background image

Page Number - 15

Form 824255

© Indica el cambio

EQUIPO PROFESIONAL PARA PRUEBAS DE COMPRESIÓN

NÚMERO DE PARTE ©MV5530

Siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de 

usarlo.

En este juego se incluye lo siguiente

•  Calibre de servicio pesado de 2 ¾” (70 mm) con lente resis

-

tente a los grandes impactos, funda de caucho y tres (3) es

-

calas de medición (lb/pulg

2

, kg/cm

2

, bares), conectados a una 

manguera de 10” (250 mm) y un acoplamiento de desconexión 

rápida 

•  Cuatro mangueras de extensión (4):

•   6 ½” (165 mm) de largo x 14 mm de rosca, corta

•  12” (305 mm) de largo x 14 mm de rosca, corta

•  12” (305 mm) de largo x 14 mm de rosca, larga

•  12” (305 mm) de largo x 18 mm de rosca, corta

•  Un (1) adaptador: 14 mm de rosca, corta x 18 mm rosca, larga

•  Dos (2) adaptadores de motor pequeños

•  10 mm de rosca

•  12 mm de rosca

•  Un (1) adaptador de retención de aire de desconexión rápida

•  Caja especial moldeada por soplado

•  Juego de servicio en la obra

 

Aplicaciones

El juego de pruebas de compresión profesional Mityvac puede 

realizar pruebas de compresión en seco o mojado para determi-

nar la presión producida en el cilindro de un motor. También se 

puede usar como herramienta para someter a presión un cilindro 

de motor a fin de mantener las válvulas cerradas al realizar las 

reparaciones. 

Cómo realizar una prueba de compresión 

 

Precauciones y Notas Diagnósticas:

ADVERTENCIA: NO use el interruptor de encendido durante 

la prueba de compresión en los vehículos con inyección de 

combustible. Se recomienda el uso de un interruptor remoto 

del motor de arranque para hacer girar el motor sin que ar-

ranque. Los inyectores de combustible en muchos vehículos 

de modelo reciente son activados por el interruptor de en-

cendido durante la modalidad de hacer girar el motor sin que 

arranque; esto podría resultar en un riesgo de incendio o en 

la contaminación del aceite del motor con combustible.

Siempre use protección para los ojos cuando haga pruebas 

de compresión.

Un motor en buen estado de funcionamiento producirá cierta canti-

dad de presión en cada cilindro. Por lo general, los cilindros deben 

tener una diferencia de no más de 10 puntos porcentuales entre 

sí y estar dentro de las especificaciones del fabricante. La presión 

debe aumentar suavemente con cada carrera de los pistones del 

motor, hasta que alcance un valor máximo.

Si la lectura de presión no aumenta o permanece igual durante 

varias carreras de los pistones del motor y empieza a subir, la 

causa probable del problema es una válvula pegada.

Si dos cilindros adyacentes muestran lecturas de presión de 20 o 

más libras debajo de las lecturas de los demás cilindros, se debe 

sospechar que hay un empaque de la culata quemado.

Si un cilindro muestra una lectura de presión de 15 o más libras 

más alta que los demás cilindros, la causa probable es la acumu

-

lación de carbón dentro del cilindro.

Procedimientos de la Prueba de Compresión 

en Seco:

1.  Consulte el manual de servicio apropiado para las especifica

-

ciones de compresión específicas del motor que esté proban

-

do.

2.  Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que alcance la 

temperatura normal de trabajo (por lo general alrededor de 15 

minutos.) Apague el motor.

3.  Instale un interruptor auxiliar de arranque en el circuito cor

-

respondiente.

4.  Utilizando algún tipo de protección para sus ojos, use aire 

comprimido para eliminar cuidadosamente la suciedad y los 

desechos del área alrededor de las bujías de encendido.

5.  Quite las bujías de encendido una por una, marcando el 

número del cilindro del que fueron quitadas y colóquelas sobre 

una superficie plana limpia. Esto le ayudará a identificar los 

cilindros problema al per-mitirle hacer una comparación de la 

apariencia de la bujía de encendido con el nivel de compresión 

de un cilindro determinado.

 

NOTA: Al probar motores con dos bujías de encendido por 

cilindro, sólo es necesario quitar las bujías de encendido 

localizadas del lado del escape.

6.  En los vehículos con distribuidores convencionales, desco

-

necte el cable de la bobina (el conductor de alta tensión) de 

la tapa del distribuidor y fíjelo a una tierra apropiada o inactive 

el encendido desconectando la terminal positiva (BAT) de la 

bobina del sistema de encendido.

7.  En los vehículos con un sistema de encendido sin distribuidor 

(DIS), inactive el sistema de encendido quitando el fusible del 

módulo (de control) del encendido electrónico o desconecte el 

sensor del ángulo del cigüeñal.

 

NOTA: Consulte el manual de servicio apropiado para 

determinar cuál fusible o componente debe quitarse o 

desconectarse temporalmente.

8.  Quite el filtro de aire del carburador o el cuerpo del estrangu

-

lador y asegure el varillaje del estrangulador en la posición del 

estrangulador totalmente abierto (ETA).

 

NOTA: NUNCA coloque alguna cosa dentro del cuerpo del 

estrangulador pues esto podría resol-tar en daños inter-

nos en el motor. En los vehículos equipados con inyec-

ción de combusti-ble en los puertos, quite las cubiertas 

del varillaje del estrangulador (según sea necesario) y 

asegure el varillaje del estrangulador en la posición del 

estrangulador totalmente abierto (ETA).

9.  Haga girar el motor varias veces, sin arrancarlo, para asegurar 

la eliminación de cualquier materia extraña que pueda haber 

caído dentro de los cilindros durante la preparación para la 

prueba.

Содержание MV5530

Страница 1: ...COMPRESSION TEST KIT MODEL MV5530 Form 824255 JAN 08 Section Page MV18 1B www mityvac com Indicates change...

Страница 2: ...MM Adapter 823432 12 MM Adapter 823442 Plastic Case Part No Description Part No Description 823431 10MM Adapter 823437 14 MM Long Thread x 12 in 305 MM Long Hose 823432 12MM Adapter 823438 18 MM Short...

Страница 3: ...reading of 15 or more pounds higher than the other cylinders the probable cause is carbon build up inside the cylinder The Mityvac Professional Compression Test Kit can perform two tests the dry comp...

Страница 4: ...ate size adapter onto the compres sion tester main hose end until the o ring seats do not use a wrench to tighten 3 Thread the assembly into the cylinder spark plug hole until the o ring on the adapte...

Страница 5: ...e warranty period This warranty is extended to the original retail purchaser only This warranty does not apply to equipment damaged from accident overload abuse misuse negligence faulty installation o...

Страница 6: ...mm 823442 Mallette en plastique 823440 Adaptateur de maintien de pres N de cat Description N de cat Description 823431 Adaptateur pour 10 mm 823437 Filetage de 14 mm long x tuyau de 305 mm 12 in 82343...

Страница 7: ...n niveau de pression de 20 livres ou plus de moins que l autre on peut suspecter une t te de garniture cass e Si un cylindre montre une pression sup rieure de 15 livres ou plus aux autres cylindres c...

Страница 8: ...aille Pour utiliser ces adaptateurs 1 D branchez le c ble de la bougie et tez la bougie 2 Placez l adaptateur de taille appropri e l extr mit du tube principal du testeur de compression jusqu ce que l...

Страница 9: ...tie d aptitude POUR UNE RAISON PARTICULIERE Lincoln n est en aucun cas responsable pour les dommag es accessoires ou indirects La responsabilit de Lincoln ne peut exc der le prix d achat en cas de per...

Страница 10: ...442 Plastikkoffer Teilnummer Beschreibung Teilnummer Beschreibung 823431 10mm Adapter 823437 14mm langes Gewinde x 12 Zoll 823432 12mm Adapter 305mm langer Schlauch 823433 14mm Adapter weiblich 823438...

Страница 11: ...ylinder einen Druck von 15 oder mehr Pfund ber dem der anderen Zylinder anzeigt so ist der wahrscheinliche Grund daf r eine Ansammlung von Kohlenstoff im Zylinder Mit dem Mytivac Professionellen Druck...

Страница 12: ...fger thauptschlauchs schrauben bis der O Ring festsitzt nicht mit einem Schraubenschl ssel festziehen 3 Die Einheit in das Zylinderz ndkerzenloch einschrauben bis der O Ring des Adapters festsitzt zum...

Страница 13: ...ncoln haftbar f r Zufalls oder Nachfolgesch den Die Haftbarkeit der Firma Lincoln f r Schadensersatzanspr che f r Verluste oder Sch den die sich durch den Verkauf Wiederverkauf oder die Verwendung ein...

Страница 14: ...nce de 14 mm 823433 Adaptador de 14 18 mm N de pieza Descripci n N de pieza Descripci n 823431 Adaptador de 10 mm 823437 Rosca larga de 14 mm x manguera de 12 pulg 305 mm de largo 823432 Adaptador de...

Страница 15: ...20 o m s libras debajo de las lecturas de los dem s cilindros se debe sospechar que hay un empaque de la culata quemado Si un cilindro muestra una lectura de presi n de 15 o m s libras m s alta que l...

Страница 16: ...permiten usarlo en los motores que se encuentran en las podadoras de c sped las ca denas de motosierras y las recortadoras de cable Para usar estos adaptadores 1 Desconecte el cable de la buj a de enc...

Страница 17: ...RANT A ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANT A EXPL CITA O IMPL CITA INCLUIDA LA GARANT A DE COMERCIALIZACI N O LA GARANT A DE IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN En ning n caso ser Lincoln respon...

Страница 18: ...Page Number 18 Form 824255 One Lincoln Way St Louis MO 63120 1578 Phone 1 314 679 4200 Fax 1 800 424 5359 Copyright 2003 Printed in USA Web site www mityvac com...

Отзывы: