background image

Page 2/2

Instructions de mise en service D085-172 (B97072-085-003; Version G, 02/15)

2 Fluide hydraulique

Huile hydraulique minérale suivant DIN 51524, parties 1 à 3,

(ISO 11158).

Autres fluides hydrauliques sur demande.

Viscosité: 5…400 mm²/s, recommendé 15…100 mm²/s.

Plage de température : Ambiance T

A

–20…60 °C, fluide

T

F

–20…80 °C.

Classe de propreté : Suivant ISO 4406:1999 inférieure à

19/16/13, pour une durée de vie élevée, une classe de

16/13/10 est recommandée.

La propreté du fluide hydraulique est essentielle pour garantir

un fonctionnement correct et une durée de vie élevée. Afin

d’éviter tout disfonctionnement et augmenter la durée de vie,

nous recommandons de réaliser une filtration du circuit hy-

draulique adéquate.

Rinçage : 

Observer les instructions données par le fabricant

de la machine.

3 Installation

Vérifier que le numéro de modèle et le type correspondent à

ceux définis par le schéma hydraulique. Le servovérin peut

être monté dans dans n’importe quelle position, fixe ou mobile. 

Dimensions des orifices d’alimentation:

 Se référer au plan

d’encombrement.

Montage:

 Utiliser des vis de fixation (classe 10.9) suivant

EN ISO 4762. Serrer alternativement dans des directions dia-

gonales.

4 Pression de service

Pression de service maximale p

P

:

 Se référer à la plaque si-

gnalétique.

5 Raccordement électrique

Sécurité électrique : 

Les isolations utilisées sont conçues

pour la gamme des très basses tensions de sécurité. 

Le respect des consignes de sécurité exige une isolation du

secteur selon EN 61558-1 et EN 61558-2-6 et une limitation

de toutes les tensions selon EN 60204-1. Nous recomman-

dons l’utilisation d’alimentations SELV/PELV.

Signal nominal :

 Se référer à la plaque signalétique.

Fusible externe par servocommande

 

:

 0,5 A fusible retardé

Sens de fonctionnement : 

Un signal positif (D–E) implique la

sortie de la tige.

Câblage connecteur :

 Voir le schéma de câblage sur l'éti-

quette du boîtier électronique, au catalogue ou au plan d'en-

combrement.

Raccordement :

 Câbles protégés, la protection doit être rac-

cordée aux deux extrémités et également connectée au 0 V de

référence du côté contrôleur (amélioration CEM).

6 Mise en service du système hydraulique

Porter une attention particulière au réglage de la pression, à la

purge du circuit et aux signaux d’alarme.

7 Adjustement du zéro 

Déposer la vis-bouchon et sa bague d’étanchéité, située sur le

boitier de l’électronique, afin d’accéder au potentiomètre

d’ajustement du zéro. Tourner l’axe du potentiomètre pro-

voque un changement de position de la tige du vérin. Une ro-

tation dans le sens horaire implique un déplacement dans le

sens rentrée de la tige. Le signal de sortie image de la position

réelle de la tige évolue alors. Après l’ajustement remettre la

bague d’étanchéité et la vis-bouchon.

8 Service

Transport/stockage :

 Avant le transport de la servo-com-

mande, les connecteurs hydrauliques de la servo- commande

doivent être obstrués par bande adhésive. Emballer soigneu-

sement la valve afin de prévenir tout dommage durant le trans-

port.

Inspection : 

Après une période de stockage ou d'inutilisation

supérieure à 5 ans, nous recommandons de faire inspecter la

valve par un centre de service agréé afin d'éviter tout dom-

mage.

Réparations : 

les réparations sont effectuées uniquement par

Moog ou par un partenaire autorisé. 

9 Lors de la mise au rebut/déchets

Lors de la mise au rebut, en déchèterie, de la servo-com-

mande, accessoire, emballage, fluide hydraulique et nettoyant,

la règlementation en vigueur sur le traitement des déchets

dans le pays concerné doit être appliquée.

AVIS

Dommages dus à la saleté, à l'humidité et aux effets de

l'ozone/UV

• L'entreposage de la servovalve à l'extérieur ou dans des

conditions climatiques défavorables peut provoquer de la

corrosion ou d'autres dommages. La condensation due à

des variations de température peut entraîner des dysfonc-

tionnements électroniques.

En cas d'entreposage temporaire, respectez les condi-

tions de stockage suivantes :

• Températures ambiantes recommandées : +15 à

+25 °C, température autorisée : –40 à +80 °C, varia-

tion de température : < 10 °C

• Humidité relative : < 65 % sans condensation
• Veillez à ce que le lieu de stockage des servovalves

soit soumis à un niveau minimum de choc et de vibra-

tion

Après le transport ou le stockage, attendez que les ser-

vovalves aient atteint la température ambiante avant de

les mettre en service.

• La saleté et l'humidité peuvent pénétrer dans la servovalve

à travers les ouvertures et l'endommager. Les joints peu-

vent être endommagés par les effets de l'ozone et des UV.

Pendant le stockage et le transport, scellez les connec-

teurs à l'aide de capuchons de protection anti-poussière

et installez la plaque de transport sur la surface de mon-

tage.

Enlevez les capuchons de protection anti-poussière et

la plaque de transport juste avant de monter les valves

et conservez les emballages à des fins de stockage et

de transport ultérieurs.

Scellez à l'aide de capuchons de protection tous les

connecteurs de la valve qui ne sont pas utilisés (sans

connecteur monté).

Modèle

Vis de fixation

Quant.

Couple

D085-172

M8 x 40

4

35 Nm ± 10 %

©

200

2, 20

03,

 20

08,

 2

009,

 2010

 Moo

g

G

m

bH,

 

Hann

s-

Klemm-S

tr

.

28,

7103

4

B

öblin

gen,

GERMA

N

Y

, www.moo

g

.c

om

/in

dustr

ial

Tous d

roit

s ré

se

rvés. 

S

o

us

 r

é

se

rv

d

m

o

di

fic

at

ion

s.

Содержание D085-172

Страница 1: ...weise Modell D085 172 Servoaktuatoren Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service Mod le D085 172 Servov rins Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Modello D08...

Страница 2: ...lines and accumulators When mounting the servoactuators observe the specification of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elas ticity integrity and correct seating...

Страница 3: ...sive tape Package the servoactuator carefully to prevent damage during transportation Inspection Following a period of storage or no operation for more than 5 years we recommend that the valve is insp...

Страница 4: ...ktuatoren Spezifika tion von Befestigungsschrauben und Montagefl che beachten sowie Vorhandensein Elastizit t Unversehrtheit und korrekten Sitz der O Ringe si cherstellen Maximalen Betriebsdruck beach...

Страница 5: ...zu keinen Besch digungen kommt Inspektion Nach einer Lagerdauer oder dem Betrieb von mehr als 5 Jahren empfehlen wir das Ventil von uns oder einem unserer autorisierten Servicestellen zu berpr fen um...

Страница 6: ...ation d huile qui pourrait indiquer une erreur d assemblage ou une d faillance du produit AVERTISSEMENT Manipulation incorrecte Des manipulations incorrectes sur les servo com mandes installations peu...

Страница 7: ...du v rin Une ro tation dans le sens horaire implique un d placement dans le sens rentr e de la tige Le signal de sortie image de la position r elle de la tige volue alors Apr s l ajustement remettre...

Страница 8: ...eventuali trasudazioni che possono indi care un errore di assemblaggio e o un guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di servo attuatori uten sili o attrez...

Страница 9: ...lo Come conseguenza cambia anche il segnale di uscita della posizione effetiva del pistone Dopo la taratura ri mettere la guarnizione e la vite di chiusura 8 Manutenzione Trasporto stoccaggio Prima de...

Страница 10: ...r hidr ulico est n libre de presi n Durante el montaje del servoactuador se deber n acatar las especificaciones t cnicas de los torni llos de fijaci n y de la superficie de montaje Igualmente hay que...

Страница 11: ...s durante el transporte Inspecci n Tras un periodo de 5 a os de almacenamiento o en ausencia de funcionamiento recomendamos que se ins peccione la v lvula en un centro de servicio autorizado para evit...

Страница 12: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Отзывы: