background image

INS10372A - 8/15

7

1.  Rotate Trim Ring-Round 

(N)

 counter clockwise.

2.  Remove Trim Ring-Round 

(N)

 and set aside for re-install. 

1.  Haga girar el aro de acabado redondo 

(N)

 en dirección  

  contraria a las agujas del reloj. 
2.  Retire el aro de acabado redondo 

(N)

 y resérvelo para  

  volver a instalarlo. 

1.  Faire pivoter l'anneau de garniture - rond 

(N)

 dans le  

  sens antihoraire.
2.  Enlever l'anneau de garniture - rond

 (N)

 et mettre de  

  côté pour le réinstaller plus tard.

1.  Using a 9/64" Hex Wrench 

(P)

, loosen 3 hex screws.

2.  Remove Spray Assembly 

(K)

 from Housing 

(I)

.

1.  Con la llave hexagonal de 9/64" 

(P)

 afloje los 3 

tornillos hexagonales.

2.  Retire el conjunto del rociador 

(K)

 de la caja 

(I)

.

1.  À l'aide d'une clé hex. de 9/64 po 

(P)

, dévisser les 3 

vis hex.

2.  Enlever l'assemblage du jet corporel 

(K)

 du boîtier 

(I)

.

1.  Install Set Screw 

(O)

 into Trim Ring-Square 

(M)

.

2.  Tighten Set Screw 

(O)

 with 1/16" Hex Wrench 

(Q)

Installation is complete.

1.  Instale el tornillo de fijación 

(O)

 en el aro de acabado 

cuadrado 

(M)

.

2.  Apriete el tornillo de fijación 

(O)

 con la llave hexagonal 

de 1/16" 

(Q)

. La instalación está completa.

1.  Installer la vis d'arrêt 

(O)

 sur l'anneau de garniture - 

carré 

(M)

.

2.  Serrer la vis d'arrêt 

(O)

 à l'aide d'une clé hexagonale 

de 1/16 po 

(Q)

. Installation terminée.

Q

O

1

M

2

19

Square Trim Only

Acabado cuadrado solamente

Garniture carrée seulement

Reduced Flow

Turn off water supply.

Flujo Irregular

Apague el suministro de agua.

Débit réduit

Couper l'alimentation en eau.

To Re-install: 

Reverse steps 

A

 through 

C

,  

then turn on water supply.

Para reinstalar: 

Revierta los pasos 

A

 a 

C

  

y luego abra el suministro de agua

Pour réinstaller :

Inverser les étapes 

A

 à 

C

,  

puis ouvrir l'alimentation en eau.

N

1

A

Carefully remove Filter 

(R)

 from back of Spray Assembly 

(K)

Rinse any possible debris for 15 seconds.
Retire cuidadosamente el filtro 

(R)

 de la parte posterior del 

conjunto del rociador 

(K)

. Enjuague cualquier basura durante 

15 segundos.
Enlever soigneusement le filtre 

(R)

 du dos de l'assemblage 

du jet corporel 

(K)

. Faire couler l'eau pendant 15 secondes 

pour éliminer la présence de tout corps étranger possible.

K

R

C

R

K

I

x3

1

P

2

B

1

P

Содержание MOSAIC S1300

Страница 1: ...L min 1 1 gpm o menos Veuillez d abord contacter Moen En cas de problèmes avec l installation ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1 800 465 6130 Du lundi au vendredi de 7 h 30 à 19 h HE WWW MOEN CA Pommes de douche Standards 9 5 L min 2 5 gpm max ou à haute efficacité 7 6 L min 2 0 gpm À utiliser avec des soupapes de compensation automatiques dont le débit nominal est de 4 2 L min...

Страница 2: ...a E Protector de yeso F Tapón de prueba G Tuerca del tapón de prueba H Llavehexagonalde1 8 I Caja J Tuerca de la caja K Conjunto del rociador L Lubricante M Aro de acabado Cuadrado N Aro de acabado Redondo O Tornillo de fijación P Llave hexagonal de 9 64 Q Llave hexagonal de 1 16 R Filtro pre instalado en el conjunto del rociador S Aro de la palanca del rociador P K L M J I S Q N M E O N P N 5 1 9...

Страница 3: ...isdoiventêtreutilisées SlideConnector A intogroovesofBracket D Desliceelconector A enlasranurasdelaménsula D Faireglisserleraccord A danslesrainuresdusupport D D 2 1 2 3 8 Bracket to Finish Wall 63mm 10mm 6 35 cm 0 95 cm de la ménsula a la pared acabada Du support au mur fini 63 mm 10 mm 1 1 2 po 3 8 po x4 1 D C Must Use All 4 Screws Deben utilizarse los 4 tornillos Les quatre 4 vis doivent être u...

Страница 4: ... overTest Plug F and onto Connector 2 Tighten Nut with an adjustable wrench 1 Instale la tuerca del tapón de prueba G sobre el tapón de prueba F y sobre el conector 2 Apriete la tuerca con una llave ajustable 1 Installer l écrou du bouchon d essai G sur le bouchon d essai F et sur le raccord 2 Serrer l écrou à l aide d une clé ajustable PulloutTestPlug F andsetaside Saqueeltapóndeprueba F yresérve...

Страница 5: ...dansl ouverture murale S assurerquelapartiesupérieure top pointevers lehaut 1 Remove and discard protective cap from back of Spray Assembly K 2 Apply a small amount of Lubricant L to designated area 1 Retire y descarte la tapa protectora de la parte de atrás del conjunto del rociador K 2 Aplique una pequeña cantidad de lubricante L al área designada 1 Enlever et jeter le capuchon protecteur de l a...

Страница 6: ...ws to Housing I 1 Oriente la cara del rociador con el hueco en la parte inferior como se ilustra Haga girar la aleta en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga 2 Instaleelconjuntodelrociador K enlaaberturadelacaja I Asegúresedeque losagujerosdelostrestornilloshexagonalesesténalineados Uselallave hexagonalde9 64 P paraapretarlostornilloshexagonalesalacajaHousing I 1 Orienter la face ...

Страница 7: ... el tornillo de fijación O en el aro de acabado cuadrado M 2 Aprieteeltornillodefijación O conlallavehexagonal de 1 16 Q La instalación está completa 1 Installer la vis d arrêt O sur l anneau de garniture carré M 2 Serrer la vis d arrêt O à l aide d une clé hexagonale de 1 16 po Q Installation terminée Q O 1 M 2 19 Square Trim Only Acabado cuadrado solamente Garniture carrée seulement Reduced Flow...

Страница 8: ...a nota de compra Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros solventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen ...

Отзывы: