do il comfort del paziente.
- Per l'assistenza domiciliare a lungo termine di pazienti affetti da
ulcere da pressione.
- Per il trattamento del dolore secondo la prescrizione medica.
- Il prodotto può essere utilizzato solo da personale qualificato per
eseguire procedure infermieristiche generali e che ha ricevuto una
formazione adeguata nella prevenzione e nel trattamento delle
ulcere da pressione.
- Se necessario, sostituire il fusibile con: T1A 250V
Corrente d'ingresso: ~ 220V 50Hz, 0.1A.
- Peso supportato: 200 kg.
Controindicazioni:
- Questo apparecchio non è adatto all'uso in presenza di una
miscela anestetica infiammabile con aria o con ossigeno puro o
protossido di azoto.
- Non ruotare o girare i pazienti con una frattura ossea o una
lesione spinale.
- Non fumare vicino al compressore.
- Non avvicinare il compressore a superfici calde.
- C'è un rischio di esplosione se usato vicino ad anestetici infiam-
mabili.
Pulizia e manutenzione:
1. Assicurarsi che il sistema sia scollegato dalla rete prima della
pulizia.
2. Non immergere in acqua.
3. Non lavare a secco.
4. Non usare candeggina o prodotti contenenti candeggina.
5. Non stirare.
6. Non usare l'autoclave o il fenolo per la procedura di pulizia.
7. Non lavare le celle d'aria, pulire con acqua tiepida e sapone o
disinfettante.
8. Pulire il compressore con un panno morbido e asciutto.
9. Condizioni ambientali:
Condizioni operative:
• Temperatura ambiente: Da 10 ºC a 40 ºC
• Umidità relativa: dal 10% al 75%.
Condizioni di conservazione e spedizione:
• Temperatura ambiente: da -20°C a +70°C (da -4°F a +70°F)
• Umidità relativa: dal 10% al 100%.
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE D’INSTRUZIONI
Colchão de ar anti-escaras / Materasso antidecubito MOBI 4 PLUS
PORTUGUÊS
ITALIANO
O dispositivo consiste em duas partes: o colchão e o motor. Graças
ao seu pequeno compressor, o motor gera pouco ruído e consome
pouca energia. O painel de controlo é simples e muito fácil de usar.
O colchão alivia a pressão através das suas células de ar alternado
que insuflam e esvaziam aproximadamente a cada 12 minutos.
Sabe-se que a pressão constante sobre uma proeminência óssea é
a principal causa de escaras. À medida que o colchão infla e
esvazia ciclicamente, forma um movimento em forma de onda,
alternando os pontos de pressão do paciente para permitir ao
paciente permanecer na posição mais confortável.
Advertência:
Aviso ao utilizador e/ou paciente: qualquer incidente grave que
tenha ocorrido em relação ao produto deve ser comunicado ao
fabricante e à autoridade competente do Estado-membro em que o
utilizador e/ou paciente está estabelecido.
Utilização:
1. colocar o colchão sobre a cama com a manga de ar em direcção
aos pés.
2. Utilizar os ganchos integrados para pendurar firmemente o
compressor no rodapé da cama. Pode também colocá-lo sobre uma
superfície plana.
3. Ligar as mangueiras de ar do colchão ao compressor.
4. Ligar o compressor a uma tomada eléctrica e certificar-se de que
o cabo não está em perigo de ser danificado.
5. Ligar o interruptor localizado no painel de controlo do compres-
sor para começar a insuflar o colchão.
6. Uma vez insuflado, ajustar o colchão usando o mostrador do
compressor.
7. Os utilizadores podem escolher entre o modo "Alternante" e
"Estático" para satisfazer os requisitos do paciente.
a) Modo "alternado": A bomba inflará e esvaziará as células
periodicamente, o que pode promover a circulação sanguínea para
prevenir a ocorrência de feridas.
b) Modo "estático": A pressão entre as células é igualizada. Este
modo é utilizado para cuidados e reposicionamento/transferência
de pacientes dentro e fora da cama.
indicações:
Este produto está destinado a ser utilizado:
Il dispositivo è composto da due parti: il materasso e il motore.
Grazie al suo piccolo compressore, il motore genera poco rumore e
consuma poca energia. Il pannello di controllo è semplice e molto
facile da usare. Il materasso allevia la pressione attraverso le sue
celle d'aria alternate che si gonfiano e si sgonfiano ogni 12 minuti
circa. La pressione costante su una prominenza ossea è nota per
essere la causa principale delle piaghe da decubito. Mentre il
materasso si gonfia e si sgonfia ciclicamente, forma un movimento
ondulatorio alternando i punti di pressione del paziente per permet-
tergli di rimanere nella posizione più comoda.
Attenzione:
Avviso all'utente e/o al paziente: qualsiasi incidente grave verificato-
si in relazione al prodotto deve essere segnalato al produttore e
all'autorità competente dello Stato membro in cui l'utente e/o il
paziente sono stabiliti.
Utilizzare:
1. Posizionare il materasso sul letto con il manicotto d'aria verso i
piedi.
2. Usa i ganci integrati per appendere il compressore in modo
sicuro sulla pedana del letto. Puoi anche metterlo su una superficie
piatta.
3. Collegare i tubi dell'aria del materasso al compressore.
4. Inserire il compressore in una presa elettrica e assicurarsi che il
cavo non sia in pericolo di essere danneggiato.
5. Accendere l'interruttore sul pannello di controllo del compressore
per iniziare a gonfiare il materasso.
6. Una volta gonfiato, regolare il materasso con la manopola del
compressore.
7. Gli utenti possono scegliere tra la modalità "alternata" e "statica"
per soddisfare le esigenze del paziente.
a) Modalità "alternata": la pompa gonfierà e sgonfierà le cellule
periodicamente, il che può promuovere la circolazione del sangue
per prevenire la comparsa di piaghe.
b) Modalità "statica": la pressione tra le celle è equalizzata. Questa
modalità è usata per la cura del paziente e il riposizionamento/tras-
ferimento dentro e fuori dal letto.
Indicazioni:
Questo prodotto è destinato a:
- Assistere e ridurre l'incidenza delle ulcere da pressione ottimizzan-
- Para ajudar e reduzir a incidência de úlceras de pressão através
da optimização do conforto do doente.
- Para os cuidados domiciliários a longo prazo de doentes que
sofrem de úlceras de pressão.
- Para o tratamento da dor de acordo com prescrição médica.
- O produto só pode ser utilizado por pessoal qualificado para
realizar procedimentos gerais de enfermagem e que tenha recebido
formação adequada na prevenção e tratamento de úlceras de
pressão.
- Se necessário, substituir o fusível por um: T1A 250V
Corrente de entrada: ~ 220V 50Hz, 0.1A.
- Peso suportado: 200 kg.
Contra-indicações:
- Este equipamento não é adequado para ser utilizado na presença
de uma mistura anestésica inflamável com ar ou com oxigénio puro
ou óxido nitroso.
- Não rodar ou virar pacientes com uma fractura óssea ou lesão
vertebral.
- Não fumar perto do compressor.
- Não aproximar o compressor de superfícies quentes.
- Existe um risco de explosão se usado perto de anestésicos
inflamáveis.
Limpeza e Manutenção :
1. assegurar que o sistema é desligado da rede antes da limpeza.
2. não mergulhar na água.
3. não limpar a seco.
4. Não utilizar lixívia ou produtos que contenham lixívia.
5. Não passar a ferro.
6. Não autoclavar ou utilizar fenol para o procedimento de limpeza.
7. Não lavar as células de ar, limpar com água com sabão suave ou
desinfectante.
8. Limpar o compressor com um pano macio e seco.
9. Condições ambientais:
Condições de funcionamento:
• Temperatura ambiente: 10 ºC a 40 ºC
• Humidade Relativa: 10% a 75%.
Condições de armazenamento e expedição:
• Temperatura ambiente: -20°C a +70°C (-4°F a 158°F)
• Humidade Relativa: 10% a 100%.