Mitsubishi Electric PAC-MK31BCB Скачать руководство пользователя страница 28

<

РУССКИЙ

>

Языком

 

оригинала

 

является

 

английский

Версии

 

на

 

других

 

языках

 

являются

 

переводом

 

оригинала

.

 

ОСТОРОЖНО

• 

Утечка

 

хладагента

 

может

 

стать

 

причиной

 

удушья

Обеспечьте

 

вентиляцию

 

в

 

соответствии

 

с

 EN378-1.

• 

Обязательно

 

оберните

 

трубы

 

изоляционной

 

обмоткой

Непосредственный

 

контакт

 

с

 

неизолированным

 

трубопроводом

 

может

 

привести

 

к

 

ожогам

 

или

 

обморожению

.

• 

Запрещается

 

класть

 

элементы

 

питания

 

в

 

рот

 

по

 

каким

 

бы

 

то

 

ни

 

было

 

причинам

 

во

 

избежание

 

случайного

 

проглатывания

.

• 

Попадание

 

элемента

 

питания

 

в

 

пищеварительную

 

систему

 

может

 

стать

 

причиной

 

уду

-

шья

 

и

/

или

 

отравления

.

• 

Устанавливайте

 

устройство

 

на

 

жесткую

 

структуру

 

во

 

избежание

 

чрезмерного

 

шума

 

или

 

чрезмерной

 

вибрации

 

во

 

время

 

работы

.

• 

Уровень

 

звукового

 

давления

 

по

 

шкале

 

А

 

составляет

 

менее

 70 

дБ

.

• 

Данное

 

устройство

 

предназначено

 

для

 

использования

 

специалистами

 

или

 

обученным

 

персоналом

 

в

 

магазинах

на

 

предприятиях

 

легкой

 

промышленности

 

и

 

фермах

 

или

 

для

 

коммерческого

 

применения

 

непрофессионалами

.

<ENGLISH>

English is original. The other languages versions are translation of the original.

 

CAUTION

•  Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1.

•  Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare piping may result 

in burns or frostbite.

•  Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental ingestion.

•  Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.

•  Install the unit on a rigid structure to prevent excessive operation sound or vibration.

•  The A-weighted sound pressure level is below 70dB.

•  This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry 

and on farms, or for commercial use by lay persons.

<PORTUGUÊS>

O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma 
original.

 CUIDADO

•  A fuga de refrigerante pode causar as

fi

 xia. Garanta a ventilação em conformidade com a norma EN378-1.

•  Certi

fi

 que-se de que envolve as tubagens com material de isolamento. O contacto directo com 

tubagens não isoladas pode resultar em queimaduras ou ulcerações provocadas pelo frio.

•  Nunca coloque pilhas na boca, por nenhum motivo, para evitar a ingestão acidental.

•  A ingestão de uma pilha pode causar obstrução das vias respiratórias e/ou envenenamento.

•  Instale a unidade numa estrutura robusta, de forma a evitar ruídos ou vibrações excessivos 

durante o funcionamento.

•  O nível de pressão sonora ponderado A é inferior a 70 dB.

•  Este equipamento destina-se a ser utilizado por especialistas ou utilizadores com formação 

em lojas, na indústria ligeira e em quintas, ou para utilização comercial por leigos.

<DEUTSCH>

Das Original ist in Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original übersetzt.

 VORSICHT

•  Wenn Kältemittel austritt, kann dies zu Ersticken führen. Sorgen Sie in Übereinstimmung mit EN378-1 für Durchlüftung.

•  Die Leitungen müssen isoliert werden. Direkter Kontakt mit nicht isolierten Leitungen kann 

zu Verbrennungen oder Erfrierungen führen.

•  Nehmen Sie niemals Batterien in den Mund, um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden.

•  Durch das Verschlucken von Batterien kann es zu Erstickungen und/oder Vergiftungen kommen.

•  Installieren Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund, um übermäßige Betriebsgeräusche 

oder -schwingungen zu vermeiden.

•  Der A-gewichtete Schalldruckpegel ist niedriger als 70dB.

•  Dieses Gerät ist vorgesehen für die Nutzung durch Fachleute oder geschultes Personal in Werkstätten, in 

der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für die kommerzielle Nutzung durch Laien.

<DANSK>

Engelsk er originalen. De andre sprogversioner er oversættelser af originalen.

 FORSIGTIG

•  Lækage af kølemiddel kan forårsage kvælning. Sørg for udluftning i overensstemmelse med EN378-1.

•  Sørg for at pakke rørene ind i isolering. Direkte kontakt med ubeklædte rør kan forårsage 

forbrændinger eller forfrysninger.

•  Batterier må under ingen omstændigheder tages i munden for at forhindre utilsigtet indtagelse.

•  Indtagelse af batterier kan forårsage kvælning og/eller forgiftning.

•  Installér enheden på en fast struktur for at forhindre for høje driftslyde eller vibrationer.

•  Det A-vægtede lydtrykniveau er under 70dB.

•  Dette apparat er beregnet til at blive brugt af eksperter eller udlærte brugere i butikker, in-

den for let industri og på gårde eller til kommerciel anvendelse af lægmænd.

<FRANÇAIS>

L’anglais est l’original. Les versions fournies dans d’autres langues sont des traductions 
de l’original.

 PRECAUTION

•  Une fuite de réfrigérant peut entraîner une asphyxie. Fournissez une ventilation adéquate 

en accord avec la norme EN378-1.

•  Assurez-vous que la tuyauterie est enveloppée d’isolant. Un contact direct avec la tuyauterie 

nue peut entraîner des brûlures ou des engelures.

•  Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit pour éviter de les avaler par accident.

•  Le fait d’ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un empoisonnement.

•  Installez l’appareil sur une structure rigide pour prévenir un bruit de fonctionnement et une vibration excessifs.

•  Le niveau de pression acoustique pondéré est en dessous de 70 dB.

•  Cet appareil est conçu pour un utilisateur expert ou les utilisateurs formés en magasin, dans l’industrie 

légère et dans l’agriculture ou dans le commerce par le profane. 

<SVENSKA>

Engelska är originalspråket. De övriga språkversionerna är översättningar av originalet.

.

 FÖRSIKTIGHET

•  Köldmedelsläckage kan leda till kvävning. Tillhandahåll ventilation i enlighet med EN378-1.

•  Kom ihåg att linda isolering runt rören. Direktkontakt med bara rör kan leda till brännskador 

eller köldskador.

•  Stoppa aldrig batterier i munnen, de kan sväljas av misstag.

•  Om ett batteri sväljs kan det leda till kvävning och/eller förgiftning.

•  Montera enheten på ett stadigt underlag för att förhindra höga driftljud och vibrationer.

•  Den A-vägda ljudtrycksnivån är under 70dB.

•  Denna apparat är ämnad för användning av experter eller utbildade användare i affärer, 

inom lätt industri och på lantbruk, eller för kommersiell användning av lekmän.

<NEDERLANDS>

Het Engels is het origineel. De andere taalversies zijn vertalingen van het origineel.

 VOORZICHTIG

•  Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken. Zorg voor ventilatie in overeenstemming 

met EN378-1.

•  Isoleer de leidingen met isolatiemateriaal. Direct contact met de onbedekte leidingen kan 

leiden tot brandwonden of bevriezing.

•  Stop nooit batterijen in uw mond om inslikking te voorkomen.

•  Het inslikken van batterijen kan verstikking of vergiftiging veroorzaken.

•  Installeer het apparaat op een stabiele structuur om overmatig lawaai of trillingen te voorkomen.

•  Het niveau van de geluidsdruk ligt onder 70 dB(A).

•  Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door ervaren of opgeleide gebruikers in werkplaatsen, 

in de lichte industrie en op boerderijen, of voor commercieel gebruik door leken.

<TÜRKÇE>

Asl

ı

 

İ

ngilizce’dir. Di

ğ

er dillerdeki sürümler asl

ı

n

ı

n çevirisidir.

 D

İ

KKAT

•  So

ğ

utucu kaça

ğ

ı

 bo

ğ

ulmaya neden olabilir. EN378-1 uyar

ı

nca uygun havaland

ı

rma sa

ğ

lay

ı

n.

• Borular etraf

ı

na yal

ı

t

ı

m yap

ı

ld

ı

ğ

ı

ndan emin olun. Borulara do

ğ

rudan ç

ı

plak elle dokunulmas

ı

 

yan

ı

klara veya so

ğ

uk 

ı

s

ı

r

ı

klar

ı

na neden olabilir.

•  Kazara yutmamak için, pilleri kesinlikle hiçbir amaçla a

ğ

z

ı

n

ı

zda tutmay

ı

n.

• Pillerin yutulmas

ı

 bo

ğ

ulmaya ve/veya zehirlenmeye yol açabilir.

•  A

ş

ı

r

ı

 çal

ı

ş

ma seslerini veya titre

ş

imi önlemek için, üniteyi sa

ğ

lam bir yap

ı

 üzerine monte edin.

• A a

ğ

ı

rl

ı

kl

ı

 ses gücü seviyesi 70dB’nin alt

ı

ndad

ı

r.

•  Bu cihaz atölyelerde, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzman veya e

ğ

itimli 

kullan

ı

c

ı

lar taraf

ı

ndan kullan

ı

lmak üzere veya normal kullan

ı

c

ı

lar taraf

ı

ndan ticari kullan

ı

için tasarlanm

ı

ş

t

ı

r.

<ESPAÑOL>

El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas 
son traducciones del original.

 CUIDADO

•  Las pérdidas de refrigerante pueden causar as

fi

 xia. Se debe proporcionar la ventilación determinada en EN378-1.

•  Asegúrese de colocar el aislante alrededor de las tuberías. El contacto directo con la tu-

bería puede ocasionar quemaduras o congelación.

•  Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ningún concepto.

•  La ingestión de las pilas puede causar as

fi

 xia y/o envenenamiento.

•  Coloque la unidad en una estructura rígida para evitar que se produzcan sonidos o vibraciones 

excesivos debidos a su funcionamiento.

•  El nivel de presión acústica ponderado A es inferior a 70 dB.

•  Este aparato está destinado a su uso por parte de usuarios expertos o capacitados en talleres, 

industrias ligeras y granjas, o a su uso comercial por parte de personas no expertas.

<ITALIANO>

Il testo originale è redatto in lingua Inglese. Le altre versioni linguistiche rappresentano 
traduzioni dell’originale.

 ATTENZIONE

•  Le perdite di refrigerante possono causare as

fi

 ssia. Prevedere una ventilazione adeguata in 

conformità con la norma EN378-1.

•  Accertarsi di applicare materiale isolante intorno alle tubature. Il contatto diretto con le tuba-

ture non schermate può provocare ustioni o congelamento.

•  Non introdurre in nessun caso le batterie in bocca onde evitare ingestioni accidentali.

•  L’ingestione delle batterie può provocare soffocamento e/o avvelenamento.

•  Installare l’unità su una struttura rigida in modo da evitare rumore o vibrazioni eccessivi du-

rante il funzionamento.

•  Il livello di pressione del suono ponderato A è inferiore a 70dB.

•  Questa apparecchiatura è destinata all’utilizzo da parte di utenti esperti o addestrati in 

negozi, industria leggera o fattorie oppure a un uso commerciale da parte di persone non 

esperte.

<

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

>

Η

 

γλώσσα

 

του

 

πρωτοτύπου

 

είναι

 

η

 

αγγλική

Οι

 

εκδόσεις

 

άλλων

 

γλωσσών

 

είναι

 

μεταφράσεις

 

του

 

πρωτοτύπου

.

 

ΠΡΟΣΟΧΗ

• 

Η

 

διαρροή

 

του

 

ψυκτικού

 

ενδέχεται

 

να

 

προκαλέσει

 

ασφυξία

Φροντίστε

 

για

 

τον

 

εξαερισμό

 

σύμφωνα

 

με

 

το

 

πρότυπο

 EN378-1.

• 

Φροντίστε

 

να

 

τυλίξετε

 

με

 

μονωτικό

 

υλικό

 

τη

 

σωλήνωση

Η

 

απευθείας

 

επαφή

 

με

 

τη

 

γυμνή

 

σωλήνωση

 

ενδέχεται

 

να

 

προκαλέσει

 

εγκαύματα

 

ή

 

κρυοπαγήματα

.

• 

Μη

 

βάζετε

 

ποτέ

 

τις

 

μπαταρίες

 

στο

 

στόμα

 

σας

 

για

 

κανένα

 

λόγο

 

ώστε

 

να

 

αποφύγετε

 

την

 

κατά

 

λάθος

 

κατάποσή

 

τους

.

• 

Η

 

κατάποση

 

μπαταριών

 

μπορεί

 

να

 

προκαλέσει

 

πνιγμό

 

ή

/

και

 

δηλητηρίαση

.

• 

Εγκαταστήστε

 

τη

 

μονάδα

 

σε

 

σταθερή

 

κατασκευή

 

ώστε

 

να

 

αποφύγετε

 

τον

 

έντονο

 

ήχο

 

λειτουργίας

 

ή

 

τους

 

κραδασμούς

.

• 

Η

 

Α

-

σταθμισμένη

 

στάθμη

 

ηχητικής

 

πίεση

 

είναι

 

κάτω

 

των

 70dB.

• 

Η

 

συσκευή

 

αυτή

 

προορίζεται

 

για

 

χρήση

 

από

 

έμπειρους

 

ή

 

εκπαιδευμένους

 

χρήστες

 

σε

 

καταστήματα

στην

 

ελαφριά

 

βιομηχανία

 

και

 

σε

 

αγροκτήματα

ή

 

για

 

εμπορική

 

χρήση

 

από

 

άτομα

 

τα

 

οποία

 

δεν

 

είναι

 

ειδήμονες

.

Содержание PAC-MK31BCB

Страница 1: ...ÃO Para segurança e utilização correctas leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a uni dade de ar condicionado INSTALLATIONSMANUAL Læs venligst denne installationsmanual grundigt før De installerer airconditionanlægget af hensyn til sikker og korrekt anvendelse INSTALLATIONSMANUAL Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen install...

Страница 2: ...ulation to ground or a poor electrical contact at the intermediate connection point If an intermediate connection is necessary be sure to take measures to prevent water from entering the cords and wires Caution Make sure that the refrigerant pipes are well insulated to prevent condensa tion Incomplete insulation may cause condensation on the surface of pipes wetting of the ceiling floor and other ...

Страница 3: ... unit and branch box If the piping connection size of branch box does not match the pip ing connection size of indoor unit use optional different diameter de formed joints to the branch box side Connect deformed joint directly to the branch box side A Suspension bolt pitch B To indoor unit C To outdoor unit D Service panel for LEV THERMISTOR E Electric cover F Rubber bush G Terminal block to indoo...

Страница 4: ...door unit Liquid pipe ø6 35 ø6 35 ø6 35 ø9 52 Gas pipe ø9 52 ø9 52 ø9 52 ø15 88 C C B B A A Fig 4 3 4 1 The direction of the piping can be changed Fig 4 4 Work Procedures Fig 4 5 1 Remove the screws in each part Fig 4 4 2 Remove the electric cover service panel and top panel A Electric cover B Service panel C Top panel 3 Install the top panel on the opposite surface C Top panel mm ...

Страница 5: ...Fasten the screws 8 Fasten the screws 5 Install the service panel on the opposite surface B Service panel 7 Install the electric cover on the opposite surface A Electric cover Fig 4 5 4 Dimensions and required servicing space of Branch Box ...

Страница 6: ...nce In the case of less than 300 mm for example is 100 mm the exchange work of Branch box linear expansion valve coils and sensors from a maintenance hole becomes difficult Only exchange work of a PCB is possible 3 Top View Fig 4 10 G Refrigerant piping 2 The space when installing on the floor Fig 4 11 3 The space when installing on a wall Fig 4 12 The installation direction is limited when instal...

Страница 7: ...C Refer to the installation manual of the outdoor unit when creating a vacuum and opening or closing valves When connecting piping by brazing be sure to use nitrogen substituted non oxidation brazing Do not use commercial antioxidants which may cause pipe corrosion and degradation of refrigerator oil Use non oxidation brazing or the compressor may be damaged Fig 7 2 1 Properly ventilate during bra...

Страница 8: ...7 5 A To outdoor unit connection pipe Liquid B To outdoor unit connection pipe Gas C To indoor unit connection pipes D Joint pipe Liquid E Joint pipe Gas Note Optional joint pipes are to some indoor units Please refer to the installation manual of outdoor unit and indoor unit for details 6 Press the pipe covers 3 and 5 on the liquid piping against the unit and wrap to hold in place Fig 7 6 7 Press...

Страница 9: ...each ground wire separately with a ground screw To prevent that wiring installed in the ceiling is chewed by rats etc it should be installed in wiring conduit 1 Remove the electric cover Fig 8 1 2 Pass the wiring into the branch box each wire in place with a wiring clamp 3 Firmly connect each wire to the appropriate terminal block Fig 8 8 4 Set dip sw Refer to 8 3 5 Replace the electric cover Fig ...

Страница 10: ...Box Optional parts Circuit breaker Indoor unit Circuit breaker C ROOM D ROOM C ROOM A ROOM B ROOM E ROOM A ROOM B ROOM Indoor unit M NET Branch BOX 2 3 branches type Pull box Pull box M NET Branch BOX 1 5 branches type L B1 B2 M1 M2 L N TB3A N TB3B TB3C TB3 TB2B TB5 TB3A TB3B TB3C TB2B TB5 L N M1 M2 S E E B C C C C C C C C M1 M2 S S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S...

Страница 11: ...core 1 5 mm2 Less Than 25 m When using twisted wire for the wiring the use of round terminal is required Notes 1 Wiring size must comply with the applicable local and national code 2 Power supply cords and indoor unit branch box outdoor unit con necting cords shall not be lighter than polychloroprene sheathed flexible cord Design 60245 IEC 57 3 Install an earth line longer than power cables 4 Do n...

Страница 12: ... When the ecodan is connected the master controller G 50A etc cannot be connected 6000 600 60 10 Tripping Time s 1 0 1 0 01 1 2 Rated Tripping current x 3 4 6 8 C 10 20 SAMPLE Sample chart Total operating current of the indoor unit Minimum wire thickness mm Capacity A Fuse A Breaker for wiring NFB Ground fault interrupter 1 Main cable Branch Ground F0 16A or less 2 1 5 1 5 1 5 16 16 20 20A current...

Страница 13: ...ngs for the tens digit and ones digit Example When setting the address to 3 set the ones digit to 3 and the tens digit to 0 When setting the address to 25 set the ones digit to 5 and the tens digit to 2 Example When setting the address of the branch BOX to 3 an address is assigned to each indoor unit starting with Unit A as shown below no matter if each indoor unit is con nected SW1 1 5 ON Indoor ...

Страница 14: ...gerant pipes and the indoor outdoor unit connecting wires To check for improper wiring perform the test run for each indoor unit individually Caution Use the remote controller to operate the indoor unit The following symptoms are not malfunctions Symptom Cause Indoor unit LED display Indoor unit does not operate even if set to cooling heating operation The cooling heating operation cannot be opera...

Страница 15: ...а и приведет к недостаточной изоляции заземления или плохому электрическому контакту в точке промежуточного соединения Если промежуточное соединение необходимо обязательно предприми те меры по предотвращению проникновения воды в кабели и провода Осторожно Убедитесь в надлежащей изоляции труб хладагента для предотвращения конденсации Неполная изоляция может привести к конденсации на поверхности тру...

Страница 16: ...мер трубопроводного соединения ответвительной коробки не совпадает с размером трубопроводного соединения внутреннего прибора воспользуйтесь дополнительными стыками деформированными с различными диаметрами чтобы подсоединить их к стороне ответвительной коробки Подсоедините деформированный стык непосредственно к стороне ответвительной коробки Наименование модели Диаметр подсоединяемых труб Наружный ...

Страница 17: ...ля жидкости ø6 35 ø6 35 ø6 35 ø9 52 Труба для газа ø9 52 ø9 52 ø9 52 ø15 88 Fig 4 3 4 1 Направление трубопровода может быть изменено Fig 4 4 Рабочая процедура Fig 4 5 1 Снять винты в каждой части Fig 4 4 2 Снимите крышку электрооборудования сервисную панель и верхнюю панель A Крышка электрооборудования B Сервисная панель C Верхняя панель 3 Установите верхнюю панель на противолежащую поверхность C ...

Страница 18: ...атяните винты 5 Установите верхнюю панель на противолежащую поверхность B Сервисная панель 7 Установите сервисную панель на противолежащую поверхность A Крышка электрооборудования Fig 4 5 4 Размеры ответвительной коробки и необходимого сервисного пространства ...

Страница 19: ... в качестве расстояния необходимо минимум 300 мм В случае если цифра составляет менее 300 мм например если 100 мм работа по замене ответвительной коробки витков линейного расширительного клапана датчиков и дренажного поддона из отверстия техобслуживания затрудняется имеется возможность замены только печатной платы 3 Вид сверху Fig 4 10 G Трубопровод хладагента 2 Пространство при установке на полу ...

Страница 20: ...здух замещается азотом Не используйте доступные в продаже антиоксиданты которые могут приводить к коррозии труб и деградации холодильного масла Выполняйте спайку в безокислительной среде в противном случае компрессор может получить повреждения Fig 7 2 1 Во время выполнения работ по спайке обеспечьте надлежащую вентиляцию помещения Прежде чем приступать к спайке в закрытом или небольшом помещении у...

Страница 21: ...жного прибора жидкостной B К соединительной трубе наружного прибора газовой C К соединительным трубам внутреннего прибора D Патрубок жидкостной трубы E Патрубок газовой трубы Примечание К некоторым внутренним приборам прилагаются дополнительные патрубки Для получения более подробной информации пожалуйста обратитесь к руководству по монтажу наружного и внутреннего приборов 6 Прижмите крышки труб 3 ...

Страница 22: ...аземления отдельно с помощью винта заземления Чтобы проводку проложенную в потолке не прогрызли крысы и т п ее следует прокладывать в кабелепроводе 1 Выньте винты из крышки Fig 8 1 2 Пропустите проводку в ответвительную коробку закрепляя каждый провод на соответствующем месте зажимом 3 Надежно закрепите каждый провод к соответствующей клеммной колодке Fig 8 8 4 Установите двухпозиционный переключа...

Страница 23: ... B1 B2 M1 M2 L N TB3A N TB3B TB3C TB3 TB2B TB5 TB3A TB3B TB3C TB2B TB5 L N M1 M2 S E E B C C C C C C C C M1 M2 S S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 D TB3E A A L N L N A A L N L N E Коробка реактора опция Коробка реактора опция Наружный прибор Автоматический выключатель Ответвительная коробк...

Страница 24: ...как профессиональное оборудование а в иных целях может потребоваться КОРОБКА реактора Способ питания ответвительной коробки Наружный прибор Питание от наружного прибора Отдельное питание 1 фазное питание Не требуется Требуется 3 фазное питание Требуется Требуется L N M1 M2 S TB3A TB3B TB3C TB3D TB3E TB2B TB5 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 Ответвительная кор...

Страница 25: ...атель замыкания на землю должен сочетать использование вводного выключателя или автоматического выключателя 2 В качестве величины для F0 возьмите большее значение F1 или F2 F1 Полный максимальный рабочий ток внутренних приборов 1 2 F2 V1 C Подсоединить к ответвительной коробке PAC MK BC Внутренний прибор V1 V2 Тип 1 SEZ KD VA PCA RP KAQ PLA ZRP BA UK SLZ KF VA 19 8 2 4 Тип 2 PEAD RP JAQ L UK 26 9 ...

Страница 26: ...т только перед включением питания Настройка фактического адреса внутреннего прибора варьируется в различных системах Чтобы узнать подробную информацию о настройке адреса см инструкцию по установке наружного прибора Каждый адрес задается комбинацией настроек для цифры разряда десятков и цифры разряда единиц Пример Устанавливая адрес на 3 установите цифру разряда единиц на 3 а цифру разряда десятков...

Страница 27: ...дагента и соединительных проводов внутреннего наружного прибора Чтобы обнаружить неправильную проводку выполняйте пробный прогон для каждого внутреннего прибора отдельно Осторожно Для управления внутренним прибором используйте пульт дистанционного управления Следующие признаки не являются неисправностями Признак Причина Светодиодный дисплей внутреннего прибора Внутренний прибор не работает даже ес...

Страница 28: ... est conçu pour un utilisateur expert ou les utilisateurs formés en magasin dans l industrie légère et dans l agriculture ou dans le commerce par le profane SVENSKA Engelska är originalspråket De övriga språkversionerna är översättningar av originalet FÖRSIKTIGHET Köldmedelsläckage kan leda till kvävning Tillhandahåll ventilation i enlighet med EN378 1 Kom ihåg att linda isolering runt rören Direk...

Страница 29: ......

Страница 30: ...ch Portuguese Branch Avda do Forte 10 2799 514 Carnaxide Lisbon Portugal Avda do Forte 10 2799 514 Carnaxide Lisbon Portugal Spanish Branch Spanish Branch Carretera de Rubi 76 80 Apdo 420 08173 Sant Cugat del Valles Barcelona Spain Carretera de Rubi 76 80 Apdo 420 08173 Sant Cugat del Valles Barcelona Spain Scandinavian Branch Scandinavian Branch Hammarbacken 14 P O Box 750 SE 19127 Sollentuna Swe...

Отзывы: