Mora Rexx T5 Скачать руководство пользователя страница 2

INSTRUKTION / INSTRUCTION

2

Rev. 002 – 14.01. MA nr 89 09 91

2

Mora Rexx

MONTERING

OBS! Vid installation måste ledningarna fram till blandaren renspolas innan blanda-
ren monteras. Skruva fast blandaren med kopplingsmuttrarna.

Vid risk för frost:

Om blandaren kommer att utsättas för yttre temperaturer lägre än 0°C (t.ex.i ouppvärm-
da fritidshus) ska vattenledningar och blandare tömmas på vatten. Lämna blandaren i 
öppet läge. Alternativt kan blandaren demonteras och förvaras i uppvärmt utrymme.

Skador som orsakas till följd av spänningskorrosion som uppstår på grund av 

vattnets eller den omgivande miljöns beskaffenhet samt felaktig montering 

inkluderas inte i produktansvaret.

MONTERING AV PIP

Skjut upp pipen på blandarens utloppsnippel och vrid den i läge rakt till vänster [1]. 
Tryck upp pipen mot blandarhuset och samtidigt skruva fast den, i vänsterläge, med 
en 3 mm insexnyckel [2].

OMKASTARE

När pipen är riktad rakt framåt [1] kommer vattnet ur pipen. När den står i sidoläge 
[2] kommer vattnet ur duschen.

FELSÖKNING

Ger för lite vatten.  

Rengör inloppssilarna.

Kalibrering. 

Kalibrering av blandaren. Demontera temperaturregleringsratten [1]. Vrid spindeln 
(b) medsols för kallare vatten och motsols för varmare vatten. När önskad vat-
tentemperatur har erhållits, ca. 38°C, monteras temperaturregleringsratten så att 
tryckknappen kommer i linje med markeringen på blandarhuset.
OBS! Stoppringen (a) skall monteras i linje med markeringen på blandarhuset.
(a) stoppring    (b) spindel    (c) kallare    (d) varmare

Dropp vid utlopp när blandaren är stängd.

Lossa skruven några varv och dra av ratten och stoppringen. Byt ut hela överstycket 
[E:1].

Inställning av ECO-stopp.

Vrid flödesregleringsratten till stängd position. Lossa skruven några varv och dra av 
ratten. Drag av stoppringen och vrid den medsols [c] för mindre flöde, och motsols 
[d] för större flöde. Montera flödesregleringsratten med tryckknappen i linje med 
markeringen på blandarhuset.
(a) stoppring    (b) spindel    (c) mindre flöde    (d) större flöde

Ger enbart kallt eller varmtvatten. Blandaren reagerar inte vid 

temperaturinställning.

Blandaren är felkopplad, varmvatten måste anslutas till blandarens vänstra anslut-
ning (vid flödesregleringsratten).

RENGÖRING

För rengöring av kromade ytor eller ytor med rostfritt utseende bör man använda 
neutrala eller lätt basiska (pH 6-9) rengöringsmedel i flytande form i kombination 
med en mjuk trasa. Exempel på rengöringsmedel är tvållösningar eller diskmedel  
(ej maskindiskmedel). Använd ej organiska lösningsmedel, alkoholbaserade  
rengöringsmedel, frätande rengöringsmedel eller rengöringsmedel med slipmedel. 
För svåra kalkfläckar rekommenderas hushållsättika (ej ren ättika). Undvik kontakt 
med aluminiumklorider (ex deodorant).

Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur för återvinning.

SVENSKA

A   

B

C

D

E

E

INSTALLATION

Note: When installing, the pipes up to the mixer have to be flushed clean before fit-
ting the mixer. Screw the mixer into position using the union nuts.

Freeze damage risks:

If the mixer will be subjected to external temperatures below 0°C (e.g. in an unhea-
ted summer house), empty the water out of the mixer and the water supply lines. 
Leave the mixer in the open position. Alternatively, you can disconnect the mixer and 
store it in a heated place.

MOUNTING

Push the spout up on the mixer’s outlet union and turn it straight to the left [1]. Push 
the spout up against the mixer body, screwing it into position at the same time, in 
the left position, using a 3 mm Allen key [2].

REVERSER

Once the spout is facing straight forwards [1], water will emerge from the spout. 
When it is in side position [2], water will emerge out of the shower.

TROUBLESHOOTING

Not enough water flow.  

Clean the inlet screens.

Calibration 

Mixer calibration. Remove the temperature control knob [1]. Turn the spindle (b) 
clockwise for colder water and counterclockwise for hotter water. Once the required 
water temperature has been reached, approx. 38 °C, fit the temperature control 
knob so that the button is aligned with the marker on the mixer body.
Note: The stop ring (a) must be aligned with the marker on the mixer body.
(a) stop ring    (b) spindle    (c) colder    (d) hotter

Dripping at the outlet when the mixer is closed.

Undo the screw a few turns and pull off the knob and stop ring. Replace the entire 
upper section [E:1].

Setting ECO stop

Turn the flow regulation knob to closed position. Undo the screw a few turns, then 
pull off the knob. Pull off the stop ring and turn it clockwise [c] for less flow, or coun-
terclockwise [d] for more flow. Fit the flow regulation knob, aligning the button with 
the marker on the mixer housing.
(a) stop ring    (b) spindle    (c) less flow    (d) more flow

Gives only hot or cold water. This mixer does not react to temperature 

adjustments.

The mixer is connected incorrectly. Hot water has to be connected to the left  
connector on the mixer (by the flow regulation knob).

CLEANING

For cleaning surfaces with a chrome or stainless steel finish, use a neutral or slightly 
alkaline (pH 6-9) liquid detergent and a soft cloth. Suitable detergents include soap 
solutions and washing-up liquid (but not dishwasher detergent). Do not use organic 
solvents, alcohol-based detergents or corrosive or abrasive detergents. To remove 
stubborn limescale deposits, we recommend household vinegar (not pure spirit 
vinegar). Avoid contact with aluminium chlorides (e.g. deodorants).

End-of-life products may be returned to Mora Armatur for recycling.

ENGLISH

A   

B

C

D

E

E

INSTALLATIE

Attentie! Alvorens de mengkraan aan te sluiten dienen de toevoerleidingen grondig 
gespoeld te worden
Bevestig de mengkraan met behulp van de koppelingsmoeren.

Bij kans op vorst

Indien de mengkraan wordt blootgesteld aan buitentemperaturen lager dan 0 °C 
(bijv. bij onverwarmde recreatiewoningen) mag er geen water meer in de waterlei-
dingen en de mengkraan zijn. Laat de mengkraan open staan. De mengkraan kan 
eventueel gedemonteerd worden en in een verwarmde ruimte bewaard worden.

MONTAGE VAN DE UITLOOP

Schuif de kraanboog over de uitloop van het menghuis en draai dan naar links [1]. 
Druk de boog in de richting van het menghuis en schroef de boog tegelijkertijd vast, 
in de linkerstand, met een 3 mm inbussleutel [2].

STRAALKEERING

Als de uitloop recht naar voren staat komt het water uit de uitloop. Als de uitloop 
opzij gedraaid is [2] komt het water uit de douche.

STORINGEN

Er komt te weinig water. 

Maak de uitstroomfilters schoon.

Kalibreren. 

Het kalibreren van de mengkraan gaat als volgt. Demonteer de temperatuurregu-
lator [1]. Schroef de spin (b) rechtsom voor kouder water en linksom voor warmer 
water. Als de gewenste watertemperatuur bereikt is ca. 38°C, monteert u de 
temperatuurregulator zo dat de drukknop in het verlengde ligt van de aanduiding op 
het menghuis.

NEDERLANDS

A   

B

C

D

E

E

Attentie! De stopringen (a) moet gemonteerd worden in het verlengde van de aanduiding op 
het menghuis.
(a) stopring    (b) spin    (c) kouder (d) warmer

Lekkage bij de uitloop als de kraan dicht is.

Draai de schroef enkele slagen los, Til het wiel en de stopring eruit. Vervang het complete 
bovenstuk [E:1].

Instelling van de ECO-stop.

Draai de toevoer dicht. Draai de schroef enkele slagen los en trek het wiel eraf. Trek de 
stopring eraf en draai deze rechtsom [c] voor een kleinere straal en linksom [d] voor en 
grotere straal. Monteer de doorstroomregulator zo dat de drukknop in het verlengde ligt van 
de aanduiding op het menghuis.
(a) stopring    (b) spin    (c) kleine straal (d) grotere straal

Er komt alleen koud / warm water. De mengkraan reageert niet op de 

temperatuurregulatie.

De mengkraan is foutief aangesloten. De warmwatertoevoer moet aangesloten worden op 
de linkse aansluiting van de mengkraan (bij de doorstroomregulator).

REINIGEN

Gebruik voor het reinigen van verchroomde oppervlakken of oppervlakken met een roestvrije 
uitstraling een neutraal of licht basisch (pH 6-9) reinigingsmiddel in vloeibare vorm en een 
zachte doek. Voorbeelden van dergelijke reinigingsmiddelen zijn zeepoplossingen of afwas-
middel (geen vaatwasmiddel). Gebruik geen organische oplosmiddelen, reinigingsmiddelen 
op alcoholbasis, bijtende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen met schuurmiddel. Voor 
moeilijke kalkvlekken wordt huishoudazijn (geen zuivere azijn) aanbevolen. Vermijd contact 
met aluminiumchloriden (bijv. deodorant).

Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik geretourneerd worden aan  

Mora Armatur.

Содержание Rexx T5

Страница 1: ... b c d 150 153c c 160c c Denna produkt är anpassad till Branschregler Säker Vatteninstallation Mora Armatur garanterar produktens funktion om branschreglerna och produktens monteringsanvisning följs 1 20 95 11 20 95 13 70 84 67 70 84 68 20 95 12 20 95 10 20 95 19 20 95 14 12 93 80 13 94 65 70 80 80 70 93 39 70 83 38 20 95 16 PS 1293 PS 1294 DB VA 1 43 17954 0038 08 Kontroll Sintef ...

Страница 2: ... with the marker on the mixer body a stop ring b spindle c colder d hotter Dripping at the outlet when the mixer is closed Undo the screw a few turns and pull off the knob and stop ring Replace the entire upper section E 1 Setting ECO stop Turn the flow regulation knob to closed position Undo the screw a few turns then pull off the knob Pull off the stop ring and turn it clockwise c for less flow ...

Страница 3: ...skal monteres så den flugter med temperaturmarkeringen på armaturhuset a Stopring b Spindel c Koldere d Varmere Drypper når armaturet er lukket Løsn skruen og afmontér greb og stopring Udskift hele armaturoverdelen E 1 Indstilling af ØKO stop Luk armaturet Løsn skruen og afmontér grebet Drej stopringen med uret for mindre vandgennemstrømning c og mod uret for mere vandgennemstrømning d Montér greb...

Страница 4: ... das Reglerrad und den Stoppring abnehmen Das gesamte Kopfstück E 1 auswechseln Einstellen des ECO Stopps Den Wasserflussregler zudrehen Die Schrauben um ein paar Drehungen lösen und das Reglerrad abnehmen Den Stoppring abziehen und im Uhrzeigersinn c drehen um den Fluss zu drosseln bzw gegen den Uhrzeigersinn d um den Fluss zu erhöhen Den Wasserflussregler mitsamt Druckknopf an der Markierung auf...

Отзывы: