DATI TECNICI
13
IT
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
b)
Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo!
c) Conservare questo manuale per utilizzo futuro.
Qualora il prodotto debba essere consegnato a terzi,
le istruzioni per l'uso devono essere consegnate
insieme al prodotto.
d) Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere
capelli, indumenti e guanti lontano da parti in
movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
e)
Non è ammesso utilizzare il prodotto in condizioni di
affaticamento, malattia, o sotto l'influenza di alcool,
droghe o farmaci che riducono significativamente la
capacità di utilizzo del prodotto.
f)
Conservare il prodotto inutilizzato fuori dalla portata
dei bambini e di chiunque non sia a conoscenza
dell’apparecchio o del presente manuale.
g) Mantenere il prodotto in buone condizioni di
funzionamento. Prima di ogni utilizzo, verificare
che non ci siano danni generali o danni relativi agli
elementi in movimento. In caso di danni, occorre
provvedere alla riparazione dell'apparecchio prima
dell'uso.
h) La riparazione e la manutenzione del prodotto
devono essere eseguite da personale qualificato
con l'utilizzo esclusivo di pezzi di ricambio originali.
Questo ne garantisce un uso sicuro.
i)
Per garantire l'integrità operativa del prodotto, non
rimuovere i coperchi preinstallati o svitare le viti.
j)
È vietato spostare o ruotare il prodotto durante il
funzionamento.
k)
È necessario pulire regolarmente il prodotto per
prevenire la sedimentazione permanente di sostanze
inquinanti.
l)
Quando si utilizza questo prodotto insieme ad altri,
seguire anche le altre istruzioni per l’uso.
m) L'operatore è responsabile dell'uso del prodotto
in conformità con le normative locali di sicurezza e
installazione di questo dispositivo.
3. CONDIZIONI D'USO
Il prodotto è progettato per il pompaggio di liquidi come
benzina, diesel e fino al 10% di miscele di etanolo.
L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
FR
1.
Bec verseur et ressort d'ancrage
2.
Entrée du pistolet
3. Levier
4.
Serrure à levier
5.
Sillon pour serrure à levier
6.
Couvercle de protection
7.
Ouverture de fermeture pour le rebond automatique
12
b)
Ne jamais distribuer de liquide lorsque le bec
verseur est inversé. Cela peut entraîner des fuites de
carburant.
c)
Avant de démarrer le distributeur, s'assurer que le
pistolet est correctement positionné dans l'unité de
remplissage du réservoir. Certaines structures de bec
verseur empêchent le pistolet d'être correctement
fixé. Dans ce cas, le pistolet de pulvérisation doit être
tenu à la main afin que le bec ne tombe pas.
•
Étape 2
a) Soulever le levier de la buse pour démarrer le
débit. Ne laissez pas la buse sans surveillance lors
du dosage des liquides. L'utilisation d'un capot
de protection est recommandée pour éviter les
éclaboussures qui pourraient se produire lors du
remplissage des liquides.
b)
Le pistolet doit être dirigé vers le bas dans l'entrée
ou dans le réservoir.
c)
Ne pas utiliser de corps étrangers pour verrouiller
le levier. L'écoulement libre doit être assuré par le
blocage du levier dans le sillon.
d)
Si le pistolet n'est pas équipé d'un verrou, le levier
doit être tenu à la main pour permettre au carburant
de s'écouler dans le réservoir.
•
Étape 3
a) Laisser le pistolet dans la conduite du carburant
pendant 10 secondes après le rebond automatique.
(Modèle: MSW-MN34,
MSW-AN-100)
b)
Retirer le pistolet et l'accrocher au distributeur.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a)
Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b) Laissez bien sécher tous les composants après
chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
c)
Le produit doit être conservé dans un endroit sec et
frais, à l'abri de l'humidité et la lumière directe du
soleil.
d) Inspectez régulièrement le produit pour vous
assurer qu’il est en bon état technique et fonctionne
correctement.
e)
Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.
3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION
Installation
•
Marquer le lieu de travail afin de le protéger des
personnes non autorisées.
•
Avant d'installer ou de remplacer le pistolet, couper
l'alimentation électrique du distributeur et fermer les
vannes d'arrêt d'urgence pour le débit de carburant.
•
En cas de changement de pistolet, le retrait
automatique du tuyau doit être bloqué. Dévisser le
pistolet et vider le liquide restant dans le récipient
spécial.
•
Nettoyer le tuyau avant d'installer un nouveau
pistolet. Des pièces étrangères peuvent endommager
la soupape principale et le pistolet ne s'éteindra pas.
•
Fixer le tuyau ou le filetage du pistolet avec du mastic
d'étanchéité. N'utilisez pas de téflon ou de ruban
plastique. Insérer le tuyau ou l'extrémité pivotante
dans l'entrée du pistolet.
•
Insérer l'extrémité filetée du tuyau dans l'entrée du
pistolet et serrer l'écrou.
3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL
Utilisation:
•
Étape 1
a) Insérez le bec verseur par le bon côté dans le
réservoir du carburant.
1
3
2
1.
Bec verseur
2.
Entrée du pistolet
3. Levier
2
6
3
5
1
7
4
3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
MSW-MN34 , MSW-AN-100
Parametri
– Descrizione
Parametri – Valore
Nome del
prodotto
Pistola di
erogazione
automatica
Pistola di
erogazione
automatica
Modello
MSW-MN34
MSW-AN-100
MSW-MN34M
MSW-MN-350
Diametro ingresso
carburante
15/16”
3/4"
Diametro uscita
carburante
3/4"
1/2"
Pressione
di esercizio (Mpa)
0,2
0,18
Flusso [l/m]
18-60
0-45
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.
Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
AVVERTENZA!
Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
differire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO
ATTENZIONE!
Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
<Pistola di erogazione automatica>. Non superare la
pressione di esercizio massima consentita del prodotto!
2.1. INDICAZIONI PER L’USO SICURO DEL PRODOTTO
a) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento
del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
RICORDA!
Proteggi i bambini e altre persone non
autorizzate durante l'utilizzo del prodotto.
1.
Beccuccio e molla di ancoraggio
2.
Ingresso della pistola
3. Leva
4.
Blocco della leva
5.
Incavo per il blocco della leva
2
6
3
5
1
7
4
3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
MSW-MN34 , MSW-AN-100
MSW-MN34M, MSW-MN-350
Rev. 05.04.2022
Rev. 05.04.2022