background image

22

Polski

5  Podłączanie wzmacniacza

Podłączenie wzmacniacza należy zlecić specja-
liście . Przed przystąpieniem do podłączania lub 
zmiany połączeń, należy bezwzględnie wyłą-
czyć wzmacniacz oraz podłączane urządzenia!

Dla ułatwienia, na czas podłączania moż-

liwe jest odłączenie zielonych kostek połącze-
niowych (15, 17, 18, 19) od wzmacniacza .
1)  Do 

nadawania komunikatów

 oraz 

emi-

sji muzyki

, konieczne jest zastosowanie 

przedwzmacniacza PA (np . PA-1414MX 
marki MONACOR), umożliwiającego pod-
łączenie mikrofonów oraz źródeł audio (np . 
odtwarzacza CD, radia) . Przedwzmacniacz 
należy podłączyć do wejścia PGM IN (18) .

2)  Wzmacniacz PA-1250D wyposażony jest 

ponadto w wejście PRIORITY IN (19) słu-
żące do nadawania 

komunikatów alar-

mowych

 lub innych ważnych zapowie-

dzi . Pojawienie się sygnału na tym wejściu  
powoduje wyciszenie sygnału z wejścia 
PGM IN .

3) Głośniki PA

 należy podłączać do termi-

nalu SPEAKER OUTPUT (17) . Maksymalna 
moc podłączanych głośników nie może 
przekraczać 250 W RMS; w przeciwnym 
razie załączone zostaną obwody zabez-
pieczające i nastąpi redukcja głośności lub 
wyciszenie wzmacniacza (

 rozdz . 6 .2 .3) .

4)  Aby zapewnić ciągłą pracę wzmacniacza, 

nawet w przypadku zaniku zasilania sie-
ciowego, do terminalu 24 V

 (20) 

należy 

podłączyć  24 V

 zasilacz awaryjny (np .  

PA-24ESP marki MONACOR) .

5)  W celu 

zdalnego  włączania / wyłączania 

wzmacniacza, podłączyć przełącznik do 
terminalu AC PWR REMOTE (15) .

6)  Możliwe jest także 

zdalne sterowanie 

wzmacniaczem

 (np . za pomocą kompu-

tera PC) oraz podgląd ustawień parame-
trów, poprzez port RS-485 . Do transmisji 
danych wykorzystywany jest protokół Mo-
dbus (

☞ 

strona 26) .

Podłączyć komputer PC do gniazda 

RS 485 IN (14) . W przypadku sterowania 
kolejnymi wzmacniaczami, podłączyć je 
poprzez gniazdo RS 486 OUT .

7)  Na końcu, podłączyć 

kabel zasilający

 do 

gniazda (13), a następnie do gniazdka sie-
ciowego (230 V~ / 50 Hz) . Zapali się dioda 
STAND-BY (12) .

6  Obsługa

1)  Włączyć wzmacniacz przyciskiem POWER 

(11) . Dioda STAND-BY (12) gaśnie; zapala 
się dioda ON (7) oraz podświetlenie wy-
świetlacza (1) . Aby wyłączyć wzmacniacz 
(tzn . przełączyć na tryb standby), przytrzy-
mać wciśnięty przycisk POWER aż wyświe-
tlacz zgaśnie .

Alternatywnie,  włączanie / wyłącza-

nie wzmacniacza może odbywać się za 
pomocą zewnętrznego przełącznika, 
podłączonego do terminalu AC PWR  
REMOTE (15) . Jeżeli wzmacniacz zosta-
nie zdalnie włączony, wyświetlacz pokaże 

[REMOTE]

 poniżej linii 

STATUS

 .

Uwaga:

 W przypadku zdalnego włączania/wyłącza-

nia upewnić się, że wzmacniacz nie został wcześniej 

włączony przyciskiem POWER lub alternatywnie wy-
łączyć przełącznik i następnie przytrzymać wciśnięty 
przycisk POWER aż zapali się dioda STAND-BY . Zdalne 
włączanie / wyłączanie jest teraz możliwe .

2)  W celu zmiany głośności, przytrzymać 

wciśnięte pokrętło PUSH / LEVEL (8) przez 
dwie sekundy, aż na wyświetlaczu pojawi 
się wskazanie 

VOLUME SETTING

 . Na-

stępnie ustawić żądany poziom głośności 
obracając pokrętło . Aby zapisać ustawienia 
wcisnąć na krótko pokrętło .

Na wyświetlaczu pokazana zostanie 

ustawiona wartość głośności:

VOLUME  [ 00 ] … [ 99 ]

Po przekroczeniu wartości progowej, za-
pali się zielona dioda SIG (7) . Zapalenie 
się czerwonej diody CLIP oznacza przeste-
rowanie wzmacniacza, należy wówczas 
zredukować głośność .

3)  Wprowadzanie ustawień odbywa się po-

przez menu: 

 

 Uwaga:

 Podczas wprowadzania ustawień w 

menu, kolejne przyciski należy wciskać w ciągu 
30 sekund; w przeciwnym razie menu zostanie 
wyłączone a wprowadzone ustawienia odrzu-
cone . 

a)  Wcisnąć przycisk MENU (2) na dwie 

sekundy, aż na wyświetlaczu zacznie 
migać wskazanie 

EDITING MODE

 .

b)  Wcisnąć pokrętło PUSHH / LEVEL . Pojawi 

się menu sterujące (rys . 3) . 

c)  Zaznaczona jest pierwsza linijka menu 

BATTERY?

 . Za pomocą przycisku SE-

LECT (3) wybrać czy napięcie z podłą-
czonego zasilacza awaryjnego ma być 
(

YES

) czy nie ma być (

NO

) monitoro-

wane .

   

Uwaga:

 W przypadku zasilania awaryjnego z 

zasilacza PA-24ESP marki MONACOR, należy 
wyłączyć tę funkcję (OFF) . W przypadku prze-
łączania na 24 V zasilanie awaryjne z PA-24ESP 
na skutek zaniku zasilania sieciowego, wzmac-
niacz PA-1250D zgłosi to jako błąd .

d)  Aby przejść do kolejnej linijki menu, 

wcisnąć przycisk MENU; aby zmienić 
ustawienie, wcisnąć przycisk SELECT:

  

H.P.F?

 

Do  włączania / wyłączania  fil-

tru górnoprzepustowego (200 Hz) dla 
wejścia PGM IN (18)

  

AMP SLEEP?

 Przy ustawieniu na ON, 

wzmacniacz przechodzi automatycz-
nie w stan uśpienia (komunikat 

AMP 

 

Sleeping

 miga na wyświetlaczu) w 

przypadku braku sygnału wejściowego 
przez ponad minutę . Po czterech minu-
tach braku sygnału na wejściu, wzmac-
niacz przechodzi w tryb standby . Po 
pojawieniu się sygnału, wzmacniacz 
ponownie uruchamia się .

  

AMP CHECK?

  Do  włączania / wyłącza-

nia funkcji monitorowania wzmacnia-
cza: w przypadku braku sygnału wej-
ściowego, sprawdzanie poprawności 
następuje okresowo (regulowany od-
stęp) za pomocą sygnału testowego . 
W przypadku wykrycia błędu, na 
wyświetlaczu pojawi się komunikat 

AMP FAULT

 (

 rozdz . 6 .2 .5) .

   

Uwaga:

 Wybranie polecenia 

AMP CHECK 

możliwe jest tylko wówczas, gdy funkcja AMP 
SLEEP została wyłączona . Po włączeniu funk-

cji AMP SLEEP, funkcja AMP CHECK zostaje 
automatycznie wyłączona .

  

Interval TIME

 do ustawiania inter- 

wału czasowego pomiędzy testowa-
niami wzmacniacza (od ½ do 24 godzin)

e)  Do zapisywania ustawień oraz wycho-

dzenia z menu, służy przycisk ENTER (4) . 
Na wyświetlaczu szybko miga wskaza-
nie 

EDITING save

; następnie poja-

wia się standardowy układ wyświetla-
cza (rys . 1) .

 

 Uwaga:

 Możliwe jest wyjście z menu w dowolnej 

chwili po wciśnięciu przycisku ESC (5) . Wszystkie 
wprowadzone ustawienia zostaną wówczas od-
rzucone .

4)  Jeżeli wzmacniacz został podłączony do 

komputera PC, aktywować drugie menu 
sterujące aby zdefiniować numer ID urzą-
dzenia oraz współczynnik baud:
a)  Wcisnąć przycisk MENU na dwie se-

kundy, aż na wyświetlaczu pojawi się 
migające wskazanie 

EDITING MODE

 .

b)  Wcisnąć ponownie przycisk MENU, 

aby aktywować drugie menu sterujące 
(rys . 4) .

c)  Zaznaczona jest pierwsza linia 

Com-

munication ID

 . Za pomocą przy-

cisku SELECT zdefiniować numer ID 
urządzenia .

d)  Wcisnąć przycisk MENU, aby przejść do 

kolejnej linii menu . Za pomocą przyci-
sku SELECT zdefiniować współczynnik 
baud .

e)  Wcisnąć przycisk ENTER aby zapisać 

ustawienie i wyjść z menu .

5)  Oba menu sterujące mogą zostać akty-

wowane w celu sprawdzenia ustawień 
(rys .  5 oraz  6): Aby aktywować w celu 
sprawdzenia menu 1, wcisnąć pokrętło 
PUSH / LEVEL; aby aktywować w celu 
sprawdzenia menu  2, wcisnąć przycisk 
ENTER / INFO . W menu 1 pokazywane są 
również informacje odnośnie temperatury 
wewnątrz wzmacniacza (

Temperature 

..°C

) . Wcisnąć przycisk MENU aby 

przejść do kolejnej linii menu . Aby wyjść z 
menu, wcisnąć przycisk ESC / BUZZER lub 
odczekać około 30 sekund aż menu zosta-
nie wyłączone automatycznie .

6.1 Resetowanie

Jeżeli wzmacniacz nie daję się poprawnie  
sterować, konieczne jest jego zresetowanie 
za pomocą dwóch przycisków:
MASTER RST (6)   do resetowania głównego 

mikroprocesora

CPU RST (9) 

 do  resetowania  drugiego 
mikroprocesora 

Dodatkowo, za pomocą przycisku OCP RST 
(10) możliwe jest resetowanie obwodów 
zabezpieczających po pojawieniu się komu-
nikatu 

OVER CURRENT

 (

☞ 

rozdz . 6 .2 .3, 

paragraf “Przeciążenie”) .

WAŻNE!

 Do wciśnięcia przycisku resetują-

cego wykorzystać cienkie 

nieprzewodzące

 

narzędzie . Jeżeli zresetowany został drugi  
mikroprocesor przyciskiem CPU RST, konieczne 
jest także zresetowanie głównego mikroproce-
sora za pomocą przycisku MASTER RST .

Содержание PA-1250D

Страница 1: ...ALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALL...

Страница 2: ...Fran ais Page 12 Italiano Pagina 15 Espa ol P gina 18 Polski Strona 21 Dansk Sida 24 Svenska Sidan 24 Suomi Sivulta 25 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALI...

Страница 3: ...ass Filter ON SLEEP Mode OFF AMP Check OFF Interval Time 1 5HR Infomen 1 Knopf PUSH LEVEL 8 dr cken Info menu 1 press knob PUSH LEVEL 8 Menu info 1 appuyez sur le bouton PUSH LEVEL 8 Men info 1 premer...

Страница 4: ...r Klemme PRIORITY IN anliegt wird das Signal an der Klemme PGM IN stumm geschaltet 20 Schraubklemme 24V f r eine Notstrom versorgung 2 Hinweise f r den sicheren Gebrauch Das Ger t entspricht allen rel...

Страница 5: ...en dabei zur ckgesetzt a Die Taste MENU 2 zwei Sekunden gedr ckt halten bis das Display EDI TING MODE blinkend anzeigt b Den Knopf PUSH LEVEL dr cken Das Einstellmen erscheint Abb 3 c Die erste Men ze...

Страница 6: ...die Verst rkerendstufe abgeschaltet Um den Fehler einzukreisen die Steckschraub klemme SPEAKER OUTPUT 17 vom Ver st rker abziehen und mit einem d nnen nichtleitenden Gegenstand die Reset Taste OCP RS...

Страница 7: ...7...

Страница 8: ...available at the terminal PRIORITY IN the signal at the terminal PGM IN will be muted 20 Screw terminal 24V for an emergency power supply unit 2 Safety Notes This unit corresponds to all relevant dire...

Страница 9: ...the button MENU 2 for two sec onds until EDITING MODE flashes on the display b Press the knob PUSH LEVEL The set ting menu appears fig 3 c The first menu line BATTERY is selected Use the button SELEC...

Страница 10: ...US how ever will show OCP ON The protective circuit has switched off the power ampli fier To find the fault disconnect the screw terminal SPEAKER OUTPUT 17 and then press the button OCP RST 10 using a...

Страница 11: ...11...

Страница 12: ...once d ur gence d s qu un signal est pr sent la borne PRIORITY IN le signal est coup la borne PGM IN 20 Borne vis 24V pour une alimentation de secours 2 Conseils d utilisation et de s curit L appareil...

Страница 13: ...ra t Les r glages pr alablement effectu s sont r initialis s a Maintenez la touche MENU 2 enfon c e deux secondes jusqu ce l affi chage indique en clignotant EDITING MODE b Appuyez sur le bouton PUSH...

Страница 14: ...e l affichage revient l affichage standard VOLUME STATUS OCP ON Sous la ligne STATUS l affichage indique OCP ON Le circuit de protection a d con nect l tage final Pour circonscrire le pro bl me retire...

Страница 15: ...gnale al morsetto PGM IN viene messo in muto 20 Morsetto a vite 24V per un alimenta zione d emergenza 2 Avvertenze di sicurezza Quest apparecchio conforme a tutte le direttive rilevanti dell UE e pert...

Страница 16: ...er premuto il tasto MENU 2 per due secondi finch sul display si vede lampeggiando EDITING MODE b Premere la manopola PUSH LEVEL Si apre il men d impostazione fig 3 c attivata la prima riga del men BAT...

Страница 17: ...ttivato il finale dell amplificatore Per individuare il guasto sfilare il morsetto SPEAKER OUTPUT 17 dall amplificatore e premere il tasto Reset OCP RST 10 serven dosi di un oggetto sottile non conduc...

Страница 18: ...p ej para anuncios de emergencia En cuanto haya una se al presente en el terminal PRIORITY IN se silenciar la se al del terminal PGM IN 20 Terminales de tornillo 24V para un ali mentador de emergencia...

Страница 19: ...urante dos segundos hasta que EDITING MODE parpadee en el visualizador b Pulse el bot n PUSH LEVEL Aparecer el men de ajustes fig 3 c Se selecciona la primera l nea de men BATTERY Utilice el bot n SEL...

Страница 20: ...to de pro tecci n ha desconectado el amplificador Para encontrar el error desconecte el terminal de tornillo SPEAKER OUTPUT 17 y luego pulse el bot n OCP RST 10 utilizando un objeto delgado y no condu...

Страница 21: ...do pod czania sy gna u wej ciowego o wysokim priorytecie w por wnaniu do wej cia PGM IN poja wienie si sygna u na wej ciu PRIORITY IN powoduje wyciszenie sygna u z wej cia PGM IN 20 Terminal rubowy do...

Страница 22: ...EVEL Pojawi si menu steruj ce rys 3 c Zaznaczona jest pierwsza linijka menu BATTERY Za pomoc przycisku SE LECT 3 wybra czy napi cie z pod czonego zasilacza awaryjnego ma by YES czy nie ma by NO monito...

Страница 23: ...czy wzmacniacz W celu usuni cia b du od czy terminal SPEAKER OUTPUT 17 od wzmacniacza Za pomoc cienkiego narz dzia wcisn przycisk OCP RST 10 Wzmacniacz w czy si ponownie Je eli nie pojawi si wskazanie...

Страница 24: ...ndigheder til kommerciel anvendelse Lees aandachtig de onderstaande veiligheids voorschriften alvorens het apparaat in ge bruik te nemen Voor meer informatie over de bediening van het apparaat raadple...

Страница 25: ...n MONACOR INTER NATIONAL GmbH Co KG Mit n t m n k ytt ohjeen osaa ei saa j ljent milt n osin k ytett v ksi mihink n kaupallisiin tarkoituksiin Ge akt p s kerhetsinformationen innan en heten tas i bru...

Страница 26: ...0 Abence 1 Presence Data Type 2 SYSTEM SETTING VOLUME CHECK Code 04h 2 R unsigned 16 30001 System Status Check Bytes Data Mag R W Unit Address Parameter Channel 1 Data HI bit 15 bit 8 Reserved Data LO...

Страница 27: ...VU METER FAULT STATUS CHECK Code 04h 2 R unsigned 16 300013 Fault Monitoring Bytes Data Mag R W Unit Address Parameter Channel 1 Data HI 0 99 100 VU METER 0 99 Normal 100 Clipping Data LOW bit 7 Rese...

Страница 28: ...Starting Addr Hi Starting Addr Lo No of Point Hi CRC LO CRC HI No of Point Lo Query Read MASTER 10 04 00 00 00 02 XX XX Slave Address Function Starting Addr Hi Starting Addr Lo No of Point Hi CRC CRC...

Страница 29: ...on off AC Power 230V 50Hz ELECTRO GAIN CONTROL Modulation SUM 6dBm 75V DC OFF hot cold com hot cold com 200Hz Sub sonic Filter Input level 0dbm Bal Amp sleep P W M Prior ty Low pass Filter Protect Mu...

Страница 30: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1387 99 02 08 2018...

Отзывы: