20
3
E
D
I
F
NL
SD
3. Installing the indoor unit
3.2. Ceiling openings and suspension bolt installation
locations
• Using the installation template (top of the package) and the gauge (supplied as an
accessory with the grille), make an opening in the ceiling so that the main unit can
be installed as shown in the diagram. (The method for using the template and the
gauge are shown.)
* Before using, check the dimensions of template and gauge, because they
change due to fluctuations of temperature and humidity.
* The dimensions of ceiling opening can be regulated within the range shown in
following diagram; so center the main unit against the opening of ceiling, en-
suring that the respective opposite sides on all sides of the clearance between
them becomes identical.
3. Anbringung der Innenanlage
3.2. Lage der Öffnungen in der Decke und der
Befestigungsschrauben für die Aufhängung
• Mit der Installationsschablone (Oberseite der Packung) und dem Meßgerät (als
Zubehör mit dem Gitter geliefert) eine Öffnung in der Decke anbringen, damit die
Hauptanlage, wie in der Abbildung dargestellt, installiert werden kann. (Das Ver-
fahren zur Verwendung der Schablone und des Meßgerätes wird dargestellt.)
* Vor Benutzung der Schablone und der Meßvorrichtung deren Abmessungen
überprüfen, weil sie sich aufgrund von Veränderungen der Temperatur und der
Luftfeuchtigkeit ändern können.
* Die Abmessungen der Öffnungen in der Decke können im, in der nachstehenden
Darstellung gezeigten, Umfang angepaßt werden. Daher die Hauptanlage zur
Mitte der Deckenöffnungen hin anpassen und vergewissern, daß die jeweils
gegenüberliegenden Seiten überall die gleichen Abstände aufweisen.
3. Installation de l’appareil intérieur
3.2. Ouvertures dans le plafond et emplacement des
boulons de suspension
• Utiliser le schéma d’installation (dans le haut du colis) et le gabarit (fourni comme
accessoire avec la grille) pour créer une ouverture dans le plafond de sorte à
pouvoir installer l’appareil principal comme illustré sur le schéma. (Les méthodes
d’utilisation du schéma et du gabarit sont indiquées également.)
* Avant toute utilisation, vérifier les dimensions du schéma et du gabarit car
celles-ci peuvent changer en fonction de la température et de l’humidité.
* Les dimensions de l’ouverture dans le plafond peuvent être définies au sein de
la plage indiquée dans le diagramme suivant; centrer l’appareil principal par
rapport à l’ouverture dans le plafond, en veillant à la symétrie de chaque côté
par rapport à l’orifice.
3. Het binnenapparaat installeren
3.2. Plafondopeningen en posities voor installatie van
de ophangbouten
• Gebruik de installatiemal (bovenzijde van de verpakking) en het meetplaatje (bij-
geleverd als accessoire bij de gril) en maak een opening in het plafond zodat het
hoofdapparaat geïnstalleerd kan worden zoals in de afbeelding getoond. (Het ge-
bruik van de mal en het meetplaatje worden getoond.)
* Controleer voordat u de installatiemal en het maatpapier gebruikt, de afmetin-
gen ervan omdat door fluctuaties in temperatuur en luchtvochtigheid deze ver-
anderd kunnen zijn.
* De afmetingen van de plafondopening kunnen aangepast worden binnen de
begrenzingen zoals in onderstaande tekening zijn aangegeven; u moet dus
het apparaat tegen de plafondopening centreren, waarbij u ervoor moet zor-
gen dat de respectievelijke tegengestelde zijden aan alle kanten van de ope-
ning hetzelfde is.
3. Installazione della sezione interna
3.2. Posizione delle aperture a soffitto e dei bulloni di
sospensione
• Servendosi del modello (parte superiore della confezione) e dell’indicatore (fornito
come accessorio con la griglia) di installazione, installare l’unità principale in modo
tale che l’apertura a soffitto si trovi nel punto indicato nel diagramma (seguire il
metodo indicato per l’uso di sagoma e indicatore).
* Controllare attentamente le dimensioni del modello e dell’indicatore prima di
usarli, in quanto questi componenti possono subire delle modifiche a seguito
delle variazioni di temperatura e dell’umidità.
* Le dimensioni dell’apertura a soffitto possono essere regolate all’interno della
fascia di valori indicata nel diagramma sottostante. Centrare quindi l’unità prin-
cipale rispetto all’apertura a soffitto, assicurandosi che la distanza fra i bordi
dell’unità e dell’apertura sia identica sui punti opposti di tutti i lati.
3. Installering av inomhusenheten
3.2. Taköppning och installationsplatser för
upphängningsbultar
• Använd installationsmallen (förpackningens ovansida) och måttet (medföljer gril-
len som tillbehör) och gör en öppning i taket så att huvudenheten kan installeras
så som diagrammet visar. (Metoden för användning av mallen och måttet visas.)
* Innan enheten används bör man kontrollera dimensionerna på mallen och
måttet eftersom de kan variera beroende på temperaturen och fuktigheten.
* Taköppningens dimensioner kan regleras inom områdena som visas i diagram-
met, centrera huvudenheten vid taköppningen och se till att det fria utrymmet
kring alla sidor är lika.
159
192
159
159
98
860–910
20–45
20
–
45
20
–
45
20–45
810
950
840
197
159
605
840
950
860
–
910
A
B
C
D
C
B
D
A
135
F
G
E
17
+5
0
17
+5
0
∗
50
–
70
105
30
∗
C
∗
D
Min. 1000
Min. 500
F
H
E
(mm)