INSTRUKTION / INSTRUCTION
4
Rev. 002 – 14.01. MA nr 89 09 91
4
Mora Rexx
Монтаж.
Внимание! Перед установкой смесителя следует перекрыть воду.
Подсоединить смеситель к подводящим трубам при помощи накидных
гаек.
При риске замерзания
Если смеситель будет подвергаться влиянию наружной температуры
ниже 0 °C (например, в неотапливаемых летних домиках), то из
водоподводящих трубопроводов и смесителя должна быть слита вода.
Оставьте смеситель в открытом положении. Альтернативно смеситель
можно демонтировать и хранить в отапливаемом помещении.
Монтаж излива
Подсоединить излив к смесителю, повернув его налево [1], и
зафиксировать стопорным винтом с помощью 3 мм шестигранного
ключа [2].
Переключатель
Когда излив [1] находится в прямом положении, из него течет вода.
Если он находится в боковом положении [2], вода течет из душа.
Поиск неисправностей.
Идет слабый напор воды
Очистить входные отверстия.
Калибровка.
Снять рукоятку регулировки температуры [1]. Закрутить шпиндель
(b) по часовой стрелке до упора – холодная вода, и против часовой
стрелки - горячая вода. Установить температуру приблизительно 38°
C. Надеть рукоятку регулировки температуры так, чтобы нажимная
клавиша была на одной линии с отметкой на корпусе смесителя.
Внимание! Стопорное кольцо (a) должно монтироваться на одной
линии с отметкой на корпусе смесителя.
(а) стопорное кольцо (b) шпиндель (c) холоднее (d) горячее
Подтекание воды, когда смеситель закрыт
Открутить винт и снять рукоятку регулировки температуры вместе со
стопорным кольцом. Заменить керамическую кран-буксу в сборе [E:1].
Установка механизма ECO-стоп
Повернуть регулировку рукоятки напора в положение «закрыто».
Открутить винт на несколько оборотов и снять рукоятку. Снять
стопорное кольцо и повернуть его по часовой стрелке [c] для
ограничения напора и против часовой стрелки [d] для увеличения
напора. Установить рукоятку регулятора напора воды так, чтобы
клавиша была на одной линии с отметкой на корпусе смесителя.
(а) стопорное кольцо (b) шпиндель (c) меньший напор (d) больший
напор
Идет только холодная или горячая вода. Смеситель не реагирует
на установку температуры.
Смеситель неверно подключен: горячая вода должна быть подведена
слева, а холодная – справа.
Очистка.
Очистку хромированных поверхностей или поверхностей из
нержавеющей стали лучше всего производить мягкой тканью,
смоченной мыльным раствором, затем промыть чистой водой и
протереть насухо. Не использовать щелочные, кислотные, спиртовые,
а также абразивные чистящие средства. Для удаления известковых
пятен использовать столовый уксус (не использовать винный уксус),
затем промыть водой. Избегать контактов с хлоридом алюминия
(например, дезодоранты).
A
B
C
D
E
E
Русский
MONTAGE
Wichtig! Bei der Installation müssen die Leitungen zur Armatur durchgespült werden,
bevor die Armatur montiert wird. Die Armatur mit den Kupplungsmuttern festschrau-
ben.
Bei Frostgefahr:
Wird der Mischer Außentemperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt (z.B. unbeheizte
Sommerhäuser oder Datschen) muss das Wasser aus Leitungen und Mischer entleert
werden. Belassen Sie den Mischer in der geöffneten Stellung. Optional kann der Mischer
auch demontiert und in warmen Bereichen gelagert werden.
AUSLAUFMONTAGE
Schieben Sie den Auslauf auf den Abflussstutzen der Armatur auf drehen Sie ihn in die
linke Stellung [1]. Drücken Sie den Auslauf nach oben gegen das Armaturgehäuse und
schrauben Sie ihn gleichzeitig mit einem 3 mm Inbusschlüssel [2] in der linken Position
fest.
UMSCHALTUNG
Bei gerader Stellung des Auslauf [1] fließt Wasser aus dem Auslauf. In seitlicher Stel-
lung [2] kommt das Wasser aus der Dusche.
BEHEBUNG VON FEHLERN
Es kommt zu wenig Wasser.
Reinigen Sie die Einlaufsiebe.
Einjustierung.
Einjustierung der Armatur. Montieren Sie den Temperaturregler [1] ab. Für kälteres
Wasser die Spindel (b) im Uhrzeigersinn, für wärmeres Wasser gegen den Uhrzei-
gersinn drehen. Ist die gewünschte Wassertemperatur (ca. 38° C) gegeben, den
Temperaturregler so montieren, dass der Druckknopf an der Markierung auf dem
Armaturgehäuse steht.
Wichtig! Der Stoppring (a) muss an der Markierung auf dem Armaturgehäuse ausge-
richtet sein.
(a) Stoppring (b) Spindel (c) kälter (d) wärmer
Tropfen bei geschlossener Armatur.
Die Schrauben um ein paar Drehungen lösen und das Reglerrad und den Stoppring
abnehmen. Das gesamte Kopfstück [E:1] auswechseln.
Einstellen des ECO-Stopps.
Den Wasserflussregler zudrehen. Die Schrauben um ein paar Drehungen lösen und das
Reglerrad abnehmen. Den Stoppring abziehen und im Uhrzeigersinn [c] drehen, um den
Fluss zu drosseln, bzw. gegen den Uhrzeigersinn [d], um den Fluss zu erhöhen. Den
Wasserflussregler mitsamt Druckknopf an der Markierung auf dem Armaturgehäuse
ausgerichtet montieren.
(a) Stoppring (b) Spindel (c) geringerer Wasserfluss (d) stärkerer Wasserfluss
Es kommt nur Kalt- oder Warmwasser. Die Armatur reagiert nicht auf die
Temperatureinstellung.
Die Armatur ist falsch angeschlossen. Die Warmwasserzufuhr ist an den linken Arma-
turanschluss (beim Wasserflussregler) anzuschließen.
REINIGUNG
Für die Reinigung verchromter Flächen oder von Flächen mit Edelstahloptik sind
neutrale oder leicht basische (pH-Wert 6-9) Flüssigreinigungsmittel und ein weiches
Tuch zu verwenden. Als Reinigungsmittel kommen z.B. Seifenlösungen oder Ge-
schirrspülmittel (nicht für Spülmaschinen) in Frage. Benutzen Sie keine organischen
Lösungsmittel, Reinigungsmittel auf Alkoholbasis, aggressive Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel mit Schleifpartikeln. Für hartnäckige Kalkflecken wird Haushaltses-
sig (kein reiner Essig) empfohlen. Vermeiden Sie einen Kontakt mit Aluminiumchloriden
(z.B. Deodorant).
Produkte, die nicht länger angewendet werden, können bei Mora Armatur zur
Wiederverwertung abgeliefert werden.
DEUTSCH
A
B
C
D
E
E
MONTAGE
N.B : Lors de l’installation, rincer les conduits menant au mitigeur avant de monter
ce dernier. Fixer le mitigeur avec les écrous de joints.
Risque de gel :
L’eau doit être vidée de la canalisation et du mitigeur (maison de vacances non chauf-
fée, par exemple). Laisser le mitigeur en position ouverte. Pour plus de sécurité, on
peut
également dé-monter le mitigeur et le conserver dans un local chauffé.
MONTAGE DU BEC
Faire remonter le bec sur le raccord de sortie puis tournez-le en position droite vers
la gauche [1]. Presser le bec contre le corps du mitigeur [1] tout en le vissant dans la
position gauche à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm [2].
INVERSEUR
L’eau coule une fois le bec tourné droit vers l’avant [1]. En position latérale [2], l’eau
s’écoule par la douche.
RECHERCHE DE PANNES
Débit trop faible.
Nettoyer les filtres d’entrée.
Étalonnage.
Étalonnage du mitigeur. Démonter le bouton de réglage de la température [1].
Tourner l’axe (b) dans le sens horaire pour obtenir de l’eau plus froide et dans le
sens anti-horaire pour obtenir de l’eau plus chaude. Une fois la bonne température
obtenue, soit env. 38 °C, monter le bouton de réglage de la température de sorte que
le bouton-poussoir s’aligne sur la marque du corps du mitigeur.
FRANÇAIS
A
B
C
D
E
E
N.B : La bague de butée (a) doit être montée alignée sur la marque du corps du
mitigeur. (a) bague de butée (b) axe (c) + froid (d) + chaud
Fuite du mitigeur quand il est fermé.
Desserrer la vis de quelques tours et retirer le bouton et la bague de butée. Rem-
placer toute la partie supérieure [E:1].
Réglage de l’ECO-stop.
Tourner le bouton de réglage du débit en position fermée. Desserrer la vis de
quelques tours et retirer le bouton. Retirer la bague de butée et tourner la dans le
sens horaire [c] pour réduire le débit et anti-horaire pour l’augmenter [d]. Monter le
bouton de réglage du débit avec le bouton-poussoir aligné sur la marque du corps
du mitigeur. (a) bague de butée (b) axe (c) débit réduit (d) débit augmenté
Ne fournit que de l’eau chaude ou de l’eau froide. Le mitigeur ne réagit pas
au réglage de température.
Le mitigeur est mal raccordé. L’arrivée d’eau chaude doit être raccordée à la partie
gauche du mitigeur (près du bouton de réglage de débit).
NETTOYAGE
Pour le nettoyage des surfaces chromées ou d’aspect inox, il est recommandé
d’utiliser des produits neutres ou légèrement basiques (pH 6-9) sous forme liquide
et un chiffon doux. Par exemple une solution savonneuse ou un liquide vais-
selle main (pas de détergent pour lave-vaisselle). Éviter tous types de solvants
organiques, de nettoyants à base d’alcool, de nettoyants corrosifs ou de produits
à base d’abrasifs. Pour les traces de tartre les plus coriaces, il est recommandé
d’utiliser du vinaigre blanc (pas de vinaigre concentré). Éviter tout contact avec les
chlorures d’aluminium (par ex. déodorant).
Les produits usagés peuvent être retournés à Mora Armatur pour être
recyclés.