• Ate el extremo de la caña del maleficio del eje flexible a un taladro.
- Ate el extremo de la impulsión cuadrada del eje flexible al eje impulsor.
• Attachez l'extrémité de jambe de sortilège de l'axe flexible à un foret.
- Attachez l'extrémité d'entraînement carré de l'axe flexible à l'arbre d'entraînement.
• Bringen Sie das Hexeschaftende der flexiblen Welle zu einem Bohrgerät an.
- Bringen Sie das Vierkantmitnehmerende der flexiblen Welle zur Antriebsachse an.
• Una a extremidade da pata do hex do eixo flexível a uma broca.
- Una a extremidade da movimentação quadrada do eixo flexível ao eixo da
movimentação.
• Attacchi l'estremità della tibia della sfortuna dell'albero flessibile ad un trivello.
- Attacchi l'estremità dell'azionamento quadrato dell'albero flessibile al pozzo di
azionamento.
Hold the Flexible Shaft’s casing to prevent spinning
of the casing. A spinning casing could damage
wires that come in contact with the Flexible Shaft.
•
Sostenga la cubierta del eje flexible para prevenir el giro de la cubierta. Una
cubierta de giro podía dañar alambres que entran en contacto con el eje
flexible.
• Tenez l'enveloppe d'axe flexible pour empêcher la rotation de l'enveloppe.
Une enveloppe de rotation a pu endommager fils qui contactent l'axe
flexible.
• Halten Sie das Gehäuse der flexiblen Welle, um das Spinnen des Gehäuses zu
verhindern. Ein spinnendes Gehäuse konnte beschädigen Drähte, die mit die
flexible Welle in Berührung kommen.
• Prenda a embalagem de eixo flexível para impedir o giro da embalagem.
Uma embalagem de giro podia danificar fios que vêm em contacto com o
eixo flexível.
• Tenga l'intelaiatura dell'albero flessibile per impedire la filatura
dell'intelaiatura. Un'intelaiatura di filatura ha potuto danneggiare legare che
contattano l'albero flessibile.
20
21
• Make sure the drill is in the FORWARD position before activating.
•Activate the drill and lower the Carriage Plate. DO NOT RUN ON
FAST SPEED! Lowering at slow speed will only take two to three
minutes.
Note :
Drill must be in FORWARD to lower
the Carriage Plate.
•
Cerciórese de que el taladro esté en la posición DELANTERA antes de activar.
•Active el taladro y baje la placa de Carraige. ¡NO FUNCIONE EN VELOCI
-
DAD RÁPIDA! Baja en la voluntad despacio solamente para tardar dos a tres
minutos.
• Assurez-vous que le foret est en position VERS L'AVANT avant le déclenche
-
ment. •Activez le foret et abaissez le plat de Carraige. NE COUREZ PAS SUR LA
VITESSE RAPIDE ! Abaissement à la volonté à basse vitesse seulement pour
prendre deux à trois minutes.
• Stellen Sie sicher, dass das Bohrgerät in der VORWÄRTSposition ist, bevor es
aktiviert. •Aktivieren Sie das Bohrgerät und senken Sie die Carraige Platte.
LAUFEN SIE NICHT AUF SCHNELLE GESCHWINDIGKEIT! Am langsamen Willen
nur, senken von zwei bis drei Minuten zu nehmen.
• Certifique-se que a broca está na posição PARA DIANTE antes de ativar.
•Ative a broca e abaixe a placa de Carraige. NÃO FUNCIONE NA VELOCI
-
DADE RÁPIDA! Abaixar na velocidade lenta tomará somente dois a três
minutos.
• Assicuri che il trivello sia nella posizione DI ANDATA prima dell'attivazione.
•Attivi il trivello ed abbassi il piatto di Carraige. NON FUNZIONI SULLA
VELOCITÀ VELOCE! Abbassandosi alla volontà a bassa velocità soltanto per
richiedere due - tre minuti.
!!