2
Parts List
A
. Thermostatic Valve
B
. Thermostatic Valve Cap
C
. Escutcheon
D
. Flow Valve
E
. Flow Valve Cap
F
. Bearing (x2)
G
. Ring Escutcheon
H
. Thermostatic Handle
I
. Override Screw
J
. Override Screw Cap
K
. Flow Handle
L
. Flow Stem
M
. Flow Stem Screw
Liste des pièces
A
. Soupape thermostatique
B
. Capuchon de soupape thermostatique
C
. Rosace
D
. Soupape de débit
E
. Capuchon de soupape de débit
F
. Roulement (x2)
G
. Rosace d'anneau
H
. Poignée thermostatique
I
. Vis de réglage manuel
J
. Capuchon de vis de réglage manuel
K
. Poignée de débit
L
. Tige du débit
M
. Vis de la tige du débit
Lista de piezas
A
. Válvula termostática
B
. Tapa de la válvula termostática
C
. Chapetón
D
. Válvula de control de flujo
E
. Tapa de válvula de control de flujo
F
. Soporte (x2)
G
. Chapetón de anillo
H
. Monomando termostático
I
. Tornillo de control manual
J
. Tapa del tornillo de control manual
K
. Monomando de control de flujo
L
. Vástago de control de flujo
M
. Tornillo del vástago de control de flujo
CAUTION — TIPS FOR
REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing
faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to
relieve water pressure and ensure that complete water shut-
off has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR
LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave
existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la
presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION — SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été
coupée.
A
B
C
D
x2
F
E
G
J
I
K
M
L
H