21
En cas de blocage des glissières, refaire le réglage.
(Manipulation à réaliser qu’en cas de blocage):
1 - Positionner les vis
① et ②.
Positionner
①
et
②
afin d’avoir une cote de 22mm entre le haut du plat
de 220x15 et le haut de la tête.
Verrouiller leur position avec le contre écrou.
Vérifier que la tête soit bien parallèle au plat étiré.
2 - Mettre en place les vis
⑤ et ⑥.
Avec une clé 6 pans, faire venir en contact sur le plat les vis
⑤
et
⑥
.
3 - Mettre en place les vis
⑦ et ⑧ puis ③ et ④.
Avec une clé 6 pans, faire venir en contact sur le plat les vis
⑦
et
⑧ puis
③ et ④
.
4 - Serrer avec une clé dynamométrique à 5Nm.
A l’aide d’une clé dynamométrique, serrer à
5Nm les vis
⑤
et
⑥
, puis
⑦
et
⑧ et enfin ③ et ④
.
5 - Serrer avec une clé dynamométrique à 7Nm.
A l’aide d’une clé dynamométrique, serrer à
7Nm les vis
⑤
et
⑥
, puis
⑦
et
⑧ et enfin ③ et ④
.
6 - Serrer les contres écrous.
Serrer les 6 contres écrous
⑤⑥⑦⑧③④
sans modifier les réglages
de couple précédent.
In case of jamming of the runners, repeat the adjustment
(Procedure to carry out in case of jamming):
1 - Position screws
①
and
②
.
Position
①
and
②
so that there is 22mm between the top of the 220x15
vertical flat plate and the top of the head.
Lock their position with the locknut.
Check that the head is parallel to the drawn vertical flat plate
2 – Put in place screws
⑤
and
⑥
.
With an Allen key, make screws
⑤
and
⑥
come into contact with the
vertical flat plate.
3 – Put in place screws
⑦
and
⑧
then
③
and
④
.
With an Allen key, make screws
⑦
and
⑧
then
③
and
④
come into
contact with the vertical flat plate.
4 – Tighten with a torque wrench to 5Nm.
Using a torque wrench, tighten screws
⑤
and
⑥
, then
⑦
and
⑧
and
finally
③
and
④
to 5Nm.
5 – Tighten with a torque wrench to 7Nm.
Using a torque wrench, tighten screws
⑤
and
⑥
, then
⑦
and
⑧
and
finally
③
and
④
to 7Nm.
6 – Tighten the locknuts.
Tighten the 6 locknuts
⑤⑥⑦⑧③④
without changing the previous
torque settings.
Sollten die Gleitschienen blockieren, die Einstellung erneut vornehmen.
(Dieses Verfahren ist nur bei Blockierung durchzuführen):
1 - Die Schrauben
①
und
②
positionieren.
①
und
②
so positionieren, dass zwischen der Oberseite des Flacheisens
von 220x15 und der Oberseite des Kopfes 22mm gemessen werden.
Die Position mit der Kontermutter verriegeln.
Prüfen, ob der Kopf parallel zum gestreckten Flacheisen steht.
2 - Die Schrauben
⑤
und
⑥
anbringen.
Mit einem 6-Kant-Schlüssel die Schrauben
⑤
und
⑥
mit dem
Flacheisen in Kontakt bringen.
3 - Die Schrauben
⑦
und
⑧
und danach
③
und
④
anbringen.
Mit einem Sechskantschlüssel die Schrauben
⑦
und
⑧
und danach
③
und
④
mit dem Flacheisen in Kontakt bringen.
4 - Mit einem Drehmomentschlüssel mit 5Nm festziehen.
Mit einem Drehmomentschlüssel die Schrauben
⑤
und
⑥
,
⑦
und
⑧
und schließlich
③
und
④
mit 5Nm festziehen.
5 - Mit einem Drehmomentschlüssel mit 7Nm festziehen.
Mit einem Drehmomentschlüssel die Schrauben
⑤
und
⑥
,
⑦
und
⑧
und schließlich
③
und
④
mit 7Nm festziehen.
6 - Die Kontermuttern festziehen.
Die 6 Kontermuttern
⑤⑥⑦⑧③④
festziehen, ohne die Einstellung
des vorherigen Drehmoments zu ändern.
En caso de bloqueo de las guías, volver a ajustar.
(Manipulación necesaria solo en caso de bloqueo):
1 – Colocar los tornillos
①
y
②
.
Colocar
①
y
②
para obtener una cota de 22 mm entre la parte superior
del plato de 220x15 y la parte superior del cabezal.
Bloquear su posición con la contratuerca.
Comprobar que el cabezal está totalmente paralelo al plato extendido.
2 – Colocar los tornillos
⑤
y
⑥
.
Con una llave Allen, poner en contacto en el plato los tornillos
⑤
y
⑥
.
3 - Colocar los tornillos
⑦
y
⑧
y después
③
y
④
.
Con una llave Allen, poner en contacto en el plato los tornillos
⑦
y
⑧
y después
③
y
④
.
4 – Con una llave dinamométrica apretar a 5 Nm.
Con una llave dinamométrica apretar a 5 Nm los tornillos
⑤
y
⑥
,
⑦
y
⑧
y finalmente
③
y
④
.
5 - Con una llave dinamométrica apretar a 7 Nm.
Con una llave dinamométrica apretar a 7 Nm los tornillos
⑤
y
⑥
,
⑦
y
⑧
y finalmente
③
y
④
.
6 – Apretar las contratuercas.
Apretar las 6 contratuercas
⑤⑥⑦⑧③④
sin modificar los ajustes
del par anterior.
Содержание TFC 2 VB
Страница 14: ...12 ...
Страница 16: ...14 A ...
Страница 18: ...16 A B C D E B F ...
Страница 20: ...1 2 3 4 5 6 18 ...
Страница 22: ...20 2 1 7 8 3 4 5 6 ...
Страница 24: ...22 ...
Страница 25: ...23 ...
Страница 28: ...26 A C B D E F G ...
Страница 30: ...28 F A B C ITALY B A E DANGER D ...
Страница 34: ...32 16h 16h 8h 8h 8h 8h 8h 8h ...
Страница 36: ...34 E F G A B D C ...
Страница 38: ...36 ...
Страница 40: ...38 A B D C ...
Страница 42: ...40 F E ...
Страница 46: ...44 A B ...
Страница 51: ...49 PIÈCES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO ...
Страница 75: ......