background image

8

Analyse

1.

Die Kolbenringe, Ventile oder Kolben sind dann zu wechseln bzw. nach-
zuarbeiten, wenn die gemessenen Werte erheblich unter den 
Herstellerangaben liegen.

2.

Die Messwerte dürfen plus/minus 1 bar variieren.

3.

Die Zylinderkopfdichtung ist zu prüfen, wenn zwei nebeneinander 
liegende Zylinder niederen Druck aufweisen.

Nass-Kompressionstest

Bei unterschiedlichen Werten sollte ein Nass-Test vorgenommen werden.

1.

ca. 10 ml mittleres Öl auf den Kolben spritzen.

2.

Öl verteilen durch mehrfaches Durchdrehen des Motors.

3.

Kompressionstest von Neuem durchführen.

Analysis

1.

The piston rings, valves or pistons have to be replaced or repaired 
if the measures values are below the manufacturer’s data given.

2.

The measured values may vary by plus/minus 1 bar.

3.

The cylinder head gasket should be checked when two adjacent 
cylinders both indicate low compression.

Wet Compression Test

A wet test should be carried out when differences in values have been
found.

1.

Spray approximately 10 ml medium heavy oil onto the piston.

2.

Distribute the oil by turning over the engine a couple of times.

3.

Repeat the compression test.

Analyse

1.

Les segments de piston, les pistons ou les soupapes sont en mauvais 
état lorsque la compression mesurée est en dessous de celle donnée 
par le constructeur.

2.

La tolérance acceptée est de + / - 1 bar.

3.

Lorsque 2 cylindres adjacents ont une compression faible, il faut vérifier
les joints de culasse.

Compression humide

Lorsque les compressions sont différentes, faites un test humide.

1.

Verser environ 10 ml d’huile sur les pistons.

2.

Faites tourner le moteur plusieurs fois afin que la lubrification se fasse.

3.

Refaites un essai de compression.

Análysis

1.

Se han de cambiar respectivamente ajustar los aros de pistón, las 
válvulas o los pistones, si los valores medios se situan muy por debajo 
de las indicaciones del fabricante.

2.

Los valores pueden variar más/menos 1 bar.

3.

Se ha de comprobar la junta de culata, si dos cilindros juntos muestran 
baja presión.

Test de compresión en mojado

Se deberia efectuar un test en mojado al aparecer valores diferentes.

1.

Inyectar aprox. 10 ml del aceite medio sobre los pistones.

2.

Repartir el aceite mediante varios giros de moror.

3.

Efectuar nuevamente el test de compresión.

Analisi

1.

Sostituire o rettificare segmenti valvole o pistoni se i valori rilevati fos
sero notevolmente inferiori a quelli indicati dal costruttore.

2.

I valori rilevati debbono discostarsi al massimo di piú o meno 1 bar.

3.

Controllare la guarnizione della testata qualora si rilevasse una bassa 
compressione in due cilindi fra loro vicini.

Prova della compressione a “umido”

Rilevando differenti valori di compressione, procedere ad un “test a umido”.

1.

Spruzzare ca. 10 ml di olio a media densitá sul postone.

2.

Distribuire l’olio sulla superficie del cilindro, facendo girare brevemente
il motore.

3.

Ripetere ora la rilevazione della compressione.

KPS_Betriebsanleitung_MM_RZ_18.04.2017_cp  20.04.17  08:31  Seite 8

Содержание 623 Series

Страница 1: ...TER recording compression tester Traduction de la notice originale pour le compressiom tre enregistreur MOTOMETER Traducci n del manual original para el compresi metro MOTOMETER Traduzione delle istru...

Страница 2: ...2 KPS_Betriebsanleitung_MM_RZ_18 04 2017_cp 20 04 17 08 31 Seite 2...

Страница 3: ...ng compression testers for gasoline engines Compressiom tres enregistreurs pour moteurs essence Cempresi metros para motores de gasolina Prova compressione scrivente per motori a benzina 3 KPS_Betrieb...

Страница 4: ...rriente primario o desem palmar el conector en las bobinas de encendido y en las v lvulas de inyecci n Interrompere il circuito di corrente primario ovvero staccare la spina dalle bobine d accensione...

Страница 5: ...ion or adapter Choisir et utilis r le flexible de refoulement allongement ou l adapteur correspondant Seleccionar y usar el cono de goma alargamiento o el adaptador adecuado Selezionare e usare il con...

Страница 6: ...inter amplitude 10 12 revolutions Mettre plein gaz faire tourner le moteur jusqu la d fle xion de l aiguille est maximale 10 12 tours Acelerat a fondo y girar el motor hasta la desviaci n de la aguja...

Страница 7: ...perate the slide transfer Pour mesurer un autre cylindre actionner le transporteur de support Para medir un cilindro m s accionar el transporte del em pujador Per misurare un ulteriore cilindro attiva...

Страница 8: ...faible il faut v rifier les joints de culasse Compression humide Lorsque les compressions sont diff rentes faites un test humide 1 Verser environ 10 ml d huile sur les pistons 2 Faites tourner le mote...

Страница 9: ...ecording compression testers for diesel engines Compressiom tres enregistreurs pour moteurs diesel Cempresi metros para motores Diesel Prova compressione scrivente per motori Diesel 9 KPS_Betriebsanle...

Страница 10: ...n Fix recording chart in slide in plate Fixer diagramme au support Colocar la ficha da daigrama en el porta fichas Fissare un cartellino nella piastrina Schieberplatte in Ger t einschieben Insert slid...

Страница 11: ...ktronischen Pumpen oder Injektoren Common Rail Stecker abziehen Pr fen ob Messung ber Gl hkerzen oder D senbohrung vorge nommen werden soll D senhalter heraus schrauben Flammscheiben entfernen bzw Gl...

Страница 12: ...hi B 30 e attachi 50 del motorino avviamento 9 Hochdruckschlauch oder Winkelst ck verwenden High pressure hose or angle piece to be used Utiliser le flexible haute pression ou le coude Usar el tubo fl...

Страница 13: ...mplitude 10 12 revolutions Faire tourner le moteur jusqu la d flexion de l aiguille est maximale 10 12 tours Dejar girar el motor hasta la desviaci n m xima de la aguja 10 12 revoluciones Far gigare i...

Страница 14: ...faible il faut v rifier les joints de culasse Compression humide Lorsque les compressions sont diff rentes faites un test humide 1 Verser environ 10 ml d huile sur les pistons 2 Faites tourner le mote...

Страница 15: ...K rz xxxx ung r kl Er r h a j u Ba ab r e m m u n n e i r Se u rtla fo t a n o M o i s s e r p m o K r De u m m i t s n i e r e b und n e t l e g t mi der t s i d n u H b Gm sel nhang A gem er w und...

Страница 16: ...e die Ware vor der Verwendung auf Unversehrtheit und auf Vollst ndigkeit Zur Verbindung mit dem Motor bestehen verschiedene M glichkeiten Gummikonus Einschraubadapter Klemmadapter Bei Messung unter Ve...

Страница 17: ...st beim Einkuppeln von Adaptern Verl ngerungen Druckschlauch Gummikonen auf vollst ndiges Einrasten der Schnellkupplung zu achten Es darf ausschlie lich Originalzubeh r des Herstellers verwendet werde...

Страница 18: ...u N e d n fe u rtla fo t a n o M el st i e k g i t r e W r e d g n u f r p r e b t s r e d g n u r e d n en ungsgem m m i best g n u d n e w r Ve N I NE s e d g n u r e d n e h c i l t n e s We r e d...

Страница 19: ...e r p m Co g n i d r o c Re P K xxxx xxx 623 60bar 40bar bar 5 17 6 9 9 1 fro 04 18 1 0 2 7 S P xxxx n o i t a r a l c De a f u n a m f o r a Ye r e b m u n l a i r Se 5 th n o m t gi di com ng di eco...

Страница 20: ...re Check that the product is undamaged and complete before you use it It can be connected to the engine in different ways Rubber cone Screw adapter Clamp adapter When testing the compression using a R...

Страница 21: ...u must therefore ensure that the quick release coupling is fully engaged when coupling to adapters extensions pressure tubing rubber cones Only genuine accessories supplied by the manufacturer may be...

Страница 22: ...a m f o r a Ye 20xx r e b m u n l a i r Se x x x x x 6 0 m fro 5 th n o m 2 ber num sequence t gi di on i cat i f i s as l C of ew i Rev e s u d e d n e t n i f o e g n a Ch NO n o i t c e t o r p o...

Страница 23: ...KPS_Betriebsanleitung_MM_RZ_18 04 2017_cp 20 04 17 08 31 Seite 23...

Страница 24: ...ers for our Recording Compression Tester in our large adapter database at www motometer de shop Vous trouvez les adapteurs correspondants pour notre compressiom tre enregistreur dans notre grande banq...

Отзывы: