background image

4

Insert Test Plug 

(F)

 into Connector 

(A)

.

Inserte el tapón de prueba 

(F)

 en el conector 

(A)

.

Insérer le bouchon d'essai 

(F)

 dans le raccord 

(A)

.

When installing Faucet Trim, ensure water is turned off prior to 

removal of Test Plug Nut 

(G)

. Use an adjustable wrench to loosen 

and remove nut.
Al instalar el acabado de la mezcladora, asegúrese de que el 

agua esté cerrada antes de retirar la tuerca del tapón de prueba 

(G)

. Use una llave ajustable para aflojar y retirar la tuerca.

Lors de l'installation de la garniture du robinet, s'assurer de 

couper l'alimentation en eau avant d'enlever l'écrou du bouchon 

d'essai 

(G)

. Utiliser une clé ajustable pour dévisser et enlever 

l'écrou.

1.  Install Test Plug Nut 

(G)

 over Test Plug 

(F)

 and onto 

Connector.

2.  Tighten Nut with an adjustable wrench.
1.  Instale la tuerca del tapón de prueba 

(G)

 sobre el tapón 

de prueba 

(F)

 y sobre el conector.

2.  Apriete la tuerca con una llave ajustable.
1.  Installer l'écrou du bouchon d'essai 

(G)

 sur le bouchon 

d'essai 

(F)

, et sur le raccord.

2.  Serrer l'écrou à l’aide d’une clé ajustable.

Pull out Test Plug 

(F)

 and set aside.

Saque el tapón de prueba 

(F)

 y resérvelo.

Tirer sur le bouchon d'essai 

(F)

 pour l'enlever et le mettre 

de côté.

Rough-In Complete.
Instalación preliminar completa.
Plomberie brute terminée.

F

A

7

2

G

1

8

TRIM INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL ACABADO / INSTALLATION DE LA GARNITURE

1

2

G

9

F

10

Attach Plaster Guard 

(E)

 onto Connector 

(A)

 as shown.

Conecte el protector de yeso 

(E)

 al conector 

(A)

 como se 

muestra.
Fixer le protecteur de plâtre 

(E)

 dans le raccord 

(A)

, comme 

illustré.

E

A

6

Содержание MOSAIC S1300

Страница 1: ...L min 1 1 gpm o menos Veuillez d abord contacter Moen En cas de problèmes avec l installation ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1 800 465 6130 Du lundi au vendredi de 7 h 30 à 19 h HE WWW MOEN CA Pommes de douche Standards 9 5 L min 2 5 gpm max ou à haute efficacité 7 6 L min 2 0 gpm À utiliser avec des soupapes de compensation automatiques dont le débit nominal est de 4 2 L min...

Страница 2: ...a E Protector de yeso F Tapón de prueba G Tuerca del tapón de prueba H Llavehexagonalde1 8 I Caja J Tuerca de la caja K Conjunto del rociador L Lubricante M Aro de acabado Cuadrado N Aro de acabado Redondo O Tornillo de fijación P Llave hexagonal de 9 64 Q Llave hexagonal de 1 16 R Filtro pre instalado en el conjunto del rociador S Aro de la palanca del rociador P K L M J I S Q N M E O N P N 5 1 9...

Страница 3: ...isdoiventêtreutilisées SlideConnector A intogroovesofBracket D Desliceelconector A enlasranurasdelaménsula D Faireglisserleraccord A danslesrainuresdusupport D D 2 1 2 3 8 Bracket to Finish Wall 63mm 10mm 6 35 cm 0 95 cm de la ménsula a la pared acabada Du support au mur fini 63 mm 10 mm 1 1 2 po 3 8 po x4 1 D C Must Use All 4 Screws Deben utilizarse los 4 tornillos Les quatre 4 vis doivent être u...

Страница 4: ... overTest Plug F and onto Connector 2 Tighten Nut with an adjustable wrench 1 Instale la tuerca del tapón de prueba G sobre el tapón de prueba F y sobre el conector 2 Apriete la tuerca con una llave ajustable 1 Installer l écrou du bouchon d essai G sur le bouchon d essai F et sur le raccord 2 Serrer l écrou à l aide d une clé ajustable PulloutTestPlug F andsetaside Saqueeltapóndeprueba F yresérve...

Страница 5: ...dansl ouverture murale S assurerquelapartiesupérieure top pointevers lehaut 1 Remove and discard protective cap from back of Spray Assembly K 2 Apply a small amount of Lubricant L to designated area 1 Retire y descarte la tapa protectora de la parte de atrás del conjunto del rociador K 2 Aplique una pequeña cantidad de lubricante L al área designada 1 Enlever et jeter le capuchon protecteur de l a...

Страница 6: ...ws to Housing I 1 Oriente la cara del rociador con el hueco en la parte inferior como se ilustra Haga girar la aleta en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga 2 Instaleelconjuntodelrociador K enlaaberturadelacaja I Asegúresedeque losagujerosdelostrestornilloshexagonalesesténalineados Uselallave hexagonalde9 64 P paraapretarlostornilloshexagonalesalacajaHousing I 1 Orienter la face ...

Страница 7: ... el tornillo de fijación O en el aro de acabado cuadrado M 2 Aprieteeltornillodefijación O conlallavehexagonal de 1 16 Q La instalación está completa 1 Installer la vis d arrêt O sur l anneau de garniture carré M 2 Serrer la vis d arrêt O à l aide d une clé hexagonale de 1 16 po Q Installation terminée Q O 1 M 2 19 Square Trim Only Acabado cuadrado solamente Garniture carrée seulement Reduced Flow...

Страница 8: ...a nota de compra Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros solventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen ...

Отзывы: