background image

 

 

Schietmasker Blitz-Kerner 

 

Laden en gebruiken  

1. Kopstuk (201) afschroeven, patroon (kal. 9 x 17 mm) met het slaghoedje naar boven plaatsen. 
De sterkte van de patroonlading is d.m.v. een gekleurde ring op het slaghoedje aangegeven. 
 
Groen: zwakke lading - voor varkens en kleinvee (kalveren,schapen)  
Artikel nr. 3409899-GRE 
Geel  : 

middel lading – voor koeien, paarden, en lichte ossen 

Blauw  : 

sterke lading – voor zware ossen en stieren 

Rood  : 

extreem sterke lading – voor de zwaarste dieren  

Artikel nr. 3409899-RED   
 
2. Kopstuk (201) naar rechts vast schroeven. Opletten dat de ringveer (212) niet verdraaid is. De 
opening moet tegenover de trekker liggen.  
 
3. De slagpen (208) aan de slagpenhouder (209) uittrekken, tot de trekker hoorbaar aanspant. 
Het apparaat is nu schietklaar. 
 
4. Het apparaat doelmatig met beide handen vast op de schedel van het dier zetten – kopstuk 
(201) met trekker en slagpen naar boven – trekker (211) in drukken, zodat het apparaat schiet, 
opletten dat de trekker helemaal ingedrukt wordt. 
 
5. Bij eventueel vastklemmen van de patroonhuls, kan deze losgemaakt worden d.m.v. de 
uittrekker, die zich bevindt aan de trekker (211), in de inkerving, in het patroon magazijn 
(= tussenstuk 202), te plaatsen en hem zodoende er uit te trekken. 
 
6. Let op ! Bij het laden van het schietmasker en bij het spannen van de slagpen (208) de loop 
zo houden dat deze niet op personen gericht is. Het spannen mag alleen gedaan worden als er 
direct daarna ook daadwerkelijk geschoten wordt.  
Het schietmasker mag niet aan de loopopening vastgehouden worden. 
Het apparaat steeds vast op de schedel van het dier zetten, niet schuin houden ! Onderste 
einde waaruit de schietpen komt, nooit tegen het lichaam houden, ook niet bij onderzoeking 
van storingen van het apparaat. Geladen schietmaskers, bij niet direct afvuren, moeten ontladen 
worden. 
 
7. Bij storing van het apparaat moet men als volgt handelen ( Let op : de slagpen (208) mag niet 
gespannen zijn) : Kopstuk afschroeven en het patroon eruit nemen. Kijken of de slagpen nog in 
orde is. De slagpen moet zo ingesteld zijn, dat de pin bij een ongespannen apparaat niet over 
de stootbodem in het patroon magazijn indringt. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden 
door de fabrikant, of door de fabrikant ingestelde instanties. De gebruiker mag alleen de door 
de fabrikant betekende reserve onderdelen vervangen. 
Deze reserve onderdelen zijn; Schietpen (205) – rubber demper (216) – Schietpen veer (215). 

4309840/28-03-2012/F 

Содержание Blitz-Kerner 3409900

Страница 1: ...z Kerner Gebruiksaanwijzing 2 EN Captive Bolt Gun Blitz Kerner Operations manual 5 DE Bolzenschussgerät Blitz Kerner Gebrauchsanweisung 7 ES Pistola Blitz Kerner Modo de empleo 10 PT Pistola de insensibilização Blitz Kerner Munição e uso 13 3409900 21 08 2014 F ...

Страница 2: ...er 211 in de inkerving in het patroon magazijn tussenstuk 202 te plaatsen en hem zodoende er uit te trekken 6 Let op Bij het laden van het schietmasker en bij het spannen van de slagpen 208 de loop zo houden dat deze niet op personen gericht is Het spannen mag alleen gedaan worden als er direct daarna ook daadwerkelijk geschoten wordt Het schietmasker mag niet aan de loopopening vastgehouden worde...

Страница 3: ...01 in ongeladen toestand afschroeven 2 Loopafsluiting 203 afschroeven 3 Schietveer 215 eruit halen 4 Schietpen 205 naar voor laten vallen en met rubber demper 216 eruit trekken Binnenzijde van de huls 204 en patroon magazijn tussen stuk 202 met de bij geleverde borstels eventueel met petroleum reinigen en daarna in oliën Rubber demper 216 olievrij houden 5 Schietpen 205 Rubber demper 216 Schietvee...

Страница 4: ...4 Keuring van het apparaat Men dient na twee jaar of bij een storing het apparaat naar de fabrikant te sturen zodat het gecontroleerd kan worden 201 208 211 205 216 215 209 212 204 202 203 ...

Страница 5: ...high and the shot is to be started by a pressure on the trigger 211 Pay attention that the trigger is completely pressed 5 If the cartridge case should get jammed it can be pulled out with the extractor on the trigger 211 by putting it into the groove in the cartridge magazine intermedite piece 202 6 ATTENTION Set the apparatus on the skull of the animals always as firmly as possible do not set on...

Страница 6: ...il 4 Set in back the bolt 205 rubber buffer 216 bolt spring 215 in this succession screw on the lock 205 5 It is recommendable to rinse the undismounted head piece 201 in petroleum or in tractor driving material 6 Make sure of the right functioning of the apparatus by putting the enclosed polishing stick without the brush instead of the cartridge into the cartridge magazine and thrusting out the b...

Страница 7: ...7 ...

Страница 8: ... Zwischenstück Patronenlager 202 einsetzen b Kopfstück 201 nach rechts fest aufschrauben Darauf achten dass die Ringfeder 212 nicht verdreht ist Öffnung der Ringfeder muss gegenüber vom Auslösehebel liegen Spannen Schlagbolzen 208 an der Schlagbolzenmutter 209 herausziehen Der Apparat ist jetzt schussfertig ACHTUNG Beim Laden des Tierbetäubungsgerätes und Spannen des Schlagbolzens 208 ist der Appa...

Страница 9: ...ezeichnete Austauschteile ein Schussbolzen 215 Gummipuffer 216 Schussbolzenfeder 205 Entnahme der Patronenhülse Nach dem Abschrauben des Kopfstückes 201 ist die Patronenhülse leicht mit den Fingern aus dem Patronenlager zu ziehen Bei evtl festgeklemmter Patronenhülse kann diese mit dem Auszieher der sich am Ende des Auslösehebels 211 befindet durch Einfahren in die Nute im Patronenlager Zwischenst...

Страница 10: ...berzeuge sich von der richtigen Funktion des Apparates indem man statt einer Patrone den beiliegenden Putzstock ohne Bürste in das Zwischenstück Patronenlager 202 einführt und den Schussbolzen 215 gegen den Druck der Feder 205 herausstößt Der Schussbolzen 215 muss dann ca 75 mm aus dem unteren Ende 203 des Apparates hervortreten und bei Nachlassen des Druckes wieder vollständig zurückspringen ...

Страница 11: ...a bala se atasca se puede retirar mediante el extractor del gatillo 211 el cual tiene forma de garfio colocándolo en la acanaladura que hay en el hueco donde se coloca la bala pieza intermedia 202 6 ATENCIÓN Colocar la pistola sobre el cráneo del animal siempre lo más firme posible no colocar en la parte superior Sea consciente que nunca puede colocar contra su cuerpo la parte inferior de la pisto...

Страница 12: ...rden enrosque el cierre 203 5 Es recomendable limpiar el cabezal 201 desmontado en petróleo o cualquier otro producto de limpieza potente 6 Cerciórese del correcto funcionamiento de la pistola colocando la varilla sin ningún cepillo enroscado en el hueco donde se coloca la bala Presione hasta que el perno sobresalga unos 75 mm del cierre 203 de la pistola notando la fuerza del muelle y cediendo a ...

Страница 13: ... ser removida pela lingueta de extração do gatilho 211 em forma de gancho colocando a na ranhura que existe no espaço onde o cartucho peça intermédia 202 foi colocado 6 ATENÇÃO Posicione a pistola no crânio do animal sempre tão firme quanto possível e não coloque na extremidade Esteja ciente de nunca colocar a extremidade inferior da pistola contra o seu corpo de onde sai o pino 205 especialmente ...

Страница 14: ... ordem e aperte a trava 203 5 Recomenda se limpar a cabeça 201 desmontada com óleo ou qualquer outro produto de limpeza potente 6 Certifique se de que a pistola funciona corretamente colocando a haste sem qualquer escova no orifício onde os cartuchos são colocados Pressione até que o parafuso se projete a cerca de 75 mm da trava 203 da pistola observando se a mola cede à medida que para de pressio...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...16 ...

Отзывы: