background image

Installatiemogelijkheden

Het toestel kan als vrijstaand tafelmodel gebruikt of
in een rack (482 mm/19″) gemonteerd worden. Voor
montage in een rack is 1 rack-eenheid (= 44 mm)
nodig.

5

Het toestel aansluiten

Sluit de in- en uitgangen enkel aan resp. verander
ze, wanneer het toestel uitgeschakeld is.

Een audiotoestel kan afzonderlijk op een kanaal
aangesloten worden (SOLO INPUT) – in dat geval
kan het uitsluitend via het betreffende kanaal be-
luisterd worden – of het kan voor alle kanalen be-
luisterd worden via een van de ingang MAIN INPUT.

Apparatuur met een zeer hoog uitgangsniveau

moeten op een van de ingangen MAIN INPUT aan-
gesloten worden, omdat het niveau via deze ingan-
gen met 20 dB op 

1

/

10

gedempt kan worden met

behulp van de schakelaar INPUT LEVEL (6).

1) Sluit op de ingangen SOLO INPUT (13) maximaal

zes audiotoestellen aan, die telkens uitsluitend
via een hoofdtelefoon beluisterd kunnen worden.

2) Op de ingangen MAIN INPUT (5, 7, 11, 12) kun-

nen maximaal drie toestellen aangesloten wor-
den, waarvan er één via verschillende hoofdtele-
foons beluisterd kan worden:
a U kunt een toestel aansluiten op de cinch-

jacks (7) van het frontpaneel of desgewenst
op de cinch-jacks (11) aan de achterzijde.
Beide jackparen zijn parallelgeschakeld.

b Zodra een extra toestel aangesloten wordt op

de jack (12) aan de achterzijde, kan het toe-
stel dat op de cinch-jacks aangesloten is, niet
meer beluisterd worden. Er wordt naar het
toestel op de jack (12) geschakeld.

c Op de jacks (5) op het frontpaneel kunt u een

derde toestel aansluiten. Nu worden alle
andere signalen op de jacks MAIN INPUT (7,
11, 12) uitgeschakeld, en is uitsluitend het toe-
stel op de jack (5) te horen. Deze jack heeft
bijgevolg de hoogste prioriteit.

Door de overeenkomstige stekker in te steken en
indien nodig weer uit te trekken kunt u tussen drie
toestellen schakelen.

3) Sluit maximaal zes hoofdtelefoons aan op de

jacks (2).

4) Plug de netstekker pas na aansluiting van alle

toestellen in een stopcontact (230 V~/50 Hz).

6

Werking

1) Draai alle regelaars LEVEL (4) voor inschakelen

in de stand “0”. Zo vermijdt u dat het gehoor
beschadigd wordt door luide inschakelploppen.

2) Schakel het toestel in met de POWER-schake-

laar (8). De rode POWER-LED (9) boven de
schakelaar licht op.

3) Kies met behulp van de schakelaar MAIN/

MONO (1) voor elk kanaal welk signaal  

belui -

sterd moet worden.
Schakelaar niet ingedrukt:

U kunt het toestel op de betreffende jack
SOLO INPUT (13) beluisteren.

Schakelaar ingedrukt:

U kunt het toestel op een van de jacks MAIN
INPUT (5, 7, 11, 12) beluisteren. Voor aan-
sluiting van verschillende toestellen op deze
jacks leest u hoofdstuk 5 “Het toestel aanslui-
ten “ punt 2).

4) Stel met behulp van de regelaar LEVEL (4) van

het betreffende kanaal het volume in voor de
hoofdtelefoon.

5) Wanneer bij het omschakelen van SOLO naar

MAIN met behulp van de schakelaar MAIN/
SOLO (1) het volume te hoog is, kan dit gedempt
worden door op de toets INPUT LEVEL (6) te
drukken. De toets moet ook ingedrukt zijn, wan-
neer er op een van de ingangen MAIN INPUT
een toestel met een zeer hoog uitgangsniveau
aangesloten is.

6) De LED SIGNAL/PEAK (3) licht groen op vanaf

een bepaald volume. Zodra de LED rood oplicht
(ook voor heel even), wordt de hoofdtelefoonver-
sterker overstuurd. Draai de regelaar LEVEL (4)
in dit geval voldoende terug.

7

Technische gegevens

Frequentiebereik:. . . . . . .  5–30 000 Hz

THD: . . . . . . . . . . . . . . . .  < 0,02 %

Signaal/Ruis-verhouding: > 60 dB

Kanaalscheiding: . . . . . . .  50 dB

Ingangen

Solo: . . . . . . . . . . . . . .  250 mV/ 50 kΩ
Main Low: . . . . . . . . . .  250 mV/ 50 kΩ
Main High: . . . . . . . . . .  2,2 mV/ 60 kΩ

Uitgangen

6 × stereo-hoofd
telefoon:. . . . . . . . . . . .  2 × 16 mW/8 Ω resp.

2 × 45 mW/32 Ω resp.
2 × 75 mW/600 Ω

Voedingsspanning: . . . . .  230 V~/50 Hz/11 VA

Toegelaten omgevings-
temperatuurbereik: . . . . .  0–40 °C

Afmetingen (B × H × D): .  482 × 44 × 185 mm,

1 rack-eenheid

Gewicht:. . . . . . . . . . . . . .  2,3 kg

Wijzigingen voorbehouden.

Opgelet!

Stel het volume van de hoofdtelefoon
nooit te hoog in. Langdurige blootstel-
ling aan  hoge volumes kan het gehoor
beschadigen! Het gehoor raakt aan-
gepast aan hoge volumes die na een
tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog
daar om het volume niet nog meer,
nadat u er gewend aan bent geraakt.

4

Montaje

La unidad puede utilizarse encima de una mesa o
bien montarse en un rack (482 mm/19″). Para la
instalación en rack es necesario 1 espacio de rack
(= 44 mm).

5

Conexión del amplificador

Conectar o cambiar todas las conexiones con el
amplificador apagado.

Puede conectarse una unidad de audio separada-
mente a un canal (SOLO INPUT ) – entonces sólo
puede oírse vía el canal respectivo – o a una de las
entradas MAIN INPUT para que sea audible a todos
los canales.

Deben conectarse unidades con un nivel de

salida muy alto a una de las entradas MAIN INPUT
debido a que vía estas entradas el nivel puede ate-
nuarse de 20 dB a 

1

/

10

mediante interruptor INPUT

LEVEL (6).

1) Conectar hasta seis unidades audio a las entra-

das SOLO INPUT (13). Cada unidad será moni-
torizada vía una pareja de auriculares.

2) Pueden conectarse hasta tres unidades a las en -

tradas MAIN INPUT (5, 7, 11, 12). Puede super-
visarse cada uno de ellos vía varios auriculares:
a Puede conectarse una unidad a los jacks

phono del panel delantero (7) o alternativa-
mente a los jacks phono del panel trasero (11).
Ambas pa re jas de jack se conectan en para-
lelo.

b En cuanto otra unidad se conecte al jack

6,3 mm del panel trasero (12), la unidad no
puede escucharse más a los jacks phono. El
amplificador cambia a la unidad conectada al
jack 6,3 mm (12).

c Puede conectarse una tercera unidad al jack

6,3 mm (5) del panel delantero. Ahora todos
las otras señales a los jacks MAIN INPUT (7,
11, 12) se apagan, y sólo la unidad del jack (5)
puede oírse. Este jack es de prioridad más
alta.

Conectando en y, si es necesario, sacando los
correspondientes conectores 6,3 mm es posible
cambiar hasta tres unidades.

3) Conectar hasta seis auriculares a los jacks 

(2).

4) Sólo después de la conexión de todas las unida-

des conectar el cable de alimentación a la toma
de red (230 V~/50 Hz).

6

Operación

1) Antes de conectarlo girar todos los mandos LEVEL

(4) a la posición “0”. Así, el oído no puede dañarse
por un volumen demasiado alto al conectarlo.

2) Conectar la unidad mediante el interruptor

POWER (8). El LED rojo (9) encima del interruptor
se ilumina cuando está en funcionamiento.

3) Mediante el interruptor SOLO/MAIN (1) seleccio-

nar para cada canal la señal que deba monitori -
zarse.
Botón no pulsado:

la unidad puede oírse al jack respectivo
SOLO INPUT (13).

Botón pulsado:

la unidad puede oírse a uno de los jacks MAIN
INPUT (5, 7 11, 12). Si se conectan varias uni-
dades a estos jacks, referirse al capítulo
5 “Conexión del amplificador”, artículo 2).

4) Ajuste el volumen de los auriculares mediante el

control LEVEL (4) correspondiente del canal.

5) Si el volumen es demasiado alto al cambiar desde

SOLO al MAIN mediante el botón SOLO/MAIN
(1), puede atenuarse pulsando el botón INPUT
LEVEL (6). Este botón también debe pulsarse si
se conecta una unidad con un nivel de salida muy
alto a una de las entradas MAIN INPUT.

6) El LED SIGNAL/PEAK (3) se ilumina de color

verde desde un cierto volumen. En cuanto se ilu-
mina el color rojo (aun cuando sólo durante un
tiempo muy corto), el amplificador de auricular se
carga excesivamente. Entonces retroceder el
control LEVEL (4) correspondientemente.

7

Características técnicas

Rango de frecuencia: . . .  5–30 000 Hz

Distorsión
harmónica total: . . . . . . . .  < 0,02 %

Relación señal/ruido: . . .  > 60 dB

Canal separación: . . . . . .  50 dB

Entradas

solo: . . . . . . . . . . . . . . .  250 mV/50 kΩ;
main Low: . . . . . . . . . .  250 mV/50 kΩ;
main High: . . . . . . . . . .  2,2 mV/60 kΩ;

Salidas

6 × auriculares estéreo: 2 × 16 mW/8 Ω; o

2 × 45 mW/32 Ω; o
2 × 75 mW/600 Ω

Alimentación: . . . . . . . . . .  230 V~/50 Hz/11 VA

Admisible temperatura
ambiente: . . . . . . . . . . . . .  0–40 °C

Dimensiones (L × A × P): .  482 × 44 × 185 mm,

1 espacio de rack

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . .  2,3 kg

Sujeto a modificaciones técnicas.

¡Atención!

No ajustar el volumen del casco de -
masiado alto. Un volumen de 

ma  si -

ado elevado puede, a la larga, gene-
rar daños de la audición. La oreja
humana se acostumbre a vo lúmen es
elevados y no los percibe como tal a
la larga. Os aconsejamos de ajustar
el volumen y no modificarlo más.

9

E

NL

B

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción incluida parcial con fines comerciales está prohibida.

Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd aigendom van voor MONACOR

®

INTERNATIONAL

GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.

Содержание 24.4190

Страница 1: ...6 CHANNEL HEADPHONE AMPLIFIER AMPLIFICATEUR CASQUE 6 CANAUX AMPLIFICATORE A 6 CANALI PER CUFFIA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE...

Страница 2: ...u bliver glad for dit nye img Stage Line pro dukt L s venligst betjeningsmanualen grundigt igen nem inden du tager produktet i brug P denne m de l rer du alle funktioner at kende og undg r betjenings...

Страница 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Blockschaltbild Block diagram...

Страница 4: ...hen Schlages Au erdem erlischt beim ffnen des Ger tes jeglicher Garantieanspruch All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 1 Operating Elements and Connecti...

Страница 5: ...ignal can be fed via the inputs SOLO INPUT to each channel A further input signal at the MAIN INPUT can be distributed to sev eral channels 4 Mounting The unit can be used as table top unit or be plac...

Страница 6: ...e l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une d charge lectrique En outre l ouverture de l appareil rend tout droit la garantie caduque A pagina 3 se aperta completamente ve...

Страница 7: ...essere sistemato liberamente su un tavolo oppure pu essere montato in un rack 482 mm 19 Il montaggio in un rack richiede un unit di altezza 44 mm 5 Collegamenti Eseguire o modificare tutti i collegame...

Страница 8: ...gvuldige ingrepen loopt u het risico van een elek trische schok Bovendien ver valt elke garantie bij het eigen handig openen van het toestel Puede encontrar todos los elementos de funcio namiento y la...

Страница 9: ...geraakt 4 Montaje La unidad puede utilizarse encima de una mesa o bien montarse en un rack 482 mm 19 Para la instalaci n en rack es necesario 1 espacio de rack 44 mm 5 Conexi n del amplificador Conect...

Страница 10: ...skal tages ud af drift for bestandigt skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse ADVARSEL Enheden benytter livsfarlig netsp n ding 230 V For at undg fare for elektrisk st d m kab...

Страница 11: ...lumen Et permanent h jt lyd niveau kan skade menneskers h relse Det menneskelige re v nner sig til et h jt lydniveau og efter nogen tid opfattes dette lydni veau ikke som h jt Undlad derfor at ge volu...

Страница 12: ...itaitoiselle huoltoliikkeelle Huomioi my s ett takuu raukeaa jos laite on avattu Huolehdi laitteen kierr tt misest kun laite lopullisesti poistetaan k yt st 5 Vahvistimen kytkent Suorita kytkenn t tai...

Страница 13: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0376 99 02 10 2011...

Отзывы: