3
INS10613C - 06/22
A. Faucet body
B. Spray wand
C. Single hole deck gasket
D. Pulldown hose
E. Data cable
F. Hose weight locator mark
G. Deck plate
H. Deck plate gasket
I. ∆ Gasket
J. ∆ Nut
K. ∆
Soap bottle
L. ∆
Soap pump
M. ∆
Base
N. Mounting washer
O. Mounting nut
P. Hose guide nut
Q. Hose weight
R. Control box & electronic
box
S. Zip ties
T. Hook & loop fastener
U. Installation tool
V. Mounting screw
W.* Batteries*
X. Battery holder
Y.**
A/C adapter with
Power Splitter
Z. Filter screen (X2, comes
pre-installed in hose end)
AA. Label
∆ Not included with all mod-
els
* Use only non-rechargeable
alkaline batteries.
** Sold separately
CAUTION — PRIOR TO OLD FAUCET REMOVAL:
Ensure available clearance for control box
installation. See page 5 for mounting options.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing
existing faucet or disassembling the valve. Open
faucet handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has been
accomplished.
PRECAUCIÓN — ANTES DE RETIRAR LA VIEJA
MEZCLADORA:
Asegúrese de que haya suficiente lugar libre para
la instalación de la caja de control. Consulte las
opciones de montaje en la página 5 .
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA
LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la
llave existente o desmontar la válvula. Abra la
llave para liberar la presión, y asegúrese de que
esté bien cerrada el agua.
MISE EN GARDE - Avant d'enlever le robinet actuel :
S'assurer de la présence d'espace nécessaire à
l'installation du boîtier de contrôle. Voir la page 5
pour connaître les options de montage.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER
L’ANCIEN ROBINET :
Toujours couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robi
net pour libérer la pression d’eau et pour
s’assurer que l’alimentation en eau a bien été
coupée.
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
Parts List
Liste des pièces
A. Corps du robinet
B. Bec de pulvérisation
C. Joint d’étanchéité de
plaque de comptoir pour
installation sur ouverture
unique
D. Tuyau de bec rétractable
E. Câble de données
F. Marque de l’indicateur du
poids du tuyau
G. Plaque de comptoir
H. Joint d’étanchéité de la
plaque de comptoir
I. ∆ Joint d'étanchéité
J. ∆ Écrou
K. ∆
Bouteille de savon
L. ∆
Pompe à savon
M. Base
N. Joint d’étanchéité dela
plaque de comptoir
O. Écrou de montage
P. Écrou de guide-tuyau
Q. Poids du tuyau
R. Boîtier de contrôle et
boîtier électronique
S. Attaches autobloquantes
T. Dispositif de fixation auto-
agrippant
U. Outil d’installation
V. Vis de montage
W.* Piles
X. Bloc-piles
Y.**
Adaptateur c.a. avec
coupleur
Z. Filtres (2) (fournis et déjà
installés dans chaque
extrémité de tuyau)
AA. Étiquette
∆ Inclus avec certains
modèles seulement.
* Pour un meilleur
rendement, utiliser des
piles alcalines non
rechargeables.
** Vendu séparément
3
Lista de piezas
A. Cuerpo de la mezcladora
B. Varilla rociadora
C. Empaque de cubierta de un
solo agujero
D. Manguera extensible
E. Cable de datos
F. Marca de ubicación del
peso de la manguera
G. Placa de cubierta
H. Empaque de la placa de
cubierta
I. ∆ Empacadura
J. ∆ Tuerca
K. ∆
Botella de jabón
L. ∆
Bomba de jabón
M. ∆
Base
N. Arandela de montaje
O. Tuerca de montaje
P. Tuerca de guía de la
manguera
Q. Peso de la manguera
R. Caja de control & caja de
electrónica
S. Abrazaderas plásticas
T. Sistema de gancho y cierre
Hook & loop
U. Herramienta de instalación
V. Tornillo de montaje
W.* Baterías
X. Soporte para batería
Y.**
Adaptador CA con
divisor de potencia
Z. Rejilla de filtro (X2, viene
pre instalada en el extremo
de la manguera)
AA. Etiqueta
∆ No incluido con todos los
modelos
* Para lograr el mejor
desempeño, use
baterías alcalinas no
recargables.
** En venta por separado