MANUALE D’INSTRUZIONI / GEBRAUCHSANWEISUNG
Materasso antidecubito / Antidekubitusmatratze MOBI 4 PLUS
DEUTSCH
do il comfort del paziente.
- Per l'assistenza domiciliare a lungo termine di pazienti affetti da
ulcere da pressione.
- Per il trattamento del dolore secondo la prescrizione medica.
- Il prodotto può essere utilizzato solo da personale qualificato per
eseguire procedure infermieristiche generali e che ha ricevuto una
formazione adeguata nella prevenzione e nel trattamento delle
ulcere da pressione.
- Se necessario, sostituire il fusibile con: T1A 250V
Corrente d'ingresso: ~ 220V 50Hz, 0.1A.
- Peso supportato: 200 kg.
Controindicazioni:
- Questo apparecchio non è adatto all'uso in presenza di una
miscela anestetica infiammabile con aria o con ossigeno puro o
protossido di azoto.
- Non ruotare o girare i pazienti con una frattura ossea o una
lesione spinale.
- Non fumare vicino al compressore.
- Non avvicinare il compressore a superfici calde.
- C'è un rischio di esplosione se usato vicino ad anestetici infiam-
mabili.
Pulizia e manutenzione:
1. Assicurarsi che il sistema sia scollegato dalla rete prima della
pulizia.
2. Non immergere in acqua.
3. Non lavare a secco.
4. Non usare candeggina o prodotti contenenti candeggina.
5. Non stirare.
6. Non usare l'autoclave o il fenolo per la procedura di pulizia.
7. Non lavare le celle d'aria, pulire con acqua tiepida e sapone o
disinfettante.
8. Pulire il compressore con un panno morbido e asciutto.
9. Condizioni ambientali:
Condizioni operative:
• Temperatura ambiente: Da 10 ºC a 40 ºC
• Umidità relativa: dal 10% al 75%.
Condizioni di conservazione e spedizione:
• Temperatura ambiente: da -20°C a +70°C (da -4°F a +70°F)
• Umidità relativa: dal 10% al 100%.
Das Gerät besteht aus zwei Teilen: der Matratze und dem Motor.
Dank seines kleinen Kompressors erzeugt der Motor wenig Lärm
und verbraucht wenig Energie. Das Bedienfeld ist einfach und sehr
leicht zu bedienen. Die Matratze wirkt druckentlastend durch die sich
abwechselnden Luftzellen, die sich etwa alle 12 Minuten aufblasen
und entleeren. Ständiger Druck auf einen knöchernen Vorsprung ist
bekanntermaßen die Hauptursache für Dekubitus. Beim zyklischen
Aufblasen und Entleeren der Matratze entsteht eine wellenförmige
Bewegung, bei der sich die Druckpunkte des Patienten abwechseln,
so dass der Patient in der bequemsten Position verbleiben kann.
Warnung:
Hinweis an den Anwender und/oder Patienten: Jeder
schwerwiegende Zwischenfall im Zusammenhang mit dem Produkt
sollte dem Hersteller und der zuständigen Behörde des
Mitgliedstaates, in dem der Anwender und/oder Patient ansässig ist,
gemeldet werden.
Verwendung:
Legen Sie die Matratze so auf das Bett, dass die Luftkammer zu den
Füßen zeigt.
2. Verwenden Sie die integrierten Haken, um den Kompressor sicher
am Fußteil des Bettes aufzuhängen. Sie können ihn auch auf eine
ebene Fläche stellen.
3. Schließen Sie die Luftschläuche der Matratze an den Kompressor an.
4. Schließen Sie den Kompressor an eine Steckdose an und
vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht beschädigt werden
kann.
5. Schalten Sie den Schalter auf dem Bedienfeld des Kompressors
ein, um mit dem Aufblasen der Matratze zu beginnen.
6. Nach dem Aufblasen wird die Matratze mit dem Drehknopf am
Kompressor eingestellt.
7. Der Benutzer kann zwischen "alternierendem" und "statischem"
Modus wählen, um den Anforderungen des Patienten gerecht zu
werden.
a) "Abwechselnder" Modus: Die Pumpe pumpt die Zellen regelmäßig
auf und entlüftet sie wieder, was die Blutzirkulation fördern und das
Auftreten von Wunden verhindern kann.
b) "Statischer" Modus: Der Druck zwischen den Zellen wird
ausgeglichen. Dieser Modus wird für die Patientenpflege und die
Umlagerung/den Transfer in und aus dem Bett verwendet.
Hinweise:
Dieses Produkt ist dazu bestimmt:
- Unterstützung und Reduzierung des Auftretens von
Druckgeschwüren durch Optimierung des Patientenkomforts.
- Für die langfristige häusliche Pflege von Patienten, die an
Dekubitus leiden.
- Zur Behandlung von Schmerzen nach ärztlicher Verschreibung.
- Das Produkt darf nur von Personal verwendet werden, das für die
Durchführung allgemeiner Pflegemaßnahmen qualifiziert ist und eine
entsprechende Ausbildung in der Prävention und Behandlung von
Dekubitus erhalten hat.
- Ersetzen Sie gegebenenfalls die Sicherung durch: T1A 250V
Eingangsstrom: ~ 220V 50Hz, 0,1A.
- Unterstütztes Gewicht: 200 kg.
Kontraindikationen:
- Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung in Gegenwart eines
entflammbaren Anästhesiegemisches mit Luft oder mit reinem
Sauerstoff oder Distickstoffoxid geeignet.
- Patienten mit Knochenbrüchen oder Wirbelsäulenverletzungen
dürfen nicht gedreht oder gewendet werden.
- In der Nähe des Kompressors darf nicht geraucht werden.
- Bringen Sie den Kompressor nicht in die Nähe von heißen
Oberflächen.
- Bei Verwendung in der Nähe von entflammbaren
Betäubungsmitteln besteht Explosionsgefahr.
Reinigung und Wartung:
1. stellen Sie sicher, dass das System vor der Reinigung vom
Stromnetz getrennt ist.
2. nicht in Wasser tauchen.
3. nicht chemisch reinigen.
4. Verwenden Sie keine Bleichmittel oder bleichmittelhaltige
Produkte.
5. Nicht bügeln.
6. Verwenden Sie für die Reinigung weder Autoklavieren noch
Phenol.
7. Luftzellen nicht waschen, sondern mit milder Seifenlauge oder
Desinfektionsmittel reinigen.
8. Wischen Sie den Kompressor mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
9. Umweltbedingungen:
Betriebsbedingungen:
• Umgebungstemperatur: 10 ºC bis 40 ºC
• Relative Luftfeuchtigkeit: 10% bis 75%.
Lager- und Versandbedingungen:
• Umgebungstemperatur: -20°C bis +70°C (-4°F bis 158°F)
• Relative Luftfeuchtigkeit: 10% bis 100%.
Il dispositivo è composto da due parti: il materasso e il motore.
Grazie al suo piccolo compressore, il motore genera poco rumore e
consuma poca energia. Il pannello di controllo è semplice e molto
facile da usare. Il materasso allevia la pressione attraverso le sue
celle d'aria alternate che si gonfiano e si sgonfiano ogni 12 minuti
circa. La pressione costante su una prominenza ossea è nota per
essere la causa principale delle piaghe da decubito. Mentre il
materasso si gonfia e si sgonfia ciclicamente, forma un movimento
ondulatorio alternando i punti di pressione del paziente per permet-
tergli di rimanere nella posizione più comoda.
Attenzione:
Avviso all'utente e/o al paziente: qualsiasi incidente grave verificato-
si in relazione al prodotto deve essere segnalato al produttore e
all'autorità competente dello Stato membro in cui l'utente e/o il
paziente sono stabiliti.
Utilizzare:
1. Posizionare il materasso sul letto con il manicotto d'aria verso i
piedi.
2. Usa i ganci integrati per appendere il compressore in modo
sicuro sulla pedana del letto. Puoi anche metterlo su una superficie
piatta.
3. Collegare i tubi dell'aria del materasso al compressore.
4. Inserire il compressore in una presa elettrica e assicurarsi che il
cavo non sia in pericolo di essere danneggiato.
5. Accendere l'interruttore sul pannello di controllo del compressore
per iniziare a gonfiare il materasso.
6. Una volta gonfiato, regolare il materasso con la manopola del
compressore.
7. Gli utenti possono scegliere tra la modalità "alternata" e "statica"
per soddisfare le esigenze del paziente.
a) Modalità "alternata": la pompa gonfierà e sgonfierà le cellule
periodicamente, il che può promuovere la circolazione del sangue
per prevenire la comparsa di piaghe.
b) Modalità "statica": la pressione tra le celle è equalizzata. Questa
modalità è usata per la cura del paziente e il riposizionamento/tras-
ferimento dentro e fuori dal letto.
Indicazioni:
Questo prodotto è destinato a:
- Assistere e ridurre l'incidenza delle ulcere da pressione ottimizzan-