Monacor 19.8180 Скачать руководство пользователя страница 6

2

Hinweise für den sicheren Gebrauch

Der Multiplexer und das beiliegende Netzgerät ent-
sprechen der EMV-Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 89/336/EWG. Das Netzgerät ent-
spricht zusätzlich der Niederspannungsrichtlinie
73/23/EWG.

Beachten Sie auch unbedingt folgende Punkte:

Die Geräte sind nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).

Nehmen Sie den Multiplexer nicht in Betrieb bzw.
ziehen Sie das Netzgerät sofort aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Netzgerät oder am Mul-

tiplexer vorhanden sind,

2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht

auf einen Defekt besteht,

3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.

Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.

Werden der Multiplexer oder das Netzgerät
zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen,
falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert,
kann für eventuelle Schäden keine Haftung über-
nommen werden.

Sollen der Multiplexer und das Netzgerät end-
gültig aus dem Betrieb genommen werden, über-
geben Sie die Geräte zur umweltfreundlichen Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.

3

Anwendungsmöglichkeiten

Der Triplex-Farbmultiplexer TVMP-2216COL ist spe-
ziell für den Einsatz in Video-Überwachungs- und
Alarmanlagen mit bis zu 16 Überwachungskameras
konzipiert. Er kann Videosignale der Normen CCIR/
PAL und EIA/NTSC verarbeiten. Die Triplex-Funk-
tion ermöglicht 3 Betriebsarten gleichzeitig:
1. Die Aufzeichnung von bis zu 16 Kamerabildern

im Zeit-Multiplex-Betrieb auf einem Langzeit-
Videorecorder, d. h. alle Kamerabilder werden als
Einzelbilder nacheinander mit zugefügter Codie-
rung auf den Recorder gegeben.

2. Die Wiedergabe einer Multiplex-Aufnahme, ggf.

von einem zweiten Langzeit-Recorder, um eine
momentane Aufzeichnung nicht zu unterbrechen.
Hierbei wird das Signalgemisch der Aufzeich-
nung vom Multiplexer wieder decodiert. Die auf-
gezeichneten Kamerabilder lassen sich dadurch
auf dem Monitor einzeln oder in verschiedenen
Anzeigeformaten (Abb. 3a bis 3h) betrachten.

3. Die Live-Überwachung aller angeschlossenen

Kameras in verschiedenen Anzeigeformaten
(Abb. 3a bis 3h). Eine laufende Aufzeichnung
wird beim Wechsel von Anzeigeformaten oder
Kamerakanälen nicht beeinflusst.

Für jeden Kamerakanal lässt sich ein interner digita-
ler Bewegungsdetektor aktivieren, der bei einer er-
kannten Bewegung die Bildfolge des Multiplexsignals
zur Aufnahme erhöht.

Zusätzlich ist jedem Kamerakanal ein Alarmein-

gang für die Auswertung eines externen Alarms zu-
geordnet, an dem sich z. B. ein Bewegungssensor
anschließen lässt. Bei einem Alarm schaltet der Mul-
tiplexer auf die 16-Kanal-Darstellung um, ein Signal-
ton (abschaltbar) ertönt und die Bildfolge zur Auf-
nahme erhöht sich entsprechend der Einstellung im
Hauptmenü. Zusätzlich werden die vom Alarm be-
troffenen Kamerakanäle häufiger aufgezeichnet. Die
externen Alarmereignisse und alle Videosignalunter-
brechungen werden protokolliert und die jeweils letz-
ten 50 Ereignisse dauerhaft gespeichert. An dem
potentialfreien Relais-Alarmausgang kann ein zu-
sätzlicher Signalgeber angeschlossen werden.

4

Aufstellung des Multiplexers

Der TVMP-2216COL lässt sich als Tischgerät ver-
wenden oder in ein Rack (482 mm/19") einsetzen.
Für die Rack-Montage werden 2 Höheneinheiten
benötigt (1 Höheneinheit = 44,45 mm). Die beiden
beiliegenden Montagewinkel vorne an der linken 
und rechten Geräteseite festschrauben. Passende
Montageschrauben liegen den Winkeln bei.

5

Geräte anschließen

Die Abbildung 5 zeigt die möglichen Anschlüsse, die
jedoch nicht alle genutzt werden müssen.

5.1

Kameras

Die Überwachungskameras an die Eingangsbuch-
sen INPUT 1 bis 16 (13) anschließen.

5.2

Monitore

Den (Haupt-) Monitor für die direkte Anzeige der
Kamerabilder (Live-Überwachung) in verschiede-
nen Ansichten an die Buchse MONITOR (18) an-
schließen. Über diesen Monitor können auch die
Einstellmenüs angezeigt und Videoaufzeichnungen
betrachtet werden.

Zum zusätzlichen Betrachten aller Kameras im

Vollbild-Format mit Bildweiterschaltung lässt sich
ein zweiter Monitor an die Buchse CALL (17) an-
schließen. Nicht benutzte Kanäle werden bei der
Bildweiterschaltung übersprungen.

Sollen Kamerabilder ständig im Vollbild-Format

(Abb. 3a) überwacht werden, lassen sich an den
Buchsen LOOP 1 bis 16 (14) weitere Monitore an-
schließen. Alternativ kann an diese Buchsen auch
ein zweiter Multiplexer für einen separaten Über-
wachungsplatz angeschlossen werden.

5.3

Langzeit-Videorecorder

Zur Dokumentation lassen sich die Kamerabilder
auf einem Langzeit-Videorecorder aufzeichnen. Mit
einem Langzeit-Recorder sind ununterbrochen Auf-

Achtung!

Das Netzgerät wird mit lebensgefähr-
licher Netzspannung (230 V~) versorgt.
Nehmen Sie deshalb nie selbst Ein-
griffe in diesem Gerät vor. Durch un-
sachgemäßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Außerdem erlischt beim Öffnen des
Netzgeräts oder des Multiplexers jegli-
cher Garantieanspruch.

2

Safety Notes

The multiplexer and the power supply unit supplied
correspond to the directive 89/336/EEC for electro-
magnetic compatibility. The power supply addition-
ally corresponds to the low voltage directive
73/23/EEC.

It is essential to observe the following items:

The units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water and splash water,
high air humidity, and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).

Do not set the multiplexer into operation, and im-
mediately disconnect the power supply unit from
the mains socket if
1. there is visible damage to the power supply unit

or to the multiplexer,

2. a defect might have occurred after a drop or

similar accident,

3. there are malfunctions.
The units must in any case be repaired by skilled
personnel.

For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.

If the multiplexer or the power supply unit is used
for purposes other than originally intended, if it is
not correctly connected or operated, or not re-
paired in an expert way, there is no liability for pos-
sible damage.

If the multipler and the power supply unit are to be
put out of operation definitively, take them to a
local recycling plant for disposal which is not
harmful to the environment.

3

Applications

The triplex colour multiplexer TVMP-2216COL is es-
pecially designed for the use in video surveillance
and alarm systems of up to 16 surveillance cam-
eras. It can process video signals of the standards
CCIR/PAL and EIA/NTSC. The triplex function
allows 3 operating modes at the same time:

1. The recording of up to 16 camera pictures in the

time multiplex mode on a timelapse video re-
corder, i. e. all camera pictures are successively
sent to the recorder as individual pictures with
added coding.

2. The reproduction of a multiplex recording, if

necessary from a second timelapse recorder, in
order not to interrupt a current recording. In this
case the mixed signal of the recording is decoded
again by the multiplexer. The recorded camera
pictures can thus be regarded individually on the
monitor or in different display formats (figs. 3a to
3h).

3. The live surveillance of all connected cameras in

different display formats (figs. 3a to 3h). A current
recording is not influenced when changing dis-
play formats or camera channels.

An internal digital motion detector can be activated
for each camera channel which increases the pic-
ture sequence of the multiplex signal for recording if
a movement is recognized.

In addition, an alarm input to evaluate an external

alarm to which e. g. a motion sensor can be con-
nected is assigned to each camera channel. In case
of alarm the multiplexer switches to the 16-channel
display, a signal sound (which can be switched off)
can be heard and the picture sequence for recording
increases according to the setting in the main menu.
In addition, the camera channels concerned by the
alarm are recorded with increased frequency. The
external alarm events and all video signal interrup-
tions are recorded and the last 50 events are per-
manently memorized in each case. An additional
signal device can be connected to the floating relay
alarm output.

4

Setting-up of the Multiplexer

The TVMP-2216COL can be used as a table top unit
or be installed into a rack (482 mm/19"). For the rack
mounting 2 rack spaces are required (1 rack space
= 44.45 mm). Fasten the two supplied mounting
brackets with screws at the front of the left and right
housing sides. Matching mounting screws are sup-
plied with the brackets.

5

Connecting the Units

Fig. 5 shows the possible connections of which not
all have to be used.

5.1

Cameras

Connect the surveillance cameras to the input jacks
INPUT 1 to 16 (13).

5.2

Monitors

Connect the (main) monitor for the direct display of
the camera pictures (live surveillance) in different
views to the jack MONITOR (18). Via this monitor
the setting menus can also be displayed and video
recordings can be regarded.

For additional regarding of all cameras in the full

screen format with sequential picture switching a
second monitor can be connected to the jack CALL
(17). Channels which are not used are skipped
during the sequential picture switching.

For permanent surveillance of camera pictures in

the full screen format (fig. 3a), it is possible to
connect further monitors to the jacks LOOP 1 to 16
(14). Alternatively, a second multiplexer for a sepa-
rate surveillance site can be connected to these
jacks.

5.3

Timelapse video recorder

For documentation, the camera pictures can be re-
corded on a timelapse video recorder. With a time-
lapse recorder, uninterrupted recordings of up to

Attention!

The power supply unit is supplied with
hazardous mains voltage (230 V~).
Leave servicing to skilled personnel
only. Inexpert handling may cause an
electric shock hazard. Furthermore, any
guarantee claim will expire if the power
supply unit or the multiplexer has been
opened.

6

GB

D

A

CH

Содержание 19.8180

Страница 1: ...IPLEX FARBMULTIPLEXER 16 CHANNEL DUPLEX COLOUR MULTIPLEXER BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGE...

Страница 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte...

Страница 3: ...nput 14 alarm input 12 alarm input 10 VCR trigger record trigger input alarm input 7 alarm input 5 alarm input 3 alarm input 1 alarm input 15 alarm input 13 alarm input 11 alarm input 9 RS232 RX RS485...

Страница 4: ...ymbol blinkt Zum Betrachten eines anderen Recorderbildes Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and connec tions described Contents 1 Operating Elements and Co...

Страница 5: ...nittstelle zum Anschluss an einen Computer Die Anschlussbelegung ist in der Abb 4 dargestellt Ansicht der Buchsenseite Ein passender Stecker liegt dem Ger t bei 23 Ein Ausschalter ON OFF 24 Schraube z...

Страница 6: ...r t vor Durch un sachgem es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Au erdem erlischt beim ffnen des Netzger ts oder des Multiplexers jegli cher Garantieanspruch 2 Safety Notes The mul...

Страница 7: ...tape cassette are possible For the recording of the camera pictures connect the video input of the video recorder to the BNC jack VCR OUT 16 or to the jack SVHS OUT 20 in case an S VHS input is provi...

Страница 8: ...eichnung Das Sig nal an den Buchsen VCR OUT und SVHS OUT ist unabh ngig vom gew hlten Anzeigeformat 3 Via monitors connected to the jacks LOOP 1 to 16 14 these monitors only show the cor responding ca...

Страница 9: ...elais die Bediensperre usw Alarmprotokoll als Liste der letzten 50 externen Alarmmeldungen und Videosignalunterbrechun gen mit der Angabe von Kanalnummer Datum und Uhrzeit es ist vom Hauptmen aus abru...

Страница 10: ...F SET TIME 00 01 01 00 00 00 Y M D EVENT LIST BAUD RATE 9600 BPS ID 000 REMOTE INTERFACE RS 485 RS 232C SYSTEM RESET 7 1 Main menu Press the buttons 1 and 2 at the same time After releasing the button...

Страница 11: ...g Jahr TIME DISPLAY OFF keine Zeiteinblendung D M Y Tag Monat Jahr 4 Mit den Tasten 6 und 7 die ersten bei den Datumszahlen z B den Tag aktualisieren 5 Mit der Taste 9 jeweils auf die n chste Stelle s...

Страница 12: ...ON 5 5 5 LOW EVENT 16 ON 5 5 5 LOW EVENT 02 VLOSS 01 11 01 13 10 15 12 ALARM 14 10 01 23 44 09 05 ALARM 14 10 01 23 42 53 10 VLOSS 30 09 01 09 15 37 PAGE 1 EVENT LIST calling the alarm protocol The la...

Страница 13: ...ur durch Ausschal ten des Multiplexers beendet werden W hrend des Alarms sind alle Tasten am Multiplexer gesperrt 3 If all settings were made according to the fol lowing description deactivate the lin...

Страница 14: ...dfolge des Multiplex Aufnahmesignals d h die Kamerakan le werden h ufiger aufgezeichnet Damit der Langzeit Recorder in diesem Fall auch von Langzeitaufnahme auf Alarmaufnahme um SENSITIVITY 032 Menu f...

Страница 15: ...des Alarms sind alle Tasten an Multiplexers ge sperrt To allow the timelapse recorder to switch from timelapse recording to alarm recording in this case as well the alarm input of the recorder must be...

Страница 16: ...z 15 6F o Sequenz 16 70 p Befehlsaufbau Codierung 1 Startbyte FF hexadezimal 2 Voradresse feststehend C0 hexadezimal 3 Multiplexer Adresse siehe Men zeile ID 4 Funktionsbefehl siehe folgende Tabelle 5...

Страница 17: ...ek 002 H 15 000 3 750 0 938 006 H 10 000 2 500 0 625 012 H 5 000 1 250 0 313 015 H 4 000 1 000 0 250 018 H 3 333 0 833 0 208 024 H 2 500 0 625 0 156 036 H 1 667 0 417 0 104 048 H 1 250 0 313 0 078 072...

Страница 18: ...puie sur la touche et le symbole clignote Pour visualiser une autre image de Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indi...

Страница 19: ...upteur ON OFF marche arr t 24 Vis pour tablir une connexion masse avec le bo tier de l appareil Per guardare un altra immagine del registratore occorre selezionarla con il relativo tasto nume rico 12...

Страница 20: ...za Il multiplexer e l alimentatore sono conformi alla diret tiva 89 336 CEE sulla compatibilit elettromagne tica L alimentatore anche conforme alla direttiva 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione...

Страница 21: ...e l ingresso video del videoregistra tore con la presa BNC VCR OUT 16 oppure se presente un ingresso S VHS con la presa SVHS OUT 20 Per la riproduzione collegare l uscita vi deo del registratore con l...

Страница 22: ...et SVHS OUT est ind pendant du format d affichage s lectionn 3 attraverso dei monitor collegati alle prese LOOP 1 a 16 14 questi monitor rappresentano solo l immagine del relativo canale 6 2 Registra...

Страница 23: ...ne clignote plus 5 Il est possible d utiliser les fonctions commutation s quenc e zoom et gel pour la visualisation d i mages enregistr es tout comme pour la surveil lance live 6 Pour revenir la surve...

Страница 24: ...da la scritta sotto il tasto Se entro un minuto dall ultima pressione di un tasto non viene digitato niente il men si chiude senza nessuna memorizzazione TITLE DISPLAY visualizzare nascondere il titol...

Страница 25: ...e mode de fonctionnement voulu et les canaux des cam ras Activez ensuite le verrouillage 1 S lectionnez la ligne SECURITY LOCK avec la touche 10 ou 11 2 Avec la touche 1 activez la ligne OFF cli gnote...

Страница 26: ...tions et effacement du menu Une fois tous les r glages n cessaires effectu s dans le menu enfoncez la touche 2 Le menu s efface pendant une seconde environ Tous les r glages sont ainsi m moris s 02 VL...

Страница 27: ...W EVENT 16 ON 5 5 5 LOW EVENT TITLE nome della telecamera Per definire la telecamera si possono utilizzare fino a 6 caratteri L impostazione dalla fabbrica prevede i numeri 01 16 Sono disponibili i se...

Страница 28: ...utti i segmenti sono disattivati sim bolo 1 Dopo aver chiamato il men selezionata la 7 riga e il 9 segmento da sinistra lampeggia fig 9 Con il tasto Motion 5 si pu attivare questo seg mento simbolo co...

Страница 29: ...ALARM Si dans le menu principal la fonction EVENT MES SAGE LATCH a t activ e le symbole clignote dans le canal correspondant tant qu aucun signal d alarme n est plus pr sent la prise ALARMS 22 Avec ce...

Страница 30: ...I FREEZE 5A Z LIVE 49 I VCR 56 V ZOOM 7A z PIP 50 P LEFT 4C L RIGHT 52 R UP 55 U DOWN 4E N disabilitazione 4B K 1 31 1 2 32 2 3 33 3 4 34 4 5 35 5 6 36 6 Funzione Codice esadecimale Codice ASCII Seque...

Страница 31: ...ele camera2 im magini sec 16 tele camera2 im magini sec 002 H 15 000 3 750 0 938 006 H 10 000 2 500 0 625 012 H 5 000 1 250 0 313 015 H 4 000 1 000 0 250 018 H 3 333 0 833 0 208 024 H 2 500 0 625 0 15...

Страница 32: ...mijd druip en spatwater uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevingstemperatuurbereik 0 40 C Schakel de multiplexer niet in en trek onmiddellijk de netadapter...

Страница 33: ...OL Ole hyv ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen k ytt n ottoa Katso k ytt n liittyvi ohjeita Englannin kielisist ohjeista jos tarvitset lis tietoa laitteen k yt st T...

Страница 34: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com A 0043 99 01 03 2003...

Отзывы: