background image

Page 19

© 2019 MSA

P/N 10112822

DANSK

BRUGSANVISNING

MSA’s horisontale livlinesystem Gravity Sure Line er et stykke forankringsudstyr med et forankringspunkt til systemer til personligt faldsikringsudstyr, som forhindrer brugeren i at falde fra stor højde, i 

overensstemmelse med EU-forordningen 2016/425. Produktet er et stykke midlertidigt forankringsudstyr i overensstemmelse med EN 795:2012 og CEN/TS 16415:2013, beregnet til brug af en eller to 

personer. Forankringsudstyret har en anordning til indstilling af længden, og den bliver leveret i to længder: artikelnr. 10110164 - maks. 18,3 m, artikelnr. 10119692 - maks. 10,7 m. 

1. Funktion og anvendelsesområde: MSA Gravity Sure-Line horisontal sikkerhedslinesystem består af: statisk nylonoverhængsline, linestrammer, energiabsorbator, stål forankringsseler (ekstraudstyr), 

karabinhager (ekstraudstyr), omledningsspoler og en opbevaringspose (Fig 2). MSA Gravity Sure-Line horisontale sikkerhedsline-systemet er et midlertidigt letvægts syntetisk system, som ophænges 

mellem to godkendte forankringspunkter for at give arbejderne faldsikring under horisontale bevægelser. Anvendelsesområderne inkluderer bygninger, broer, overførselstårne, stilladser og andre 

højtliggende arbejdsstationer.

MSA Gravity Sure-Line-systemet er let og hurtigt at installere på midlertidige arbejdsområder. Linestramning og justering opnås ved brug af linestrammeren. En integreret syntetisk energiabsorbator 

reducerer i høj grad den maksimale faldbelastning på de forankringer, som forhindrer at skade systemet, og giver en visuel advarsel om, at systemet tidligere har opretholdt en belastning, som svarer 

til styrken af sikring mod et fald.

2. Brugsanvisning: Brugeren af MSA Gravity Sure-Line horisontale sikkerhedslinesystem er ansvarlig for, at de gøres bekendt med brugsanvisningen, og trænes af en kompetent person. Du skal sørge 

for at du er blevet trænet tilstrækkeligt i brugen af dette MSA Gravity Sure-Line horisontale sikkerhedsline-system og du skal sørge for at du fuldt ud forstår hvordan det fungerer.

3. Brugsanvisning: (1) Montører skal sørge for at have det passende grundlæggende materiale, til fastgøring af de strukturelle forankringsanordninger. Stålforankringsselen skal mindst vikles to gange 

rundt om strukturen. Kobl begge forankringsselers ringe til energiabsorberen med karabinhagen, som vist på Fig 2. For at låse karabinhagens led op, drej bøsningen 1/4 omgang med uret med tommel- 

og pegefingeren, og hold den nede, mens der trykkes på leddet. Karabinhagen låser automatisk når den udløses. Bemærk: Der er muligvis ikke brug for forankringsseler. Karabinhagen kan kobles 

direkte til en godkendt forankringsring (Fig 13). (2) Flyt opbevaringsposen med den resterende line til den modsatte støttestruktur. Vikl den anden forankringssele rundt om støtteenheden, som beskrevet 

tidligere, over den samme højde som arbejdsoverfladen. Kobl begge forankringsselernes ringe til linestrammerens ring med karabinhagen. (3) Træk linen gennem linestrammeren med hånden, indtil 

slækket er fjernet (Fig 14). Stram linestrammerens møtrik med uret (i pilens retning, som stemplet på strammeren) indtil strammehjulet glider med skruenøglen eller forbindelsesstangen (Fig 15). 

Bemærk: Skruenøgle-metoden er foretrukket, specielt hvis linen er installeret over den samme spændvidde. Denne forholdsregel hjælper med at begrænse slitage af rebet på linestammerhjulet. (4) 

Når systemet er blevet strammet, skub udløserstangen imod strammeren for at den horisontale line ikke utilsigtet bliver løsgjort under brug (Fig 16). (5) Fastgør faldsikringssystemet til taljerebets 

omledningsspole på linen. (6) Kontroller systemet inden brug: Undersøg taljerebet og seletøjet i overensstemmelse med producentens instruktioner. Efterse MSA Gravity Sure-Line horisontalt 

sikkerhedslinesystem i overensstemmelse med de eftersynsanvisningerne. Sørg for at karabinhagerne er placeret således, at de på sikker måde kan acceptere en belastning, og at de kan lukkes 

og låses korrekt. Undgå at belaste tværs over leddet, og at belaste leddet mens det er delvist åbent (Fig 18). Kontroller om udløsningsstangen er skubbet imod linestrammerens krop. Sørg for at 

energiabsorberen ikke er blevet delvis udvidet (se eftersynsanvisningerne). (7) Fjernelse: For at fjerne MSA Gravity Sure-Line horisontale sikkerhedsline-systemet, skal det kobles til et alternativt 

faldsikringssystem. Udløs spændingen ved at hæve udløsningsstangen (Fig 17). Kobl karabinhagerne fra og opbevar systemet i opbevaringsposen.

4. Eftersynsanvisninger: (1) Alle hardwareelementer for revner, skarpe kanter, misdannelser, ætsning, kemisk ætsning, kraftig varme, ændringer eller kraftig slitage. (2) Efterse stålforankringsselerne for 

alvorlige bøjninger, manglende kovs, knækkede tråde, eller beskadigede eller defekte sænkeenheder. (3) Efterse karabinhagerne for dårlig ledfunktion og and tydelige misdannelser. (4) Undersøg om 

linestrammeren fungerer korrekt, ødelagte eller manglende nitter og løse eller manglende møtrikker. (5) Efterse de syntetiske elementer for slitage, afskrabninger, skjolder, ødelagte syninger, stivheder, 

opløsninger, kemiske angreb eller kraftig snavs. (6) Efterse hele linens længde for knuder, snit, ødelagte fiberbundter kraftige afskrabninger (specielt på linestrammerens side), revnede, beskadigede 

eller manglende sænkeenheder eller kovs. Beskadigede reb kan svigte ved meget mindre kræfter end forventet. Forringelse og svækkelse af selerne kan forventes, hvis udsatte for kemikalier, syrer, 

petroleum-baserede produkter, kraftig sollys, kraftig varme eller konstant fugt. Undersøg aluminiums - sænkeenhedens afslutning og lamineringslukningen for sikre at de er tilstede, og linens bageste 

ende. (7) Undersøg om energiabsorberen er blevet strukket (dette er tegn på at der anvendes for kraftig styrke). (8) Hvis mærkatet mangler eller er ulæseligt. (9) Detaljerede eftersyn skal registreres 

på inspektionstjeklisten. Efter inspektionen, skal inspektionsmærket afmærkes, eller der skal trykkes huller i det, for at indikere at en formel inspektion er blevet foretaget.

5. Designerklæringer: (1) En godkendt, personlig energiabsorber til EN 355 og faldsikringssele EN 361 er påkrævet i faldsikringssystemet. Godkendte personlige energiabsorbere inkluderer følgende 

ved brug sammen med MSA Gravity Sure Line: MSA’s falddæmperliner godkendt i henhold til EN 355, og oprullende faldstoppere V-TEC Mini PFL og V-SHOCK 1,8 m Mini PFL, godkendt i henhold 

til EN 360.

(2) Et MSA Gravity Sure-Line horisontalt sikkerhedslinesystem kan bære op til to arbejdere eller op til 272 kg samtidigt over en maksimalt tilladt spændvidde på 18,3 meter. Forankringens faldbelastning 

vil ikke overstige 11,0 KN når den bruges ifølge disse instruktioner.

(3) Med en sikkerhedsfaktor på 2:1, skal forankringsenden være i stand til at bære en styrke på 22 KN uden misdannelser i de retninger, som systemet tillader, og den skal være skriftligt certificeret 

af en tekniker.

(4) For at reducere den samlede faldafstand, skal forankringerne placeres på det samme niveau, og over arbejderens selefastgøringspunkt.

(5) Sørg for at linen ikke har nogle uautoriserede knuder. Knuder vil i væsentlig grad reducere rebets styrke.

(6) Linestrammeren begrænser mængden af forspænding i linen (maks. 1,6-1,8 KN). Hvis linen overstrammes, kan det få energiabsorberen til at revne, eller i tilfælde af et fald, overbelaste 

foankringsenderne.

(7) Undgå at dreje linestrammerens møtrik efter en skridning. Dette resulterer i at linestrammerens hjul gnider mod det stillestående reb, som er under spænding. Dette kan skabe væsentligt slid, 

specielt hvis Gravity Sure-Line-systemet konstant installeres på den samme spændvidde. Skruenøgle-metoden er at foretrække som stramning for at hindre rebet i at skride og blive slidt.

(8) Rebet skal efterses mere omhyggeligt, når linestrammeren er blevet brugt. Hvis slitagen bliver kraftig i et område, tilføj (a) karabinhage(r) på en ende af systemet for at ændre det sted, hvor 

strammehjulet gnider mod rebet (maksimalt 2 karabinhager). Hvis der stadig forekommer slitage, brug skruenøglemetoden eller returner systemet til producenten for at få linjeringens afslutning forkortet.

(9) Den vertikale styrke, som påføres linen kan indikeres ved at forlænge energiabsorberen. Lejepunktets længde indikerer forlængelse (se figur 19). I meget ekstreme tilfælde bliver de røde ender af 

nettets afskårede lag synlige under den sorte lamineringslukning. Det er svært at fastslå hvor meget energiabsorbering er tilbage i en delvist udløst enhed. Sæt et mærke på med “må ikke bruges” og 

returner systemet til producenten for at få energiabsorberen udskiftet.

(10) Syntetiske horisontale sikkerhedslinesystemer absorberer styrken fra et fald via energiabsorberen, et personligt energiabsorber-taljereb og forlængelse af linen. Den totale faldafstand vil stige når 

linens rækkevidde stiger, og hvis der tilføjes en anden arbejder til systemet. Der henvises til manualen for den minimalt krævede frihøjde mellem linens niveau og højeste forhindring under systemet. 

Minimal frihøjde (MC) = Dynamisk afvigelse (A) + Faldafstand (H) + Arbejderens højde (D) + Sikkerhedsmargen (E) (1000 mm) (Fig 20). For energiabsorberende sikkerhedsline, skal udregningen være 

MC = 3,6+3,75+2+1 = 10,35 m. For oprullende type faldstopper, skal udregningen være: MC = 3,6+2+2+1 = 8,6 m. Brugeren SKAL tage den nødvendige minimum frihøjde i betragtning under brugeren, 

for at forhindre sammenstød med stativer eller fald på jorden.

(11) Systemets maksimale lejepunktlængde måles fra karabinhagens lejebelastningspunkt. Der er taget hensyn til en line på 40,6 cm ud over linestrammeren for stramning (se figur 1). 

(12) Kemiske farer, kraftig varme, korrosion, skarpe kanter, snit, slitage, elektriske farer, ultraviolet degradering, andre klimatiske forhold og pendulfald kan beskadige MSA Gravity Sure-Line-systemet. 

Inspektionerne skal foretages oftere i disse omgivelser. Produktet må ikke bruges i omgivelser, hvor temperaturerne er lavere end -30°C og højere end 50°C. Der skal udvises forsigtighed når der 

arbejdes i nærheden af elektriske genstande, maskiner i bevægelse og slibende overflader.

(13) Brugeren skal have en redningsplan, samt mulighed for at gennemføre den; og den plan skal tage udstyret i betragtning, samt den træning, som påkræves for at gennemføre øjeblikkelig redning 

under alle forudsigelige forhold.

(14) Alle komponenter (f.eks. faldsikringssele, energiabsorberline, karabiner, fjederkrog osv.) koblet til dette MSA Gravity Sure-Line-system SKAL være kompatible. MSA Gravity Sure-Line-systemet 

er beregnet til at blive anvendt med MSA-godkendte komponenter og undersystemer til tilslutning. MSA Gravity Sure-Line MÅ IKKE kombineres med oprullelige faldsikringer, som ikke er blevet testet 

og godkendt som kompatible med systemet og nævnt i denne vejledning under Designerklæringer i afsnit 5. Anvendelse af MSA Gravity Sure-Line-underenheden sammen med produkter, der ikke er 

godkendt skriftligt af MSA, eller som ikke er medtaget i denne vejledning, kan påvirke den funktionelle kapacitet mellem systemkomponenterne og pålideligheden af det samlede system. Kontakt MSA 

med eventuelle spørgsmål eller for yderligere information.

(15) Det er nødvendigt for brugeren af være i god medicinsk tilstand for at arbejde i højder. Visse helbredsmæssige tilstande kan bringe brugerens sikkerhed i fare under normal brug af MSA Gravity 

Sure-Line-systemet samt i nødsituationer (hvis brugeren tager medicin eller har hjertekar problemer osv.). Hvis du har nogle spørgsmål, skal du henvende dig til din læge inden brug. Gravide kvinder 

og mindreårige MÅ ALDRIG bruge MSA Gravity Sure-Line-systemet.

DANSK

Содержание Gravity Sure-Line

Страница 1: ... zuvor unterwiesen werden Benutzen Sie diese Anleitung als Teil eines Benutzer Sicherheitstrain ingsprogramms das für die Tätigkeit des Benutzers geeignet ist DieseAnleitungen müssen den Benutzern vor der Nutzung des Produkts zur Verfügung gestellt werden und zum Nachschlagen für den Benutzer aufbewahrt werden Der Benutzer muss alle mit diesem Produkt und jenen Produkten die für die Benutzung mit ...

Страница 2: ...ναι κατάλληλο για το είδος εργασίας του χρήστη Οι οδηγίες αυτές πρέπει να παρέχονται στους χρήστες πριν τη χρήση του προϊόντος και να φυλάσσονται ώστε να μπορεί ο χρήστης να ανατρέχει ανά πάσα στιγμή σε αυτές Ο χρήστης πρέπει να διαβάσει να κατανοήσει ή να του εξηγηθούν και να τηρεί όλες τις οδηγίες ετικέτες επισημάνσεις και προειδοποιήσεις που παρέχονται με το προϊόν αυτό και με τα προϊόντα που π...

Страница 3: ...ставят на потребителите преди да се използва продуктът и да се запазят за справка от потребителя при нужда Потребителят трябва да прочете разбере или да са му обяснени и да взима под внимание всички инструкции етикети маркировки и предупреждения предоставени с този продукт както и с продуктите предназначени за употреба заедно с него НЕСПАЗВАНЕТО НА ГОРНОТО МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ ИЛИ...

Страница 4: ... использованием системы пользователи должны пройти соответствующую подготовку Включите соответствующие материалы этого руководства в программу обучения технике безопасности пользователей Пользователи должны ознакомиться с инструкциями перед использованием системы и всегда иметь их под рукой Пользователь должен прочесть понять или получить разъяснения и обратить внимание на все инструкции этикетки ...

Страница 5: ...Page 5 2019 MSA P N 10112822 5 3 3 10 4 6 8 9 7 11 12 Model PN 10110164 10119692 40 6 cm 1 14 13 16 17 15 2 ...

Страница 6: ...Page 6 2019 MSA P N 10112822 18 19 20 Height of Worker 20 Total span length Safety Margin 1000 mm 21 4 22 29 25 25 26 28 28 24 24 23 22 27 20 24 26 27 25 30 31 Dynamic Deflection A 43 H MC 19 45 7 cm ...

Страница 7: ... nárazy musí byť minimálna vzdialenosť 10 35 m V prípade samonavíjacieho zachycovača pádu musí byť minimálna vzdialenosť 8 6 m Для енергопоглинаючого підвісного стропу з амортизатором мiнiмальний проміжок має бути 10 35 м Для блокуючого пристрою з підвісним стропом мiнiмальна додаткова вiдстань має бути 8 6 м DO NOT REMOVE LABELS 1012 REV 0 LABEL P N 10129893 The horizontal flexible anchor line can...

Страница 8: ...kN L ancrage doit pouvoir supporter une force de 22 kN Η αγκύρωση θα πρέπει να αντέχει δύναμη 22 kN L ancoraggio deve poter sostenere una forza di 22 kN De verankering moet een belasting van 22 kN kunnen dragen Forankringen må kunne tåle en kraft på 22 kN Ankkureiden tulee kestää 22 kilonewtonin voima MODEL DATE MADE EXPIRATION DATE SERIAL NUMBER MAX LENGTH MEETS STANDARDS 517 REV 3 10112820 Horiz...

Страница 9: ...ge 43 Dynamische Auslenkung DANSK 1 MSA Gravity Sure Line horisontal sikkerhedsline systeminstallation 2 MSA Gravity Sure Line horisontal sikkerhedsline består af 3 Karabinhage 4 Energiabsorber 5 Opbevaringstaske 6 Lineafslutning 7 Nylon sikkerhedsreb 8 Omledningsspoler 9 Stålforankringssele 10 Linestrammer 11 Aluminiums sænkeenhedens afslutning 12 Lamineringslukning 13 Karabinhagens forbindelse 1...

Страница 10: ...ότητα φορτίου 38 Προσοχή διαβάστε το εγχειρίδιο 39 Ευρωπαϊκά Πρότυπα 40 Αριθμός κοινοποιημένου φορέα 41 Πλαίσιο επιθεωρήσεων 42 Μέγιστο μήκος 43 Δυναμική απόκλιση ITALIANO 1 Installazione sistema linea di vita orizzontale MSA Gravity Sure Line 2 Composizione sistema linea di vita orizzontale MSA Gravity Sure Line 3 Moschettone 4 Assorbitore di energia 5 Borsa custodia 6 Terminale della corda 7 Cor...

Страница 11: ...ne vízszintes mentőkötél rendszer felszerelése 2 Az MSA Gravity Sure Line vízszintes mentőkötél rendszer a következőkből tevődik össze 3 Karabiner 4 Energiaelnyelő 5 Tartótáska 6 Kötélkapocs 7 Nylon körszövött kötél 8 Megkerülő csúszókapcsok 9 Acél rögzítőhurok 10 Kötélfeszítő 11 Alumínium lengőkötél kapocs 12 Zsugorkötés 13 Karabiner csatlakozó 14 Húzókötél 15 Húzza meg a kötélfeszítőt a csavarku...

Страница 12: ... Standarde europene 40 Numărul organismului notificat 41 Grila de inspecţie 42 Lungime maximă 43 Deflexie dinamică РУССКИЙ 1 Установка горизонтальной страховочной канатной системы MSA Gravity Sure Line 2 Компоненты горизонтальной страховочной канатной системы MSA Gravity Sure Line 3 Карабин 4 Поглотитель энергии 5 Сумка для хранения 6 Ограничитель троса 7 Нейлоновый трос кабельного типа 8 Обходные...

Страница 13: ...s mandatory in the fall arrest system Approved personal energy absorbers include the following for use with MSA Gravity Sure Line MSA energy absorbing lanyards approved to EN 355 and retractable type fall arresters V TEC Mini PFL and V SHOCK 1 8m Mini PFL approved to EN 360 2 The MSA Gravity Sure Line Horizontal Lifeline System can accommodate two workers or up to 272 kg simultaneously over a maxi...

Страница 14: ...evant information for use for maintenance for periodic examination and for repair in the language of the country in which the MSA Gravity Sure Line System is to be used Failure to follow these warnings or misuse can cause serious personal injuries or death MAINTENANCE AND STORAGE Strictly adhere to the cleaning instructions in this section to prevent adverse effects on the materials used in the MS...

Страница 15: ...i emiciler MSA Gravity Sure Line ile kullanımı için aşağıdakileri içerir MSA enerji emici halatları EN 355 tarafından onaylanmıştır ve katlanır tip düşme önleyicileri V TEC Mini PFL ve V SHOCK 1 8 m Mini PFL EN 360 tarafından onaylanmıştır 2 MSA Gravity Sure Line Yatay Yaşam Hattı Sistemi aynı anda iki işçiyi ya da 272 kg ı kabul edilebilir azami açıklık olan 18 3 m ye kadar kaldırabilir Bu talima...

Страница 16: ...ilgi vermesi şarttır Bu şart kullanıcının emniyeti için önemlidir Bu kuralların ihlal edilmesi veya yanlış kullanım ağır yaralanmalara veya ölüme yol açabilir BAKIM VE SAKLAMA MSA Gravity Sure Line Sistemi nde kullanılan materyaller üzerinde ters etkileri engellemek için temizlik kurallarına sıkı sıkıya uyun Sentetik halatı ve enerji emiciyi temizlemek için ıslak bir süngerle silin Daha zor lekele...

Страница 17: ...ie ob die synthetischen Bestandteile ausgefranste Stellen Reibungsverschleiß Verfärbungen fehlerhafte Nähte Ungelenkigkeit aufgelöste Stellen chemische Beanspruchung oder übermäßige Verschmutzung aufweisen 6 Überprüfen Sie die gesamte Länge auf Verknotungen Schnitte kaputte Faserbündel übermäßigen Verschleiß insbesondere an der Stelle der Seilspannrolle gesprungene beschädigte oder fehlende Aufwal...

Страница 18: ...Kanten Lesen Sie vor der Montage alle Anweisungen inklusive der Angaben zum Aufbau Nutzen Sie während der Montage einen anderen Fallschutz Das Seil muss auf einer Höhe über dem Haltegurt Anschlusspunkt installiert werden Hängen Sie nicht mehr als ein Fallschutzsystem an einen Umgehungsring des Verbindungsmittel an Hängen Sie den Abzugsleinenhaken direkt an das Seil an Stellen Sie sicher dass das S...

Страница 19: ...beren er blevet strukket dette er tegn på at der anvendes for kraftig styrke 8 Hvis mærkatet mangler eller er ulæseligt 9 Detaljerede eftersyn skal registreres på inspektionstjeklisten Efter inspektionen skal inspektionsmærket afmærkes eller der skal trykkes huller i det for at indikere at en formel inspektion er blevet foretaget 5 Designerklæringer 1 En godkendt personlig energiabsorber til EN 35...

Страница 20: ... minimale frihøjder for kortere rækkevidder eller med mellemliggende støtteanordninger For specifikke anvendelsesområder skal du kontakte MSA for fuldstændige testresultater Hvis MSA Gravity Sure Line systemet sælges videre udenfor det originale land skal sælgeren af hensyn til brugerens sikkerhed vejlede køberen samt give yderligere relevante oplysninger vedrørende vedligeholdelse periodisk efter...

Страница 21: ... dañados o perdidos Cuerdas dañadas pueden fallar con esfuerzos mucho menores que los esperados El deterioro o debilitamiento de la línea puede sospecharse si es expuesta a sustancias químicas ácidos productos a base de petróleo luz solar excesiva calor excesivo o humedad constante Inspeccione el tope de aluminio forjado y la unión con el cable y asegúrese que están presentes al final del extremo ...

Страница 22: ...de enganche del arnés No fije más de un sistema de anticaída en cada argolla de sujeción de la cuerda No fije el mosquetón del elemento de amarre directamente a la línea Asegúrese que el sistema no esté en uso o que no estará en uso mientras se proceda al desmontaje No use equipo de protección de caída que no ha sido mantenido y almacenado apropiadamente Si el anclaje se posiciona debajo de la arg...

Страница 23: ...pystyy lukemaan 9 Yksityiskohtaiset tarkastukset tulee kirjata tarkastuslistaan Merkitse tai rei itä tarkastuskortti merkiksi siitä että täydellinen ja virallinen tarkastus on suoritettu 5 Mallikohtaisia ohjeita 1 Putoamissuojaimen pakollisia osia ovat hyväksytty henkilökohtainen standardin EN 355 mukainen nykäyksen vaimennin sekä standardin EN 361 mukaiset kokovaljaat Hyväksytyissä henkilökohtais...

Страница 24: ...vaatimuksista Käyttäjän turvallisuudelle on oleellisen tärkeää että jos MSA Gravity Sure Line järjestelmä myydään eteenpäin alkuperäisen käyttömaan ulkopuolelle on jälleenmyyjän toimitettava myös MSA Gravity Sure Line järjestelmän ohjeet ja lisäksi kaikki käyttöä kunnossapitoa säännöllistä tarkastusta ja korjausta koskevat ylimääräiset tiedot kohdemaan omalla kielellä Näiden varoitusten laiminlyön...

Страница 25: ...oute la longueur de la corde pour des traces de couture coupures faisceaux brisés abrasion excessive en particulier à l emplacement du tendeur de corde extrémités évasées ou cosses fissurées endommagées ou manquantes Une corde endommagée peut ne pas résister à des forces très inférieures à celles prévues La détérioration et l affaiblissement de sangle peuvent être suspectés après l exposition à de...

Страница 26: ...ant l assemblage Utilisez une autre protection antichute durant l installation La corde doit être installée à un niveau au dessus du point d attache du harnais N attachez pas plus d un système antichute à chaque navette de dérivation de la longe N attachez pas le crochet de longe directement à la corde Assurez vous que le système n est pas utilisé ou ne sera pas utilisé pendant le démontage N util...

Страница 27: ...ύπαρξη κόμπων κοψιμάτων σπασμένων δεσμών ινών υπερβολική μηχανική διάβρωση ιδιαίτερα στη θέση του εντατήρα του σχοινιού για σφιγκτήρες ή ροδάντζες που έχουν ραγίσει έχουν υποστεί ζημιά ή λείπουν Το σχοινί που έχει υποστεί ζημιά μπορεί να αστοχήσει σε πολύ μικρότερες δυνάμεις από τις αναμενόμενες Να υποψιάζεστε υποβάθμιση και εξασθένηση του πλέγματος αν υπάρξει έκθεση σε χημικά οξέα προϊόντα πετρελ...

Страница 28: ... οτιδήποτε μπορεί να του εμποδίσει την κίνηση διαμέσου του συστήματος ελέγχου Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένο σχοινί από την MSA με το σύστημα Προστατεύετε το σχοινί και τις χαλύβδινες αρτάνες αγκύρωσης από αιχμηρές ή απότομες άκρες Πριν τη συναρμολόγηση διαβάστε όλες τις οδηγίες περιλαμβανομένων των δηλώσεων σχεδιασμού Κατά την εγκατάσταση χρησιμοποιείτε εναλλακτικό μέσο προστασίας από πτώση Το σ...

Страница 29: ...atore terminali o manicotti lesionati danneggiati o mancanti Un cavo danneggiato può cedere a forze inferiori rispetto a quelle previste Si può sospettare deterioramento e indebolimento delle reti se esposte ad agenti chimici acidi prodotti a base di petrolio luce solare eccessiva calore eccessivo o ripetuta esposizione a umidità Ispezionare i terminali pressati in alluminio e il fissaggio a tenut...

Страница 30: ...tallata a un livello superiore al punto di aggancio dell imbracatura Non collegare più di un sistema ammortizzatore anticaduta a ciascun passante del cavo Non collegare il gancio del cavo direttamente alla corda Assicurare che il sistema non sia in uso o non sarà in uso durante lo smontaggio Non usare dispositivi di protezione anticaduta che non siano stati conservati e mantenuti correttamente Se ...

Страница 31: ...chemicaliën zuren producten op basis van petroleum overmatig zonlicht overmatige hitte en op herhaalde vochtigheid Inspecteer dat de aluminium eindklemmen en krimpsluiter zich aan het einde van de lijn bevinden 7 Inspecteer de schokdemper op lengtetoename teken van overmatige toegepaste lading 8 Of label ontbreekt of onleesbaar is 9 Gedetailleerde inspecties moeten worden genoteerd in de Inspectie...

Страница 32: ...ng die niet goed is onderhouden en opgeborgen Als het anker zich bevindt onder de D ring van de werknemer zal de minimum vereiste speling worden vergroot Probeer de minimum speling niet te schatten voor korte spanlengtes of met tussenliggende ondersteuningen Neem contact op met MSA voor specifieke applicatievereisten voor specifieke testresultaten In het geval dat het MSA Gravity Sure Line Systeem...

Страница 33: ...ine MSA energiabsorberende livline i samsvar med EN 355 tilbaketrekkende fallsikringer V TEC Mini PFL og V SHOCK 1 8 m Mini PFL godkjent i henhold til EN 360 2 MSA Gravity Sure Line Horisontal Livline Systemet kan håndtere to arbeidstakere eller opp til 272 kg samtidig over et maksimalt tillatt spenn på 18 3 m Forankringsstopp belastningen vil ikke overstige 11 0 KN når det brukes i henhold til di...

Страница 34: ...å følge denne advarselen eller bruker linen feil kan det føre til alvorlig personskade eller død VEDLIKEHOLD OG LAGRING Det er viktig å følge rengjøringsinstruksjonene i dette avsnittet nøye for å hindre at materialene som er brukt i MSA Gravity Sure Line Systemet blir skadet For å rengjøre syntetisk line og energi absorberer tørk av med en våt svamp For vanskeligere flekker bruke mild såpe Ikke b...

Страница 35: ...o cabo no referente a nós cortes nos feixes da fibra desgaste excessivo especialmente no local do tensionador da linha e pontas rachadas danificadas ou em falta As cordas danificadas poderão falhar com muito menos peso do que é esperado A deterioração e o enfraquecimento da corda podem ser presumidos se esta tiver sido exposta a produtos químicos ácidos produtos à base de petróleo à luz solar exce...

Страница 36: ... durante a instalação A linha deve ser instalada a um nível acima do ponto de fixação do cinturão Não fixe mais de um sistema de detenção anti queda a cada anel de sujeição do talabarte Não fixe o gancho do talabarte diretamente na linha Enquanto faz a desmontagem assegure se de que o sistema não está e nem estará em uso Não utilize equipamento de proteção anti queda que não tenha sido mantido e a...

Страница 37: ... registrerade i den Checklistan för Inspektion Efter inspektion märka eller tryck ut inspektionen etiketten för att ange en fullständig formell kontroll utförts 5 Designinformation 1 En godkänd personlig falldämpare enligt EN 355 och helsele enligt EN 361 är obligatoriskt i fallskyddssystemet Godkända personliga falldämpare omfattar följande som kan användas tillsammans med MSA Gravity Sure Line M...

Страница 38: ...s säkerhet att ifall MSA Gravity Sure Line System säljs på nytt utanför det ursprungliga mottagarlandet så ska återförsäljaren ge instruktioner samt relevant information för användning underhåll periodisk kontroll och reparation på det språk som talas i landet där MSA Gravity Sure Line System skall användas Underlåtenhet att följa dessa varningar eller missbruk kan orsaka allvarliga personskador e...

Страница 39: ...или прекомерно замърсяване 6 Проверете цялата дължина на въжето за възли срязвания повредени снопове влакна прекомерно износване особено в областта на обтегача на въжето пукнати повредени или липсващи щампи или втулки Повреденото въже може да сe скъса или да откаже при много по малки натоварвания от очакваните Може да се допусне влошаване и отслабване на въжето ако е изложено на химикали киселини ...

Страница 40: ...редпазвайте въжето и стоманените опорни планки примки от остри или груби ръбове Преди монтаж прочетете всички инструкции включително декларациите за конструкцията Използвайте алтернативен механизъм за защита от падане по време на монтаж Въжето трябва да се постави на ниво над точката за прикрепване на сбруята Не прикрепвайте повече от една самоблокираща система срещу падане към всяка байпасна сова...

Страница 41: ...ačku nebo vyražte dírku do inspekční visačky abyste potvrdili že byla vykonána úplná formální inspekce 5 Prohlášení ohledně konstrukce 1 Systém pro zachycení pádu musí povinně obsahovat schválený osobní tlumič nárazů odpovídající požadavkům normy EN 355 a celotělový postroj odpovídající požadavkům normy EN 361 Mezi schválené osobní tlumiče nárazů pro použití se systémem MSA Gravity Sure Line patří...

Страница 42: ...ro úplné zkušební výsledky Pro bezpečnost uživatele je nezbytné aby pokud je MSA Gravity Sure Line systém opětovně prodán mimo zemi kde byl vyroben prodávající poskytl instrukce a další relevantní informace k použití pro údržbu pravidelnou kontrolu a opravy a to v jazyce země ve které se bude MSA Gravity Sure Line systém používán Nedodržení těchto varování může způsobit vážná zranění nebo smrt ÚDR...

Страница 43: ...kitéve Vizsgálja meg az alumínium lengőkötél kapcsokat és zsugorkötéseket ellenőrizve hogy rajta vannak e a kötél legvégén 7 Ellenőrizze hogy az energiaelnyelő nincs e megnyúlva jelzi hogy túlzott erő került alkalmazásra 8 Ellenőrizze hogy a címke nem hiányzik és olvasható 9 A részletes vizsgálatokat a felülvizsgálati ellenőrzőlistába kell feljegyezni Az felülvizsgálat után jelölje meg vagy lyukas...

Страница 44: ...artott és tárolt lezuhanásgátló felszerelést Ha a munkás duáns gyűrűje alá rögzítőt helyeznek el a szükséges minimális térköz növekedni fog Ne találgassa a minimális térközöket rövidebb fesztávolságokra vagy közbeeső támasztékokkal Sajátos alkalmazási követelményekért az MSA nál érdeklődjön a teljes vizsgálati eredményekről A felhasználó biztonságára nézve elsődleges fontosságú hogy amennyiben az ...

Страница 45: ...ануына химиялық таттануына қызып кетуіне немесе шамадан тыс тозуына тексеру 2 Құрыштан жасалған анкерлік бекіткіштерді қатты бүгілулер шығыршықтардың жоқтығын зақымданған талшықтар немесе жарамсыз ұштықтардың болуын тексеріп шығыңыз 3 Карабин ысырмаларының жұмысын тексеріңіз және олардағы көзге көрінетін өзгерістерін қарап шығыңыз 4 Бағыттаушы арқан жұмысының дұрыстығын тексеріңіз оны сынған немес...

Страница 46: ...у қаупі деңгейін шектеу қажет Құлаудан оқшау түрдегі сақтандырғыш жүйесі қажет болуы мүмкін Түйіндерді өндірушілер өздері жасаған және сүргі соққан жағдайдан басқа уақыттағы арқан ұшындағы түйіндерді қолданбаңыз Түйіндер арқанның беріктігін төмендетеді Арқанда шайыр желім жабысқақ таспа түйіндер кедір бұдырлар немесе бақылаушы арқылы қозғалысына кедергі келтіретін басқа да заттар болмауы тиіс Жүйе...

Страница 47: ... chemicznych lub nadmiernego zabrudzenia 6 Należy sprawdzić całą długość liny pod kątem węzłów nacięć popękanych włókien nadmiernego otarcia szczególnie w miejscu napinacza liny popękanych uszkodzonych lub brakujących kształtowników lub kauszy Uszkodzona lina może przestać działać prawidłowo przy znacznie niższych siłach niż zakładane Można podejrzewać zniszczenie i osłabienie pasów jeżeli wystawi...

Страница 48: ... punkt mocowania uprzęży Do danego zaczepu przesuwnego obejściowego lonży nie należy przyłączać więcej niż jednego systemu zabezpieczającego przed upadkiem Nie należy zaczepiać lonży bezpośrednio do liny Należy upewnić się że system nie jest w użyciu lub nie będzie używany podczas demontażu Nie należy używać sprzętu do ochrony przed upadkiem jeżeli nie był on właściwie utrzymywany i przechowywany ...

Страница 49: ...n special în locul dispozitivului de tensionare a frânghiei pentru sertizări sau manşoane deteriorate sau lipsă O frânghie deteriorată se poate rupe la forţe mult mai mici decât în mod obişnuit Deteriorarea şi slăbirea împletiturii firelor pot fi suspectate dacă acestea au fost expuse la substanţe chimice acizi produse petroliere raze solare excesive căldură excesivă sau umezeală repetată Inspecta...

Страница 50: ...ativă la cădere Frânghia trebuie montată la un nivel deasupra punctului de prindere a hamului Nu ataşaţi mai mult de un sistem de oprire a căderii la fiecare coardă cu cârlig bypass shuttle Nu ataşaţi cârligul corzii direct la frânghie Asiguraţi vă că sistemul nu este în uz sau că nu va fi în uz în timpul dezasamblării Nu utilizaţi un echipament de protecţie la cădere care nu a fost întreţinut şi ...

Страница 51: ...Осмотрите натяжитель троса на предмет правильной работы сломанных или отсутствующих заклепок и ослабленных или отсутствующих гаек 5 Осмотрите синтетические элементы на предмет потертости трения изменения цвета повреждения швов жесткости оплавленных частей химического воздействия или чрезмерного загрязнения 6 Осмотрите весь канат на предмет узлов порезов испорченных волокон признаков чрезмерного тр...

Страница 52: ...ибо другого что может препятствовать его движению через устройство управления Используйте только канаты одобренные MSA Берегите трос и стальные анкерные петли от взаимодействия с острыми углами Перед сборкой ознакомьтесь со всеми инструкциями включая конструкцию устройства Во время крепления используйте альтернативную систему защиты от падения Растяжку необходимо крепить выше точки крепления обвяз...

Страница 53: ...vé zakončenie kovaní a sťahovacie tesnenie 7 Skontrolujte či pohlcovač energie nie je predĺžený naznačuje to nadmernú použitú silu 8 Či chýba označenie alebo je nečitateľné 9 Podrobné kontroly musia byť zaznamenané v kontrolnom zozname kontrol Po kontrole označte alebo vyrazte značku kontroly aby ste označili že bola vykonaná úplná formálna kontrola 5 Vyhlásenia o dizajne 1 V systéme na zachytenie...

Страница 54: ... vzrastie Neurčujte odhadom alebo pomocou vložených nosných bodov minimálnu svetlú výšku pre kratšie rozpätie S požiadavkami na osobitné použitia sa obráťte na firmu MSA aby vám poskytla úplné výsledky testov Pre bezpečnosť používateľa je dôležité aby v prípade opätovného predaja systému MSA Gravity Sure Line mimo pôvodnej krajiny určenia predávajúci poskytol návod a ďalšie dôležité informácie o p...

Страница 55: ...ни на наявність вузлів розрізів пошкоджених волоконних в язків надмірного стирання особливо біля натягувача розтяжки тріснутих пошкоджених чи відсутніх наконечників або муфт Пошкоджена линва може не витримати при значно менших навантаженнях Ушкодження та ослаблення ременів можна очікувати після впливу хімічних речовин кислот продуктів на основі нафти надмірного сонячного світла нагрівання чи часто...

Страница 56: ...трукції включно Під час монтажу користуйтеся запасною системою захисту від падіння Розтяжку необхідно монтувати вище точки кріплення страхувальної прив язі Забороняється приєднувати більше однієї системи захисту від падіння до одного обхідного човника троса Забороняється приєднувати карабін троса безпосередньо до розтяжки Впевніться в тому що під час демонтування система не використовується та не ...

Страница 57: ...părării Дата продажи Dátum náku pu Дата покупки User Name Kullanıcı adı Benutzername Brugernavn Nombre del usuario Käyttäjän nimi Nom de l utilisateur Όνομα χρήστη Nome utilizzatore Naam gebrui ker Bruker Nome do usuário Användarnamn Име на ползвателя Jméno uživatele Felhasználó neve Қолданушының аты Nazwa użytkownika Numele utilizatorului Имя пользователя Meno používateľa ПІБ користувача INSPECTI...

Страница 58: ...n som är ansvarigt för produktionsövervakning och kontroll Нотифициран орган отговорен за наблюдението на производството и проверка Pověřená osoba odpovědná za monitorování a kontrolu produktů A gyártás figyelemmel kíséréséért és ellenőrzéséért felelős tanúsító testület Өндірістік бақылау мен байқау жүргізу үшін жауапты уәкілетті орган Jednostka notyfikowana odpowiedzialna za monitorowanie produkc...

Страница 59: ......

Страница 60: ......

Отзывы: