background image

Formulario 801661B 

Número de página - 13

PRINCIPIO DE LA OPERACIÓN

Este equipo está diseñado y tiene como finalidad 

ser usado como accesorio para distribuir o evacuar 

fluidos usando una bomba de presión / vacío 

manual Mityvac (vendida por separado) . La bomba 

manual se usa para aumentar la presión o el vacío 

en la botella de transferencia de fluido . Se puede 

usar la presión para distribuir fluido de la botella 

con el fin de purgar los sistemas hidráulicos de 

frenos o embragues, o para llenar o rellenar diversos 

depósitos de vehículos automotrices . Se puede usar 

el vacío para purgar sistemas hidráulicos de frenos o 

embragues, o evacuar fluidos de diversos depósitos 

de vehículos automotrices . 
Se añade o vacía fluido de la botella de transferen-

cia de fluido por la parte superior quitando la tapa 

roscada . Se aplica presión o vacío en la botella me-

diante una bomba manual conectada a la manguera 

de entrada que se extiende desde un niple, cerca de 

la parte superior de la botella . El fluido se distribuye 

o evacua por la manguera de fluido conectada a 

un niple que extiende desde la parte inferior de 

la botella de transferencia de fluido . Se incluye 

una varilla de fluido para conectar a la salida de la 

manguera de fluido por medio de un acoplador 

de conexión rápida . Se puede usar para dirigir el 

fluido a un depósito o llegar a un depósito y evacuar 

fluido . El acoplador de conexión rápida tiene una 

válvula de corte automática que detendrá el paso 

de fluido cuando no esté conectada la varilla u otro 

accesorio . Hay instalada una válvula de bola en la 

manguera de fluido para cortar o controlar el paso 

de fluido a la botella de transferencia o de fluido 

desde la misma .
Se pueden incluir accesorios adicionales como 

adaptadores de cilindros principales para la purga 

de presión, y adaptadores de fluido de transmisión 

automática para rellenar transmisiones selladas o 

están disponibles para ser comprados por separado, 

y aumentarán considerablemente las aplicaciones 

de este equipo .

PRECAUCIONES

Este equipo está diseñado para realizar el servicio 

en una variedad de vehículos de manera segura y 

conveniente . Sin embargo, las diferencias entre los 

modelos de vehículos pueden hacer imposible el 

uso de este equipo según está previsto . No intente 

forzar el uso del equipo en una aplicación para la 

que no está diseñado .

Los procedimientos documentados en este manual 

deben servir como guías para el uso de este equipo . 

Además de estas guías, siga siempre los proced-

imientos recomendados del fabricante al efectuar el 

servicio en cada vehículo exclusivo .

El uso de este equipo es sencillo y directo si sigue 

las instrucciones . No obstante, tenga siempre en 

mente que trabaja con un sistema que puede ser 

sometido a presión, con fluido que está a punto de 

expulsarse . Al operar este equipo, use el sentido 

común y deténgase siempre a pensar antes de 

desconectar una manguera u otro componente .

No se debe hacer funcionar nunca este equipo por 

encima de un nivel de presión seguro, depen-

diendo de la aplicación . Al someter a presión la 

botella de transferencia de fluido, use siempre una 

bomba manual con un manómetro instalado . Al 

hacer funcionar la bomba, observe el manómetro 

para asegurarse de que la presión en la botella sea 

menor o igual que la presión recomendada para la 

aplicación . No someta nunca la botella de transfer-

encia de fluido a una presión mayor que 20 psi/1 .4 

bares/140 kPa .
• 

Este equipo debe ser usado profesionalmente 

sólo por personal capacitado en las funciones 

de servicio para las se diseñó .

• 

Lea con cuidado y entienda todas las instruccio-

nes antes de usar este equipo .

• 

Lleve puestos siempre protectores para los ojos 

y ropa apropiada al operar este equipo .

• 

Algunos fluidos, incluidos el fluido para frenos, 

son corrosivos y se debe tener cuidado en 

proteger contra la exposición las superficies 

pintadas y la piel .

• 

No use este equipo con líquidos inflamables, ni 

con fluidos a temperaturas mayores que 175 °F 

(80 °C) .

• 

Consulte y siga el procedimiento del fabricante 

del vehículo al usar este equipo para efectuar el 

servicio automotriz .

MONTAJE

1 .   Sujete la manguera de entrada transparente (3) 

de 8’ (2 .5 m) de largo usando una de las abraza-

deras (4) en la conexión arponada ubicada en el 

lado de la botella de transferencia de fluido (5) .

2 .   Sujete el conjunto de manguera de 5’ (1 .5 m), 

conjunto de válvula y acoplador de cambio 

rápido (6) usando otra abrazadera (4) en la con-

exión arponada extendiéndose desde el fondo 

de la botella de transferencia de fluido (5) .

3 .  Asegúrese de que el sello de la tapa (2) está 

instalado en la tapa, y rosque la tapa con el 

conjunto de cadena (1) en la parte superior de 

la botella de transferencia de fluido . 

Содержание MVA6010

Страница 1: ...visit us online at www mityvacparts com or call toll free 1 800 992 9898 Europe Africa Heinrich Hertz Str 2 8 D 69183 Walldorf Germany Phone 49 6227 33 0 Fax 49 6227 33 259 www lincolnindustrial de As...

Страница 2: ...Page Number 2 Form 801661B Table of Contents Service Parts Accessories 3 Principle of Operation 4 Precautions 4 Assembly 4 Instructions for Use 5 Spanish 10 French 20 Warranty 30...

Страница 3: ...Cap Seal 1 pc 1 pc 3 8 Inlet Hose 1 pc 4 Clamp 3 pcs 5 Bottle 1 pc 6 Fluid Hose Assembly 1 pc 7 Dispensing Wand 1 pc SERVICE PARTS ACCESSORIES 1 3 2 6 4 7 5 4 OPTIONAL ACCESSORIES Visit www mityvac co...

Страница 4: ...for which it is not designed to perform The procedures documented in this manual are to serve as guidelines for the use of this equipment In addition to these guidelines always follow the manufacture...

Страница 5: ...valve is open 8 Once the proper amount of fluid has been dispensed close the shutoff valve and release the pressure in the system by activating the pressure relief lever on the hand pump 9 Depending...

Страница 6: ...anual or appropriate service manual for manufacturer s brake bleeding procedure The front brakes on most Anti Lock brake sys tems may be bled in the conventional manner Most hydraulic pump pressure ac...

Страница 7: ...ottle d Ensure the shutoff valve on the fluid hose as sembly is open and operate the manual pump to pressurize the system to the recommended pressure e Watch the pressure gauge to ensure there are no...

Страница 8: ...parking brake turn off the engine and open and secure the hood NOTE Make certain the master cylinder reser voir is filled and a supply of new clean brake fluid of the proper type is on hand to top of...

Страница 9: ...t the appro priate ATF refill adapter and perform one of the following series of steps Connect the ATF refill adapter to the trans mission fill port then connect the fluid hose extending from the bott...

Страница 10: ...ir piezas de repuesto o servicio vis tenos en l nea en www mityvacparts com o llame al tel fono gratuito 1 800 992 9898 Europa frica Heinrich Hertz Str 2 8 D 69183 Walldorf Alemania Tel fono 49 6227 3...

Страница 11: ...Formulario 801661B N mero de p gina 11 ndice Piezas y accesorios de servicio 12 Principio de la operaci n 13 Precauciones 13 Montaje 13 Instrucciones de empleo 14 Garant a 30...

Страница 12: ...8 pies 1 pieza 4 Abrazadera 3 piezas 5 Botella 1 pieza 6 Conjunto de manguera de fluido 1 pieza 7 Varilla de distribuci n 1 pieza PIEZAS Y ACCESORIOS DE SERVICIO 1 3 2 6 4 7 5 4 ACCESORIOS OPCIONALES...

Страница 13: ...seg n est previsto No intente forzar el uso del equipo en una aplicaci n para la que no est dise ado Los procedimientos documentados en este manual deben servir como gu as para el uso de este equipo...

Страница 14: ...ntener el caudal de fluido El fluido continuar circulando siempre que haya presi n en el dep sito y la v lvula de corte est abierta 8 Una vez que se haya distribuido la cantidad apropiada de fluido ci...

Страница 15: ...formaci n adicional sobre el procedimiento de descompresi n El siguiente procedimiento dar resultado en la mayor a de los sistemas de freno antibloqueo 1 Aseg rese de que la llave de contacto del inte...

Страница 16: ...o principal apropiado e inst lelo bien en el dep sito del cilindro principal 5 Cuelgue el conjunto de botella de transferen cia de fluido en un lugar seguro al alcance del dep sito del cilindro princi...

Страница 17: ...e en la botella de transferencia de fluido No guarde el fluido hidr ulico en la botella Limpie el conjunto de botella de transferencia de fluido con alcohol desnaturalizado y gu rdelo debidamente 18 P...

Страница 18: ...propiado para rellenar transmisiones autom ticas selladas Tal vez sean necesarios y est n disponibles accesorios y adaptadores adicionales de Mityvac para realizar esta funci n 1 Desenrosque la tapa d...

Страница 19: ...erta Si la transmisi n se llena en exceso podr inver tir el sentido de rotaci n de la bomba manual para producir un vac o en el sistema a fin de eliminar y capturar el exceso de fluido 7 Una vez que s...

Страница 20: ...es Pour commander des pi ces de rechange nous rendre visite en ligne www mityvacparts com ou nous appeler sans frais au 1 800 992 9898 Europe Afrique Heinrich Hertz Str 2 8 D 69183 Walldorf Deutschla...

Страница 21: ...Formulaire 801661B Page N 21 Table des mati res Pi ces et accessoires pour l entretien 22 Principe de fonctionnement 23 Pr cautions 23 Montage 23 Instructions d utilisation 24 Garantie 30...

Страница 22: ...riv e 20 cm 1 pc 4 Collier 3 pcs 5 Flacon 1 pc 6 Tuyau de fluide quip 1 pc 7 Tube rigide de distribution 1 pc PI CES ET ACCESSOIRES POUR L ENTRETIEN 1 3 2 6 4 7 5 4 ACCESSOIRES EN OPTION Rendez vous s...

Страница 23: ...res d crites au pr sent manuel ne sont que des indications relatives l utilisation de cet ap pareil En plus des indications en question respectez syst matiquement les proc dures pr conis es par le fab...

Страница 24: ...ir e a t distribu e fermez le robinet et faites chuter la pression dans le circuit en actionnant la manette de d pressurisation sur la pompe main 9 En fonction du type du fluide et de son utilisa tion...

Страница 25: ...contact est coup ou d branchez le c ble n gatif de la batterie 2 Appuyez sur la p dale de frein entre 25 et 40 fois jusqu ressentir une diff rence sensible Continuez d actionner la p dale quelques foi...

Страница 26: ...u liquide neuf 4 S lectionnez l adaptateur de purge sous pres sion correspondant au ma tre cylindre et fixez le solidement au r servoir du ma tre cylindre 5 Accrochez le flacon quip de transfert de fl...

Страница 27: ...nce de fuite sur le circuit de freinage ou d embrayage avant de conduire le v hicule Purge de freins par d pression Le kit d accessoires pour transfert de fluides fournit une m thode simple propre et...

Страница 28: ...r viter qu il ne se vide Appoint de fluide dans une bo te de vitesses automatique ferm e Le kit d accessoires pour transfert de fluides convient au remplissage ou l appoint des bo tes de vitesses auto...

Страница 29: ...est d branch de l adaptateur Il n est pas n cessaire de pomper de mani re in interrompue pour entretenir le d bit de liquide Le fluide continue de couler tant qu il y a de la pression dans le r servoi...

Страница 30: ...CITE OU TACITE Y COMPRIS ENTRE AUTRES CELLES DE QUALIT MARCHANDE ET D ADAPTATION UN USAGE PARTICULIER Lincoln ne sera en aucun cas responsable de dommages accessoires ou indirects La responsabilit de...

Отзывы: