanvisnin-
gen före användning. Brännaren får inte flyttas under användningen. 
Det kan vara farligt att använda brännaren för annat än dess avsedda 
ändamål. Varning: Brännarens delar kan vara heta. Små barn får ej 
komma nära brännaren. Stäng gasflaskans ventil efter användning. 
Använd grillvantar när du hanterar heta pannor eller rökkärl.

MONTERING AV GASSLANGEN:

Koppla gasbrännaren till tryckreduceraren med en av Europarådet go-
dkänd gasslang (Ø 10 mm, max. längd 1,2 m) och slangkopplingar. An-
vänd alltid en gasflaska med en tryckreducerare på 30 mbar. Slangen 
får inte vara böjd eller vriden. Kolla gasslangens och fogarnas täthet 
med tvålvatten. Testa aldrig med eld.

TÄNDNING AV GASBRÄNNAREN:

Kolla innan du tar gasbrännaren i bruk och kopplar den till flaskan 
att ventilerna är stängda och att det inte finns öppen eld, personer 
som röker eller lättantändligt material i närheten. Placera brännaren 
på ett ställe som är skyddat mot blåst, alltid vågrätt och på ett stadigt 
underlag. Gasbrännaren blir het vid användning, observera därför att 
gasbrännaren inte får placeras nära en vägg eller lättantändligt ma-
terial. Gasbrännaren D-350, D-400 och D-500 har två gasringar och 
båda har egna reglerventiler. Vid tändning av gaslågan: Öppna först 
den inre gasringens ventil helt, tänd gaslågan med tändare eller tänd-
stickor och ställ in lågan. Tänd till sist den yttre ringen på samma sätt 
som den inre och lägg därefter pannan på brännaren. Ställ in lågan 
enligt behov – liten låga sparar gas. Låt inte brännaren brinna utan 
övervakning.

OBS!

 Stäng reglerventilerna om lågan slocknar. Innan gasbrännaren tänds 

på nytt, vänta ett ögonblick så att all den gas som inte brunnit under pan-
nan hinner avdunsta. Gas som kan ha samlats under pannan kan flamma 
upp när brännaren tänds på nytt. Tänd på nytt brännaren enligt instruk-
tionerna. Tänd inte brännaren när du står böjd över den. Släck brännaren 
genom att vrida brännarens ventiler i stängd position och stäng alltid ven-
tilen på gasflaskans tryckreducerare efter användning. Vänta med att flytta 
brännaren tills den svalnat. När du byter gasflaska, stäng först brännarens 
ventiler och ventilen på flaskans tryckreducerare, ta loss tryckreduceraren 
och byt flaska. Se till att tryckreduceraren är monterad rätt på gasflaskan.

ANVÄNDNING AV BRÄNNARE I EN MUURIKKA SOMMARKÖKS-
VAGN OCH PÅ ETT BORD:

Vid användning av brännare med korta ben i en Muurikka Sommarköks-
vagn eller på ett bord bör värmeskyddsplåten i nedre delen och vindskyd-
det alltid vara monterade. Observera att delar som finns nära gasbrännaren 
kan vara brännheta. Observera att brandgaserna från sidan av pannan är 
mycket heta. Ta bort allt lättantändligt eller värmekänsligt material som 
finns i närheten av brännaren, på sidohyllorna eller borden. Om du använ-
der brännaren under längre tid bör du fälla ner trävagnens sidohyllor om 
deras temperatur blir för hög med stora pannor. Om du använder brännaren 
på ett bord bör du ställa den på en icke-brännbar eller värmebeständig yta. 
På bordet kan du vid behov använda t.ex. en skyddsplatta av trä.

UNDERHÅLL OCH FÖRVARING AV GASBRÄNNAREN:

Rengör brännaren efter användning och förvara den torrt. Kolla innan brän-
naren tas i bruk att hålen i gasringarna är öppna. Gasslangarnas tillstånd 
bör granskas regelbundet årligen genom att böja dem. Om en slang är bru-
ten måste den bytas. Det rekommenderas att slangarna byts vart femte år. 
Vid läckage stäng ventilen på flaskans tryckreducerare. En defekt brännare 
får inte användas. Med undantag av byte av gasslang och tryckreducerare 
bör alla reparationer och underhåll göras av en servicefirma med gasmon-
teringsrättigheter.

Opa Muurikka • Pisla Oy, Mikkeli, Finland
www.opamuurikka.fi, [email protected]

FIN

SWE

Содержание D-300

Страница 1: ...g Assembly and use Инструкция по сборке и эксплуатации Kokkupanemis ja kasutusjuhend D 400 D 500 D 350 KAASUPOLTTIMET GASBRÄNNARE GAS BURNERS ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ GAASIPÕLETID Mallit Modell Models Модели Mudelid Modellen TO901 TO902 TO903 TO904 TO905 TO914 ...

Страница 2: ...a Pisla Oy Mikkeli Finland www opamuurikka fi opamuurikka opamuurikka fi BRUKSANVISNING FÖR GASBRÄNNARE MODELLERNA D 350 D 400 OCH D 500 GAS Gasol TRYCK 30 mbar KATEGORI II 2H3 I3B P MAX KONSUMTION Modell D 350 564 574 g h effekt 7 9 kW Modell D 400 785 824 g h effekt 11 4 kW Modell D 500 962 1025 g h effekt 14 1 kW Gasbrännaren är avsedd endast för utomhusbruk Läs bruksanvisnin gen före användnin...

Страница 3: ...certified gas installation service shop Opa Muurikka Pisla Oy Mikkeli Finland www opamuurikka fi opamuurikka opamuurikka fi ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ MUURIKKA МОДЕЛИ D 350 D 400 И D 500 ИНСТУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ГАЗ сжиженный газ ДАВЛЕНИЕ 30 мбар КЛАСС УСТРОЙСТВА II 2H3 I3B P МАКС РАСХОД Модель D 350 564 574 г ч мощность 7 9 кВт Модель D 400 785 824 г ч мощность 11 4 кВт Модель D 500 962 1025 г ч мощность 1...

Страница 4: ...tub sulge gaasiventiilid Oota mõni hetk et põlema ta gaas jõuaks enne uuesti süütamist panni alt haihtuda Panni alla kogunenud võimalik põlemata gaas võib põhjustada taassüütamisel leegisähvatuse Süüta põleti uuesti juhiste järgi Ära süüta põletit sel le kohale kummardudes Põleti kustutamiseks keera ventiilid kinnisesse asendisse Pärast kasutamist sulge alati ka gaasiballooni küljes oleva survered...

Страница 5: ... of the gas burners Газовых горелок Gaasipõletite osad HUOM Osat 4 ja 5 Kuuluvat vain kaasupolttimiin lyhyillä jaloilla Eivät kuulu kaasupolttimiin pitkillä jaloilla OBS Delarna 4 och 5 levereras endast för gasbrännare med korta ben dessa delar används inte för gasbrännare med långa ben Note Parts 4 and 5 are only supplied with the short legged Gas Burners these parts are not used with long legged...

Страница 6: ...s shown in the picture Leave the wing nuts 3 loose at this stage Прикрепить кронштейны с полостью 1 и уголки для крепления ножки 2 к пластине основания в соответствии с изображением На этом этапе оставьте барашковые гайки 3 ослабленными Kinnitage jalgade hülsid 1 ja jalatoed 2 alusplaadi külge nagu näidatud Jätke liblikmutrid 3 esialgu pingutamata D 350 D 400 Tuulensuojan kokoaminen Montering av v...

Страница 7: ... the middle of the frame and lock the gas burner in place by tightening the wing screws of the leg bushings 2 Now tighten the wing nuts 3 under the bottom Опустите газовую горелку внутрь ветрозащиты чтобы ножки горелки направлялись внутрь полостей кронштейнов 1 Выровняйте горелку по центру рамы и зафиксируйте горелку на месте затянув винты барашки 2 кронштейнов Затяните теперь барашковые гайки 3 п...

Страница 8: ... with the wing screw and nut item C Check that the legs are symmetrical to each other and tighten the leg triangle s wing screws 5 and wing screws 6 nuts with an adjustable wrench Соберите части ножек как показано на рисунке Просуньте уголки для крепления ножек 1 собранной ветрозащиты внутрь трубок длинных ножек 2 Установите ножки как показано на рисунке Затяните винты 3 Вставьте регулируемые труб...

Страница 9: ...тражатель 1 снизу ветрозащиты чтобы отверстия в листе отражателя совпали с уголками для крепления ножек Вставьте уголки для крепления 3 в трубки ножек 2 Крепко затяните винты с шестигранной головкой 4 с помощью гаечного ключа Asetage kokkupandud tuulekaitse ja gaasipõleti tagurpidi tasasele monteerimisalusele Langetage soojasiiber 1 tuuleklaasi põhjale nii et siibri augud oleksid jalatugedega koha...

Страница 10: ... lugs Slip the leg bushings 2 onto the leg lugs 3 Tighten the leg bushin gs hexagon screws 4 with the wrench Поместите собранную ветрозащиту и газовую горелку на сборочную поверхность Установите теплоотражатель 1 снизу ветрозащиты чтобы отверстия в листе отражателя совпали с уголками для крепления ножек Вставьте уголки для крепления 3 в трубки ножек 2 Крепко затяните винты с шестигранной головкой ...

Страница 11: ...en short leg Ножка короткая lühike jalg 1 2 3 1 5 4 HUOM Osat 4 ja 5 Kuuluvat vain kaasupolttimiin lyhyillä jaloilla Eivät kuulu kaasupolttimiin pitkillä jaloilla OBS Delarna 4 och 5 levereras endast för gasbrännare med korta ben dessa delar används inte för gasbrännare med långa ben Note Parts 4 and 5 are only supplied with the short legged Gas Burners these parts are not used with long legged Ga...

Страница 12: ...e as shown in the picture Leave the wing nuts 3 loose at this stage Прикрепить кронштейны с полостью 1 и уголки для крепления ножки 2 к пластине основания в соответствии с изображением На этом этапе оставьте барашковые гайки 3 ослабленными Kinnitage jalgade hülsid 1 ja jalatoed 2 alusplaadi külge nagu näidatud Jätke liblikmutrid 3 esialgu pingutamata D 500 Tuulensuojan kokoaminen Montering av vind...

Страница 13: ... on the middle of the frame and lock the gas burner in place by tightening the wing screws of the leg bushings 2 Now tighten the wing nuts 3 under the bottom Опустите газовую горелку внутрь ветрозащиты чтобы ножки горелки направлялись внутрь полостей кронштейнов 1 Выровняйте горелку по центру рамы и зафиксируйте горелку на месте затянув винты барашки 2 кронштейнов Затяните теперь барашковые гайки ...

Страница 14: ...screws 5 in place Fasten the triangular support s pipes in the legs fastening plates with the wing screw and nut item C Check that the legs are symmetrical to each other and tighten the leg triangle s wing screws 5 and wing screws 6 nuts with an adjustable wrench Соберите части ножек как показано на рисунке Просуньте уголки для крепления ножек 1 собранной ветрозащиты внутрь трубок длинных ножек 2 ...

Страница 15: ...ningarnas sexkantsskruvar 4 ordentligt med skiftnyckeln Place the assembled windshield and the gas burner upside down on the assembly base Place the heat plate 1 on the bottom of the windshield so that the holes in the heat plate meet the leg lugs Slip the leg bushings 2 onto the leg lugs 3 Tighten the leg bushin gs hexagon screws 4 with the wrench Поместите собранную ветрозащиту и газовую горелку...

Страница 16: ...Opa Muurikka Pisla Oy Mikkeli Finland www opamuurikka fi opamuurikka opamuurikka fi ...

Отзывы: