background image

13

Français

3  Possibilités d’utilisation

Le LA-202 est un amplificateur pour boucles 
d’induction en technologie courant constant 
avec compresseur dynamique pour créer une 
installation audio inductive . Les signaux audio 
sont transmis vers des aides auditives avec 
une «bobine téléphonique» et vers des ré-
cepteurs inductifs (par exemple LR-202 de 
MONACOR) . Un des avantages des instal-
lations audio inductives est la transmission 
audio sans fil . L’utilisateur peut se déplacer 
librement au sein de la boucle .

Des installations audio inductives sont 

utilisées pour de multiples applications, par 
exemple comme aide pour des personnes 
malentendantes dans des églises, théâtres, 
cinémas, salles d’attente et salles de réunion, 
comme installations d’interprétation, dans des 
conférences dans des musées, expositions…

Dans les installations audio inductives, 

une boucle d’induction est gérée par un am-
plificateur à courant constant . Une boucle 
d’induction se compose d’un enroulement 
de fils placé dans le sol, le mur ou le plafond . 
Un champ magnétique se crée ainsi au sein 
de la boucle, ce qui induit une tension dans 
le récepteur inductif . Le récepteur reconvertit 
cette tension en un signal audio . On peut 
faire fonctionner un nombre quelconque de 
récepteurs dans une boucle d’induction .

Dans le cas le plus favorable, le LA-202 

peut alimenter une zone jusqu’à 200 m

2

 avec 

la boucle d’induction . La taille maximale pour 
une boucle inductive peut être réduite en rai-
son de pertes d’intensité de champ, générées 
par le métal contenu dans les plafonds et  
les sols .

4  Possibilités de 

positionnement

L’amplificateur est prévu pour être placé dans 
un rack 42 mm / 19”, il peut également être 
placé directement sur une table . Dans tous 
les cas, l’air doit pouvoir circuler librement 
via les ouïes de ventilation afin de garantir 
un refroidissement suffisant de l’étage final .

4.1 Installation en rack

Avant d’installer l’appareil dans un rack, acti-
vez, si besoin, la correction de pertes métal-
liques avec le cavalier J2  pour compenser les 
effets de métal . Pour ce faire, il faut ouvrir 
l’amplificateur (chapitre 6 .2) .

Pour une installation dans un rack, vissez les 
deux étriers de montage livrés sur les côtés 
de l’appareil . Dans le rack, 2 unités (2 unités 
= 89 mm) sont nécessaires .

Afin que le rack ne se renverse pas, vous 

devez placer l’amplificateur dans la partie in-
férieure du rack . Pour une fixation solide, la 
plaque avant ne suffit pas; utilisez également 
des rails latéraux ou une plaque inférieure 
pour le maintenir correctement en place .

5  Installation

ATTENTION !

 Tous les branchements ne 

doivent être effectués que par un techni-
cien spécialisé, et impérativement lorsque 
l’amplificateur est éteint .

Conseils

1. 

Avant l’installation du système, vérifiez 
impérativement avec un récepteur (par 
exemple LR-202), si des interférences ma-
gnétiques existent sur le lieu prévu pour 
le montage . Elles pourraient perturber le 
fonctionnement voire le rendre impos-
sible . Les perturbations sont causées, par 
exemple, par des transformateurs, câbles 
à haute tension, lampes fluorescentes 
avec ballast usuel et câbles de données .

2. 

A côté des champs magnétiques pertur-
bateurs, une installation audio inductive 
peut être perturbée, par exemple, par des 
sols en béton armé ou un chauffage au sol 
avec tubes en cuivre . Dans ce cas aussi, 
le champ magnétique ne s’étend pas 
régulièrement et, dans un cas extrême, 
l’utilisation d’une installation audio in-
ductive n’est pas possible . Si les pertur-
bations dues au béton armé ne sont pas 
trop importantes, la fonction METAL LOSS 
CORRECTION (voir chapitre 6 .2) peut être 
activée pour adapter la réponse en fré-
quences en conséquence .

3. 

Lorsque la boucle est posée dans des 
tubes, ces derniers doivent être en 
plastique car des tubes métalliques in-
fluencent fortement sur le champ ma-
gnétique de la boucle .

5.1 Boucle d’induction

Avec l’amplificateur pour boucles d’induction, 
des installations audio inductives peuvent être 
réalisées pour une zone jusqu’à 200 m

2

 . La 

boucle est posée autour du périmètre de la 
zone d’écoute . La distance avec la hauteur de 
l’oreille devrait être de 1 m environ . Il faudrait 
éviter une disposition à des hauteurs diverses . 
Un simple fil sert de boucle d’induction .

S’il n’est pas possible, à cause de la 

configuration des lieux, de poser la boucle 
de manière rectangulaire, il faut un design 
de boucle spécifique qui doit être calculé par 
un spécialiste .
Une fois les dimensions de la boucle détermi-
nées, calculez la section du câble :

5.1.1  Section du câble

La résistance de la boucle doit être dans une 
plage entre 0,2 Ω et 2 Ω . Une fois la longueur 
de la boucle mesurée, déterminez la section 
du câble . A partir des schémas 5 et 6, on peut 
lire la section nécessaire pour la longueur de 
câble déterminée :

0,25

0,5

0,75

1,0

1,25

1,5

1,75

2,0

2,25

2,5

2,75

3,0

25

50

75

100

plage autorisée

section du câble [mm

2

]

longhueur de câble [m]

résistance boucle max. 

2Ω

résistance boucle min. 0,2

schéma 5   section de câble nécessaire pour 

  

la boucle d’induction

section de câble en mm

2

0,5

0,75

1,0

1,5

2,5

longueur 

de la 

boucle

min. à 0,2 Ω 

max. à 2,0 Ω

  6 m 
56 m

  9 m 
84 m

  12 m 
110 m

  17 m 
168 m

  28 m 
280 m

schéma 6   

longueur minimale et maximale de 
la boucle pour des sections de câbles  
données (cuivre)

Pour le calcul de la résistance de la boucle (R) 
pour un câble de cuivre, on peut également 
utiliser la formule suivante :

R = l × 

ρ

cu

 = l × 0,01786 Ω × mm

2

A

A

m

A  = section du câble en mm

2

 

 

l  = longueur de la boucle en m 

 

ρ

cu

 = résistance spécifique du cuivre

5.1.2  Branchement de la boucle d’induction

L’amplificateur pour boucles d’induction doit 
se trouver en dehors de la boucle (schémas 3 
et 4) .
1)  Torsadez la section de câble entre l’ampli-

ficateur et la boucle .

2)  Avant de relier la boucle d’induction à 

l’amplificateur, il faut vérifier et s’assurer 
avec un ohmmètre que la boucle n’a pas 
de connexion à la terre .

3)  Reliez les extrémités de câble de la boucle 

aux bornes LOOP OUTPUT (9) .

5.1.3  Fonctionnement avec deux 

amplificateurs pour boucles d’induction

Si un amplificateur ne suffit pas pour ali-
menter toute la zone, on peut installer deux 
boucles gérées respectivement par un ampli-
ficateur . Un amplificateur fonctionne alors 
comme master (auquel toutes les sources de 
signal sont reliées) et le second comme slave 
(esclave) .

Appliquez le signal audio de l’amplifica-

teur master sur l’amplificateur slave . Sur le 
schéma 4, une possibilité avec adaptateurs de 
la gamme MONACOR est présentée :
1)  Mettez un adaptateur jack 6,35 stéréo /  

2 × RCA femelle (par exemple NTA-178) 
dans la prise SLAVE (12) de l’appareil mas-
ter . Le signal de sortie qui doit être dirigé 
vers le second amplificateur est à la pointe 
de la fiche jack .

2)  Via le branchement de la prise SLAVE, 

la voie dans l’amplificateur master entre 
l’amplificateur mixeur et l’étage final est 
ouverte . Avec un cordon en Y (par exemple 
CPR-25/BL), placé sur l’adaptateur NTA-
178, cette voie doit être à nouveau fermée .

3)  Depuis le câble en Y, appliquez le signal de 

sortie via un cordon adaptateur 2 × RCA / 
jack 6,35 stéréo (par exemple MCA-302) 
sur la prise SLAVE de l’amplificateur slave . 
Le signal doit être  à l’anneau de la fiche 
jack stéréo ; sur le cordon MCA-302, reliez 
la fiche rouge RCA au cordon Y .

4)  Lors de la première utilisation, réglez le 

courant pour les deux boucles d’induc-
tion séparément l’une de l’autre avec les 
réglages MASTER (4) sur les amplificateurs 
master et slave (chapitre 6 .1) .

Содержание LA-202

Страница 1: ...GSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA Schleifenverstärker für induktive Audioübertragung Loop Amplifier for inductive audio transmission LA 202 Bestell Nr Order No 17 6360 ...

Страница 2: ... Page 12 Italiano Pagina 16 Nederlands Pagina 20 Español Página 24 Polski Strona 28 Dansk Sida 32 Svenska Sidan 32 Suomi Sivulta 33 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Страница 3: ... lunghezza del loop NL Aansluiting van de lus A lusbreedte B luslengte ES Conexión del bucle A ancho del bucle B longitud del bucle PL Podłączenie pętli A szerokość pętli B długość pętli USE ONLY WITH A 250V FUSE ON MIC2 ON MIC1 ALARM MESSAGE MESSAGE TRIGGER SLAVE IN OUT INPUT 1 LINE MIC INPUT 2 LINE MIC INPUT 3 MIC INPUT 3 LINE dB Oct METAL LOSS CORRECTION S GND T OUT R IN S R T L R 3 2 1 LOOP OU...

Страница 4: ...cht allen relevanten Richtli nien der EU und trägt deshalb das Zeichen WARNUNG Das Gerät wird mit lebensge fährlicher Netzspannung ver sorgt Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Alle Anschlüsse nur bei ausgeschalteter Hör anlage vornehmen oder verändern Das Gerät ist nur zur Ver...

Страница 5: ...f sein da Metallrohre das magnetische Feld der Schleife stark beeinträchtigen 5 1 Induktionsschleife Mit dem Schleifenverstärker können induktive Höranlagen für eine Fläche von bis zu 200m2 realisiert werden Die Schleife wird am Rand der Hörfläche verlegt Der Abstand zur Ohr höhe sollte ca 1m betragen Eine Verlegung in unterschiedlichen Höhen sollte vermieden werden Als Induktionsschleife dient ei...

Страница 6: ...ale in der Lautstärke automatisch abgesenkt 5 5 Einsatz in einer ELA Anlage Soll der LA 202 in eine bestehende ELA Anlage integriert werden 1 Das Audiosignal der ELA Anlage auf einen der Eingänge INPUT 1 bis INPUT 3 13 16 geben Das Signal sollte Linepegel 0 2 1V aufweisen und unabhängig vom Lautstärkeregler des ELA Verstärkers sein 2 Beim Anschluss an eine der XLR Buchsen den dazugehörigen DIP Sch...

Страница 7: ... 6 vorgenommenen Einstel lungen brauchen nicht mehr verändert zu werden Für den normalen Betrieb muss der Schleifenverstärker nur noch eingeschaltet werden Die Geräte einer ELA Anlage soll ten in folgender Reihenfolge eingeschaltet werden 1 die Audiogeräte Signalquellen 2 der ELA Verstärker 3 der Schleifenverstärker Zum Ausschalten der Anlage in umgekehrter Reihenfolge vorgehen 7 1 Schutzschaltung...

Страница 8: ... The unit uses dangerous mains voltage Leave servic ing to skilled personnel and do not insert anything into the air vents Inexpert handling may result in elec tric shock Always switch off the induction loop system before making or changing any connections The unit is suitable for indoor use only Pro tect it against dripping water splash water and high air humidity The admissible ambi ent temperat...

Страница 9: ...duction loop in tubes make sure to use plastic tubes Metal tubes may strongly affect the magnetic field of the loop 5 1 Induction loop The loop amplifier can be used to set up in duction loop systems covering an area of up to 200m2 The loop is laid around the peri meter of the sound reproduction area The distance to ear level should be approx 1m It is strongly recommended to lay the loop at the sa...

Страница 10: ...duced 5 5 Application in a PA system For integrating LA 202 into a PA system al ready in existence 1 Feed the audio signal from the PA system to one of the jacks INPUT 1 to INPUT 3 13 16 The signal should have line level 0 2 1V and be independent of the vol ume control of the PA amplifier 2 When using one of the XLR jacks set No 3 of the corresponding DIP switch 15 17 to the position LINE Make sur...

Страница 11: ... 7 Operation It is not necessary to change the settings made in chapter 6 For normal operation sim ply switch on the loop amplifier Switch on the units of a PA system in the following order 1 the audio units signal sources 2 the PA amplifier 3 the loop amplifier To switch off the system proceed in reverse order 7 1 Protective circuit In case of a fault failure overheating the red LED PROT 5 will l...

Страница 12: ...en tomber dans les ouïes de ventila tion car en cas de mauvaise manipulation vous pouvez subir une décharge électrique Tous les branchements ne doivent être ef fectués ou modifiés que lorsque l installation audio inductive est éteinte L appareil n est conçu que pour une utilisa tion en intérieur Protégez le des éclabous sures de tout type de projections d eau et d une humidité élevée de l air La t...

Страница 13: ...ivée pour adapter la réponse en fré quences en conséquence 3 Lorsque la boucle est posée dans des tubes ces derniers doivent être en plastique car des tubes métalliques in fluencent fortement sur le champ ma gnétique de la boucle 5 1 Boucle d induction Avec l amplificateur pour boucles d induction des installations audio inductives peuvent être réalisées pour une zone jusqu à 200m2 La boucle est p...

Страница 14: ...les autres et le volume de tous les autres signaux audio est automatiquement diminué 5 5 Utilisation dans une installation Public Adress Si le LA 202 doit être intégré dans une instal lation Public Adress existante 1 Appliquez le signal audio de l installation PA à une des entrées INPUT 1 à INPUT 3 13 16 Le signal devrait avoir un niveau ligne 0 2 1V et être indépendant du réglage de volume de l a...

Страница 15: ...églages effectués dans le chapitre 6 n ont plus besoin d être modifiés Pour un fonctionnement normal il suffit d allumer l amplificateur pour boucles d induction Il convient d allumer les appareils de l installa tion PA dans l ordre suivant 1 appareils audio sources de signal 2 amplificateur PA 3 amplificateur pour boucles d induction Pour éteindre l installation procédez dans l ordre inverse 7 1 ...

Страница 16: ...i rettive rilevanti dell UE e pertanto porta la sigla AVVERTIMENTO L apparecchio funziona con pericolosa tensione di rete Non intervenire mai al suo interno e non inserire niente nelle fessure di aerazione Esiste il pericolo di una scossa elettrica Eseguire o modificare tutti i collegamenti solo con l impianto di ascolto spento L apparecchio è adatto solo per l uso all in terno Proteggerlo dall ac...

Страница 17: ...orti con l aiuto del regolatore METAL LOSS CORRECTION è possibile adattare la risposta in frequenza a tale situazione vedi capitolo 6 2 3 Sistemando il loop in tubi questi devono essere di plastica dato che i tubi metal lici compromettono fortemente il campo magnetico del loop 5 1 Loop ad induzione Con l amplificatore per loop è possibile realiz zare impianti audio ad induzione per una su perficie...

Страница 18: ...iego in un impianto PA Se si deve integrare il LA 202 in un impianto PA esistente 1 Portare il segnale audio dell impianto PA su uno degli ingressi INPUT 1 a INPUT 3 13 16 Il segnale deve aver il livello Line 0 2 1V e essere indipendente dal rego latore volume dell amplificatore PA 2 Per il collegamento con una delle prese XLR portare il relativo dip switch 15 17 col n 3 in posizione LINE Portare ...

Страница 19: ... 7 Uso Non è necessario modificare ancora le im postazioni effettuate nel capitolo 6 Per un uso normale basta accendere l amplificatore per loop Gli apparecchi di un impianto PA dovrebbero essere accesi nel seguente ordine 1 gli apparecchi audio fonti di segnali 2 l amplificatore PA 3 l amplificatore per loop Per spegnere l impianto procedere in ordine inverso 7 1 Circuito di protezione In caso di...

Страница 20: ...le relevante EU Richtlijnen en is daarom geken merkt met het kenmerk WAARSCHUWINGDe netspanning van het apparaat is levensgevaar lijk Open het apparaat niet en zorg dat u niets in de ventilatieopeningen steekt U loopt immers het risico van een elektrische schok De in en uitgangen mogen pas worden aangesloten resp gewijzigd nadat de ge luidsinstallatie is uitgeschakeld Het apparaat is enkel geschik...

Страница 21: ... de frequentiecurve met de regelaar METAL LOSS CORRECTION zie hoofdstuk 6 2 aanpassen 3 Indien een inductielus in buizen wordt voorzien zorg dan dat deze uit kunststof zijn vervaardigd metalen buizen kunnen magnetische veld van de lus immers in hoge mate nadelig beïnvloeden 5 1 Inductielus Met de lusversterker kunnen inductieve ge luidsinstallaties voor een oppervlakte van max 200m worden gerealis...

Страница 22: ...emt automatisch af 5 5 Gebruik in een geluidsinstallatie Als de LA 202 in een bestaande geluidsinstal latie moet worden geïntegreerd 1 Stuur het audiosignaal van de geluidsin stallatie naar een van de ingangen INPUT 1 tot INPUT 3 13 16 Het signaal moet lijn niveau 0 2 1V hebben en onafhankelijk van de volumeregelaar van de geluidsver sterker zijn 2 Zet bij het aansluiten op een van de XLR aansluit...

Страница 23: ...hoeven niet meer te worden gewijzigd Voor het normale gebruik hoeft u de lusver sterker alleen nog maar in te schakelen De apparaten van een geluidsinstallatie moeten in de onderstaande volgorde worden inge schakeld 1 de audioapparaten signaalbronnen 2 de geluidsversterker 3 de lusversterker Om de installatie uit te schakelen volgt u de omgekeerde procedure 7 1 Beveiligingscircuit Bij een storing ...

Страница 24: ... UE y por lo tanto está marcado con el símbolo ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje peligroso Deje el manteni miento para el personal cua lificado y no inserte nunca nada en las rejillas de ventilación El manejo inexperto puede provocar una descarga Desconecte siempre el sistema de bucle de inducción antes de realizar o cambiar cual quier conexión El aparato está adecuado sólo para utili zarl...

Страница 25: ...espuesta de frecuencia 3 Cuando instale el bucle de inducción en tubos asegúrese de utilizar tubos de plás tico Los tubos de metal pueden afectar enormemente al campo magnético del bucle 5 1 Bucle de inducción El amplificador de bucle se puede utilizar para configurar sistemas de bucle de inducción en áreas de hasta 200m2 El bucle se coloca alrededor del perímetro del área de reproduc ción del son...

Страница 26: ...ación en un sistema de megafonía Para integrar un LA 202 en un sistema de megafonía existente 1 Envíe la señal de audio desde el sistema de megafonía a una de las tomas INPUT 1 a INPUT 3 13 16 La señal debería tener nivel de línea 0 2 1V y ser independiente del control de volumen del amplificador de megafonía 2 Cuando utilice una de las tomas XLR ajuste ponga el interruptor DIP 3 correspondiente 1...

Страница 27: ...uncionamiento No es necesario cambiar los ajustes realiza dos en el apartado 6 Para el funcionamiento normal simplemente conecte el amplificador de bucle Conecte los aparatos del sistema de megafonía en el siguiente orden 1 Los aparatos de audio fuentes de señal 2 El amplificador de megafonía 3 El amplificador de bucle Para desconectar el sistema hágalo en orden inverso 7 1 Circuito de Protección ...

Страница 28: ...im napięciem Wszelkie naprawy należy zlecić oso bie przeszkolonej Nie wolno wkładać niczego do otworów wentylacyj nych Nieprawidłowa obsługa może spo wodować porażenie prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do podłączania lub zmiany połączeń należy bezwzględnie odłą czyć wzmacniacz od zasilania Urządzenia przeznaczone są wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń Należy chronić je przez wodą dużą ...

Страница 29: ...ć charakterystykę częstotliwościową 3 Jeśli umieszcza się pętlę indukcyjną w rurach rury muszą być plastikowe ponie waż metalowe rury mogą spowodować znaczne osłabienie pola magnetycznego pętli 5 1 Pętla indukcyjna Wzmacniacz umożliwia działanie indukcyj nego systemu odtwarzania dźwięku na po wierzchni do 200m2 Pętlę umieszcza się na krawędzi obszaru odtwarzania dźwięku Od ległość od poziomu ucha ...

Страница 30: ...omatycznie wyciszone 5 5 Współpraca z systemem PA Możliwe jest podłączenie wzmacniacza LA 202 do istniejącego systemu PA w obiekcie 1 Podłączyć sygnał audio z systemu PA do jednego z gniazd INPUT 1 do INPUT 3 13 16 Sygnał powinien mieć poziom liniowy 0 2 1V i głośność niezależną od ustawień regulatorów na wzmacniaczu PA 2 W przypadku wykorzystywania gniazd XLR ustawić przełącznik DIP nr 3 15 17 na...

Страница 31: ...j pracy wzmacniacza nie jest konieczne do konywanie ustawień opisanych w rozdz 6 Wystarczy włączyć wzmacniacz Kolejność włączania urządzeń w systemie PA jest na stępująca 1 źródła sygnału audio 2 wzmacniacze PA 3 wzmacniacz pętli indukcyjnej Wyłączanie urządzeń powinno odbywać się w odwrotnej kolejności 7 1 Obwody zabezpieczające Wzmacniacz wyposażony jest w obwody zabezpieczające przed przeciążen...

Страница 32: ... användas i kommersiellt syfte Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op mærksomt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplys ningerne henvises til den engelske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle relevante EU direktiver og er som følge deraf mærket ADVARSEL Enheden benytter livsfarlig net spænding Udfør aldrig nogen form for modifikationer på produk...

Страница 33: ...to pistorasiasta äläkä käyn nistä laitetta jos 1 virtajohdossa on havaittava vaurio 2 putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion 3 laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimit taa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa pehmeää kangasta Älä ...

Страница 34: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1846 99 01 08 2017 ...

Отзывы: