Chapter2. Machine installation
Kapitel2. Maschinenaustellung
Chapitre2. Installation de la machine
Capitulo2. Installación de la máquina
2.1. Transport and positioning
2.1. Beförderung und Positionierung
2.1. Transport et positionnement
2.1. Transporte y postura
GB
Position the roller plate, coupling it to the conveyor belt.
D
Die zylindrische Rolle positionieren und sie an das Förderband anhängen.
F
Positionnez la voie à rouleau en l'accrochant au ruban transporteur.
E
Poner el rullo enganchándolo a la cinta transportadora.
2.2. Environmental conditions
2.2. Umweltbedingungen
2.2. Conditions extérieures
2.2. Condiciones ambientales
GB
Place the machine in a suitable environment free from humidity, gases, explosives, combustible materials.
Leave a minimal space of 200mm around the machine so that not to obstruct air outlets.
Once the correct height is abtained, block the machine by means of the wheel brakes.
Working environmental conditions:
!
Temperature from + 5°C to + 40°C
!
Relative humidity from 30% to 90%, without condensation
The lighting of the operation room shall comply with the laws in force in the country where the machine is installed. However, it
shall be uniform and provide for good visibility in order to safeguard the operator’s safety and health.
Machine safety factor = IP20
The aerial noise made by the machine is lower than 70 dB
D
Das Gerät muß in einem geeigneten Raum aufgestellt werden, trocken, ohne brennbaren Gegenstände, Gäse oder
Sprengstoffe.
Einen mindeste platz von 200mm herum der Maschine lassen, somit keine Luftzufuhr zu verstopfen.
Wann die Maschine in der richtige Stellung ist, sperren sie die Maschine durch die Rädersbremse.
Zulässige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort der Maschine:
!
Temperaturen zw 5°C und + 40°C
!
Relative Luftfeuchtigkeit zwischen 30% und 90%, ohne Kondensierung
Die Beleuchtung im Benutzungsraum muss den in dem jeweiligen Land, in dem die Maschine installiert ist, geltenden Normen
entsprechen und muss jedenfalls gleichmäßig sein und eine gute Sichtbarkeit gewährleisten, um die Sicherheit und die
Gesundheit des Bedieners zu schonen.
Schutzgrad der Maschine = IP20
Das von der Maschine gemachte Luftgeräusch ist unter 70 dB
F
Installez la machine dans une pièce dépourvue d’humidité, de gaz,d’explosifs.
Lasser un minim. d’espace de 200mm autour de la machine ainsi de pas obstruer les prises d’air.
Bloquer la machine, une fois obtenu le correct positionnement, en agissant sur le frein des roues.
Conditions permises dans les locaux où la machine est placée:
!
Température de + 5°C à + 40°C
!
Humidité relative de 30% à 90% sans condensation
L’éclairage du local doit être conforme aux lois en vigueur dans le pays où est installée la machine; il doit être uniforme et
garantir une bonne visibilité pour sauvegarder la sécurité et la santé de l’opérateur.
Degré de protection de la machine = IP20
Le bruit aérien produit par la machine est inférieur à 70 dB
E
Posicionar la máquina en un ambiente adapto y sin humedad, materiales inflamables, gas, explosivos.
Dejar un espacio minimo de 200mm alrededor de la máquina para no obstruir las tomas de aire.
Bloquear la máquina, una vez obtenida la posición correcta, accionando el freno de las ruedas.
Condiciones permitidas en los ambientes en los que está colocada la máquina:
!
Temperatura de + 5°C a + 40°C
!
Humedad relativa de 30% a 90% sin condensación
La iluminación del local donde se utiliza la máquina debe estar de acuerdo a las leyes vigentes en el país en el cual se
encuentra instalada la máquina y de todos modos debe ser uniforme y garantizar una buena visibilidad, para salvaguardar la
seguridad y la salud del operador.
Grado de protección de la máquina = IP20
El ruido aéreo producido de la máquina es inferior à 70 dB
2-3