background image

 

7788-0038-0                                                                          - 10  -                                                                                04/03 

ENGLISH 

FRANÇAIS 

DEUTSCH 

 

 The pump pulley cannot be used as 

a drive for other mechanisms. 

 Use only V-belts with profiles SPA, 

SPB, SPX. 
 
For transmission with a cardan shaft, do not 
exceed the max. shaft inclination of 
15°. 
• The transmission parts must not be 
coupled by hammering them. 
 
 
Suction pipes 
 
Avoid installing pipes subject to internal 
corrosion. When assembled, the pipe 
must be clean on the inside; accurately 
remove all welding slag, filings, rust or 
other foreign bodies. 
 
 
Preventing the suction of liquids and 
foreign bodies 
 
The vacuum pump must be protected 
against the suction of liquids or foreign 
bodies by means of a safety valve with an 
automatically closing float and a suitable 
safety filter. 
Any intake of liquids or foreign bodies 
could cause breaking of the vanes, the 
shaft or the pump body. For this reason 
Allestimenti Pompe Moro S.p.a. has 
prepared a double protection (fig. 8 page 
15). 
 
 
Non-return valve 
 
A special non-return valve is fitted in the 
vacuum pump. This valve closes when 
the pump is stopped, thus preventing the 
return of fluids and inverse pump rotation. 
 
 
Four-way valve 
 
(Switch valve, fig. 6) 
The four-way valve puts the tank in 
communication with the suction mouth or 
with the delivery mouth of the vacuum 
pump. It enables both vacuum and 
pressure to be created inside the tank. 
The valve is controlled by the lever on the 
top of the pump. 
 

 Operate the switch valve only 

when wearing gloves. 
 

 During installation, leave 

sufficient space for air to circulate 
around the vacuum pump so as to 
allow cooling. 
 

 

 

 Il est interdit d’utiliser la poulie de la 

pompe à vide pour actionner d’autres 
appareils. 
 

 N’utiliser que des courroies 

trapézoïdales avec profils SPA; SPS; 
SPX. 
 
Pour la transmission avec l’arbre à cardan, il 
est conseillé de ne pas incliner l’arbre 
de plus de 15°. 
•Ne pas assembler les éléments de la 
transmission à coups de marteau. 
 
 
Conduites d’aspiration 
 
Evider d’installer des tubes qui se 
corrodent intérieurement. Nettoyer 
l’intérieur des tubes avant de les monter 
en éliminant soigneusement tout résidu 
de soudure et de limage, la rouille ou 
autres corps étrangers éventuels. 
 
 
Prévention de l’aspiration de liquides et de 
corps étrangers 
 
Prévoir une soupape de sûreté à flotteur 
à fermeture automatique et un filtre de 
sûreté approprié pour éviter que la pom-pe 
à vide n’aspire des liquides ou des 
corps étrangers. 
Une aspiration éventuelle de liquides ou 
de corps étrangers peut provoquer la 
rupture des palettes, de l’arbre et du corps 
de la pompe. C’est pourquoi la Maison 
Allestimenti Pompe Moro S.p.a. a mis 
au point une double protection (Fig. 8 
page 13). 
 
 
Soupape de non retour 
 
La pompe à vide dispose d’une soupape 
spéciale de non retour qui se ferme quand 
la pompe s’arrête en évitant par 
conséquent le retour des fluides et la 
rotation inverse de la pompe. 
 
 
Soupape à quatre voies 
(Soupape de 
déviation, Fig. 6) 
La soupape à quatre voies permet de 
mettre le réservoir en communication avec 
la bouche aspirante ou avec la bouche 
foulante de la pompe à vide. Elle permet 
de créer aussi bien le vide que la pression 
à l’intérieur du réservoir. La soupape est 
commandée par le levier qui se trouve au 
sommet de la pompe. 

 Mettre des gants pour actionner 

la soupape de déviation. 

 Durant le montage, prévoir un 

espace suffisant pour la circulation de 
l’air autour de la pompe à vide afin d’en 
garantir le refroidissement. 

 

 

 Die Riemenscheibe der Pumpe 

darf nicht als Vorgelege für andere 
Antriebe verwendet werden. 

 Verwenden Sie ausschlie-ßlich 

Keilriemen mit Profilen SPA; SPS; SPX. 
 
Bei Antrieb mit Kardanwelle darf die 
Schräge der Welle selbst nicht mehr als 
1



betragen. 

• Die Antriebselemente dürfen auf keinen 
Fall mit Hilfe von Hammerschlägen 
gekuppelt werden. 
 
 
Saugleitungen 
 
Vermeiden Sie Rohre die innen 
korrodieren. Bei der Montage müssen die 
Rohrleitungen innen sauber sein; 
Bearbeitungsrückstände, Rost und 
andere Fremdkörper müssen sorgfältig 
entfernt werden. 
 
 
Vorbeugung gegen das Ansaugen von 
Flüssigkeiten und Fremdkörpern 
 
Die Vakuumpumpe muß mittels eines 
Schwimmer-Ventils mit Automatik-verschluß 
und einem geeigneten 
Schutzfilter gegen das Ansaugen von 
Flüssigkeiten und Fremdkörpern 
geschützt werden. Das eventuelle 
Ansaugen von Flüssigkeiten oder 
Fremdkörpern kann die Schaufeln, die 
Welle und den Pumpenkörper 
beschädigen. Zu diesem Zweck hat die 
Firma Allestimenti Pompe Moro S.p.a. 
eine zweifache Sicherung entwickelt. (Abb. 
8, Seite 13). 
 
 
Rückschlagventil 
 
Die Vakuumpumpe ist mit einem 
speziellen Rückschlagventil ausgestattet, 
das beim Ausschalten der Pumpe schließt 
und so den Rückfluß der Fluide und die 
entgegengesetzte Drehung der Pumpe 
verhindert. 
 
 
4- Wege-Ventil 
(Abzweigventil, Abb. 6). 
Das 4-Wege-Ventil ermöglicht die 
Verbindung des Tanks mit dem Saug- oder 
Auslaßstutzen der Vakuumpumpe. 
Dadurch kann im Innern des Tanks sowohl 
Vakuum, als auch Druck erzeugt werden. 
Das Ventil wird mittels des Hebels an der 
Oberseite der Pumpe gesteuert. 
 

 Bedienen Sie das Abzweigventil 

ausschließlich mit Handschuhen. 

 Kalkulieren Sie bei der 

Installation genügend Raum für die 
Zirkulierung der Luft um die 
Vakuumpumpe herum ein, damit die 
Kühlung sichergestellt wird. 

 

 

Содержание TURBO PM100

Страница 1: ...a 16 33080 Fiume Veneto Pn ITALY tel 0434 951211 Pompe per vuoto Vacuum pumps Mod TURBO PM100 Libretto istruzioni uso e manutenzione Use and maintenance manual Manuel pour le mode d emploi et entretien Handbuch für betrieb und wartung EDIZIONE 04 2003 ...

Страница 2: ...abilité durée et flexibilité telles sont par tradition les caractéristiques des pompes à vide de la Maison Allestimenti Pompe Moro Spa Celles ci sont disponibles en plusieurs versions suivant la gamme de débits ou la façon de les actionner et de les refroidir Le principe de fonctionnement volumétrique rotatif à palettes permet d obtenir des degrés de vide élevés et d avoir une vaste plage d utilis...

Страница 3: ...er Veröffentlichung ohne Vorankündigung durchzuführen Der Nachdruck dieser Betriebsanleitung auch auszugsweise ohne Genehmigung des Herstellers ist verboten PRESENTAZIONE Le pompe per vuoto della Allestimenti Pompe Moro S p a hanno una grande tradizione di affidabilità durata e versatilità sono infatti disponibili in varie gamme di portate e tipi di azionamento e di raffreddamento Il principio di ...

Страница 4: ...issées en usine en phase d essai avec une huile spéciale qui garantit la conservation des différents composants internes pendant environ 6 mois En cas d emmagasinage prolongé il est conseillé de laver l intérieur du corps de la pompe avec du mazout et de l huile voir page 25 de contrôler et de changer les joints si nécessaire PERFORMANCES 1 Vitesse de rotation prise directe 2 Débit en aspiration l...

Страница 5: ...lubrificate in fase di collaudo presso in nostro stabilimento con un particolare olio che ne garantisce la conservazione dei vari componenti interni per circa 6 mesi In caso di immagazzinamento prolungato si consiglia il lavaggio interno del corpo con nafta e olio vedi pag 25 e il controllo ed eventuale sostituzione degli elementi di guarnizione PRESTAZIONI u m TURBO PM100 1 Velocità di rotazione ...

Страница 6: ...nnes incapables par ex en état d ivresse ne doivent pas utiliser la pompe à vide Ce symbole indique un risque pour la sécurité de l environnement PLAQUE D IDENTIFICATION La plaque d identification qui contient les principales données techniques est placée de façon bien visible sur la pompe à vide A l achat contrôler que le produit ait bien la plaque correspondante Sinon contacter immédiatement le ...

Страница 7: ... vengono contrassegnate da questo simbolo esse devono essere conosciute da tutti gli operatori che lavorano con la pompa per vuoto La pompa per vuoto non deve essere utilizzata da bambini adolescenti o persone incapaci in stato di ebbrezza Le indicazioni contrassegnate da questo simbolo indicano pericolo per la sicurezza dell ambiente TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DATI La targhetta di identificazio...

Страница 8: ... pour permettre à l air de refroidissement de circuler librement voir Fig 5A Alignement de la pompe à vide Fig 4 Normalement la pompe à vide est fixée sur le bâti du véhicule ou sur le support prévu à cet effet Le sens de rotation de la transmission doit coïncider avec celui de la flèche qui se trouve sur la pompe Eviter de donner des coups sur la poulie sur l arbre à cardan et sur le joint Pas ex...

Страница 9: ...vedere spazio sufficiente per la pompa e per tutte le tubazioni dell impianto di aspirazione e scarico e per consentire la libera circolazione dell aria di raffreddamento vedi Fig 5A Allineamento della pompa per vuoto fig 4 La pompa per vuoto viene di solito fissata sul telaio del veicolo o sull apposita mensola Il senso di rotazione della trasmissione deve coincidere con quello della freccia post...

Страница 10: ...des palettes de l arbre et du corps de la pompe C est pourquoi la Maison Allestimenti Pompe Moro S p a a mis au point une double protection Fig 8 page 13 Soupape de non retour La pompe à vide dispose d une soupape spéciale de non retour qui se ferme quand la pompe s arrête en évitant par conséquent le retour des fluides et la rotation inverse de la pompe Soupape à quatre voies Soupape de déviation...

Страница 11: ... di sicurezza idoneo Un eventuale aspirazione di liquidi o corpi estranei può provocare la rottura delle palette dell albero e del corpo pompa A questo scopo la Allestimenti Pompe Moro S p a ha messo a punto una doppia protezione fig 8 pag 13 Valvola di non ritorno Nella pompa per vuoto è installata una speciale valvola di non ritorno che si chiude quando la pompa viene fermata evitando quindi il ...

Страница 12: ...u d homme avec soupape à flotteur 4 Filtre à cyclone 5 Filtre de sûreté 6 Pompe à vide 7 Filtre de vidange 8 Manomètre 1 3 bars 9 Soupape de pression maximum 1 bar 10 Soupape de sûreté 0 8 bar en option 11 Thermomètre 12 Drainages Tubes principaux en double ligne 4 conseillés Il faut installer le thermomètre POS 11 juste après la pompe à 50 mm au maximum ANLAGEN SCHEMA Siehe seite 13 LEGENDE 1 Sau...

Страница 13: ...tro a ciclone 5 Filtro di sicurezza 6 Pompa per vuoto 7 Filtro di scarico 8 Manometro 1 3 bar 9 Valvola di massima pressione 1 bar 10 Valvola di sicurezza 0 8 bar opzionale 11 Termometro 0 200 C 12 Drenaggi 3 8 1 Tubi principali in doppia linea 4 raccomandati Il termometro POS 11 deve essere installato immediatamente a valle della pompa Max 50 mm di distanza ...

Страница 14: ...mpe à vide également durant les premières minutes de fonctionnement à froid il est conseillé d installer un récipient supplémentaire externe d huile et de le relier à un tube ayant un robinet à l aspiration de la pompe Ouvrir le robinet et laisser couler librement environ 0 2 0 3 kg d huile dans la pompe puis refermer le robinet Il est également important de prendre cette précaution lorsqu on prév...

Страница 15: ...o 3 Rubinetto 4 Tubo Per permettere una corretta lubrificazione della pompa per vuoto anche nei primi minuti di funzionamento a freddo è consigliabile installare un recipiente supplementare esterno di olio e collegarlo con un tubo munito di rubinetto all aspirazione della pompa Aprire il rubinetto e lasciare scorrere liberamente nella pompa circa 0 2 0 3 kg di olio poi richiudere il rubinetto Ques...

Страница 16: ...our des températures inférieures à 5 C Faire très attention quand les températures sont extrêmement basses en cas de besoin contacter un revendeur autorisé ou directement la Maison Allestimenti Pompe Moro S p a CARACTERISTIQUES MINIMUMS ADMISES API CD CCMC D4 MIL L 2104 E level MB 227 0 monograde MB 227 1 multigrade N utiliser que de l huile HD EMPFOHLENE ÖLE Siehe seite 17 SOMMER SAE 40 WINTER SA...

Страница 17: ...RICULTURAL MULTIGRADE ESTATE SAE 40 INVERNO SAE 30 Usare SAE 50 per temperature sopra i 40 C e SAE 20 W40 per temperature sotto i 5 C Prestare la massima attenzione per le temperature estrememente basse in caso di necessità contattare un riven ditore autorizzato o la Allestimenti Pompe Moro S p a MINIME SPECIFICHE AMMESSE API CD CCMC D4 MIL L 2104 E level MB 227 0 monograde MB 227 1 multigrade Usa...

Страница 18: ...deur agréé ou directement la Maison Allestimenti Pompe Moro S p a Contrôler qu il se produise du vide ou de la pression à l aide de la soupape de déviation en contrôlant sur les manomètres vois Schéma de l installation page 13 La pompe à vide est alors prête à fonctionner ATTENTION Ne jamais travailler avec un nombre de tours inférieur à 900 r p m pour éviter le martèlement et l usure du corps de ...

Страница 19: ...sulla pompa In caso contrario contattare un rivenditore autorizzato o la Allestimenti Pompe Moro S p a Controllare se si produce vuoto o pressione tramite la valvola deviatrice leggendo i manometri vedi Schema impianto pag 15 Dopo aver verificato tutto ciò la pompa per vuoto è pronta per operare ATTENZIONE Mai lavorare con un numero di giri inferiore a 900 giri min per evitare martellamenti e usur...

Страница 20: ...leau de la page 5 PRESSION Voir tableau page 5 TEMPERATURE La température de vidange de la pompe à vide ne doit jamais dépasser 200 C Dans le cas contraire arrêter la pompe pour qu elle puisse se refroidir Si la pompe doit travailler à températures inférieures à 25 C s adresser à notre Service Après vente TEMPS MAXIMUM D UTILISATION MINUTES Voir tableau page 5 IMPORTANT Le temps indiqué vaut dans ...

Страница 21: ...Mantenere il regime di rotazione all interno del campo indicato in tabella pag 5 PRESSIONE Vedi tabella pag 5 TEMPERATURA La temperatura allo scarico della pompa per vuoto non deve mai superare i 200 C In tal caso arrestare la pompa per vuoto per permettere il raffreddamento Se la pompa deve lavorare a temperature inferiori a 25 C rivolgersi al nostro Servizio Assistenza Tec nica TEMPO MASSIMO UTI...

Страница 22: ... les semaines Contrôler la soupape de sûreté Tous les mois ou bien toutes les 100 heures de fonctionnement Contrôler l usure des palettes Bien toutes les 300 heures de fonctionnement Pour la soupape de pas retour ce n est pas demandée aucune manutention On recommande un contrôle initial après 300 heures de fonctionnement Sur la soupape on doit contrôler les dépôts carbonés et après le mesurage de ...

Страница 23: ...o scarico Giornalmente controllare il vuoto e la pressione durante il funziona mento Giornalmente controllare il livello dell olio a perdere Settimanalmente pulire gli elementi filtranti di tutti i filtri Settimanalmente controllare la valvola di sicurezza Mensilmente oppure ogni 100 ore di funzionamento controllare l usura delle palette Ogni 300 ore Per la valvola di non ritorno non è richiesta n...

Страница 24: ... récipient 4 A l aide d un collier fixer un tuyau en caoutchouc au robinet de drainage en amont de la pompe à vide 5 Plonger l extrémité libre du tuyau dans le récipient contenant le gas oil 6 Amorcer la pompe à vide et contrôler l aspiration du gas oil environ 4 min Répéter l opération si nécessaire 7 Arrêter la pompe à vide 8 Enlever le tuyau en caoutchouc drainer et nettoyer les conduites et le...

Страница 25: ...e un contenitore con circa 2 kg di gasolio o nafta 4 Collegare con una fascetta un tubo di gomma al ru binetto di drenaggio a monte della pompa per vuoto 5 Immergere l estremità libera del tubo nel contenitore di gasolio 6 Avviare la pompa per vuoto e controllare l aspirazione del gasolio circa 4 min eventualmente ripetere l operazione 7 Fermare la pompa per vuoto 8 Rimuovere il tubo di gomma dren...

Страница 26: ...médiatement toutes les palettes Pour changer les palettes s adresser à un service après vente agréé Opérer avec des palettes usées peut endommager sérieusement la pompe Le constructeur décline toute responsabilité en cas d inobservation de cette indication Après avoir effectué cette opération revisser le bouchon en utilisant de la pâte freine filet ou du Téflon ATTENTION Sans le bouchon la portée ...

Страница 27: ... differenza può essere al massimo di 5 mm Se la differenza è maggiore occorre sostituire immediatamente tutte le palette Nel caso si presenti la necessità di sostituire le palette rivolgersi ad un officina autorizzata Operare con palette usurate può danneggiare seriamen te la pompa per vuoto La non osservanza di questa indicazione libera il costruttore da ogni responsabilità Dopo la misurazione av...

Страница 28: ... revs to above 1500 rpm Overheating of the vacuum pump Operation conditions too harsh or continuous Let the pump cool Apply to an authorized service centre The pump does not reach rated pressure or gets stuck Suction of liquids mud or foreign bodies Flush the vacuum pump with diesel fuel see page 25 Excessive consumption of disposable oil Use gaskets Apply to an authorized service centre If the fa...

Страница 29: ... la pompe à vide avec du gas oil voir page 25 Augmenter le nombre de tours au delà de 1500 r p m Surchauffe de la pompe à vide Fonctionnement continu ou en conditions difficiles Laisser refroidir S adresser à un Service après vente autorisé La pompe n atteint pas les performances nominales ou se bloque Aspiration de liquides de boue ou de corps étrangers Laver la pompe avec du gas oil voir page 25...

Страница 30: ...500 U min bringen Heißlaufen der Vakuumpumpe Funktion unter zu belastenden Bedingungen oder Dauerbetrieb Abkühlen lassen Ein autorisiertes Kundendienst Zentrum hinzuziehen Die Pumpe erreicht die Nennleistungen nicht oder blockiert sich Ansaugen von Flüssigkeiten Schlamm oder Fremdkörpern Die Vakuumpumpe mit Gasöl waschen siehe Seite 25 Übermäßiger Ölverbrauch Verschleiß der Dichtungen Ein autorisi...

Страница 31: ...i giri fino a 1500 r p m Surriscaldamento della pompa per vuoto Funzionamento eccessivamente gravoso o continuativo Lasciare raffreddare Rivolgersi ad un Centro assistenza autorizzato La pompa non raggiunge le prestazioni nominali o si blocca Aspirazione liquidi fango o corpi estranei Lavare la pompa per vuoto con gasolio vedi pag 25 Eccessivo consumo di olio a perdere Usura guarnizioni Rivolgersi...

Страница 32: ...Via Pontebbana 16 33080 Fiume Veneto Pordenone ITALY ...

Отзывы: