background image

14

15

MONTAGE DE L’OUTIL

Installation et retrait du support d’outil

1.   Pour

 installer

, retirez les deux vis du 

carter d’engrenage (Fig. 1). 

2.   Placez l’anneau au travers du support 

à outil. 

3.   Positionnez le support à outil sur l’outil, 

par dessus les deux trous du carter 
d’engrenage.

4.   Remettez en place les deux vis de carter 

d’engrenage. Serrez les vis à la main.

5.   Pour 

retirer

, exécutez la procédure à 

l’inverse.

Il faut toujours retirer la batterie et ver-
rouiller la détente de l’outil avant de 
changer ou d’enlever les accessoires. 
L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recom-
mandés pour cet outil peut comporter 
des risques. 

AVERTISSEMENT

Fig. 1

Vis de 
carter 
d’engrenage

Anneau 
de support 
d’outil

Support 
d’outil

N'utilisez que des douilles ou des 
accessoires spécifi quement calibrés 
pour usage avec ce genre de clé. 
D'autres douilles ou accessoires 
pourraient se briser ou éclater et 
causer des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Installation et retrait des accessoires

(No de cat. 0779-20)

Cette clé à percussion est conçue unique-
ment pour être utilisée avec des douilles 
calibrées pour la percussion et pourvues d’un 
pivot d’entraînement carré de 1/2". D’autres 
genres de douilles pourraient éclater ou se 
briser et constituer un risque de blessures.

 

 

1.  Pour fixer les douilles ou tout au-

tre accessoire, alignez le trou dans 
l’accessoire avec la tige de détente du 
pivot. Maintenez la tige de détente tout 
en poussant la douille dans le pivot. La 
tige de détente va s’encliqueter dans le 
trou pour fi xer la douille.

2.  Pour enlever l’accessoire, insérez un 

clou ou un autre objet mince dans le 
trou de l’accessoire et pressez sur la 
tige de détente. Tirez l’accessoire hors 
du pivot.

Fig. 2

Pivot 

d’entraînement 

carré

La tige de 

détente

Fig. 3

Cage de 
retenue de 
bille

Ouvrez (Dégagement)

Fermez (Verrouillé) 

Installation et retrait des accessoires 

(Clés à chocs du no de cat. 0799-20,ou au-
tres clés qui utilisent l’adaptateur à change-
ment rapide de l’entraînement carré de 1/2” 
vers l’hexagonal de 7/16”)

Le no de cat. 0799-20 et les accessoires du 
no de cat. 48-66-0061 sont conçus pour être 
utilisés avec des forets et des adaptateurs 
avec queue hexagonale de 7/16”. Le change-
ment rapide a un cage de retenue de bille. Il 
n’est pas conçu pour une utilisation avec des 
extensions de forets à queue hexagonale.

1.  Pour installer un accessoire, tirez vers 

l’avant le collier du mandrin et insérez 
la queue. Relâchez le collier. Il peut 
s’avérer nécessaire de tirer le foret lé-
gèrement vers l’extérieur pour engager 
le mécanisme de maintien.

2.   Pour retirer l’accessoire, tirez vers 

l’avant le collier du mandrin et enlevez 
l’accessoire. Relâchez le collier.

MANIEMENT

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de bles-
sures, gardez les mains à distance 
de la mèche et des pièces en mou-
vement. Pour minimiser les risques 
de blessures, portez des lunettes à 
coques latérales. 

Utilisation l’inverseur de rotation 

L’inverseur de rotation peut être placé à trois 
positions : « Forward » (rotation avant), « 
Reverse » (rotation inverse) et « Lock » 
(verrouillage). À cause de son mécanisme 
de verrouillage, l’inverseur de rotation peut 
être positionné uniquement lorsque la dé-
tente n’est pas enfoncée. Attendez toujours 
l’arrêt complet du moteur avant d’actionner 
l’inverseur de rotation. 

1.   Pour la rotation 

avant 

(sens horaire) 

poussez l’inverseur de rotation à la posi-
tion « Forward ». Vérifi ez le sens de la 
rotation avant d’actionner l’inverseur de 
rotation. 

2.   Pour la rotation 

inverse 

(sens inverse-

horaire) poussez l’inverseur de rotation 
à la position « Reverse ». Vérifi ez  le 
sens de la rotation avant d’actionner 
l’inverseur de rotation. 

3.   Pour 

verrouiller

 la détente, poussez 

l’inverseur de rotation à la position cen-
trale. La détente ne peut être actionnée 
lorsque l’inverseur de rotation est à la 
position de verrouillage. Verrouillez 
toujours la détente ou retirez la bat-
terie de l’outil avant de procéder à des 
travaux d’entretien, au changement des 
accessoires, au rangement de l’outil ou 
lorsque l’outil n’est pas utilisé. 

 Inverse

Fig. 4

Avant

Inverseur 

de rotation

Retrait de la batterie de l’outil

Pousser les boutons d’ouverture vers 
l’intérieur et retirer la batterie de l’outil.

Insertion de la batterie dans l’outil

Pour insérer la batterie dans l’outil, la glisser 
sur le corps de l’outil. S’assurer qu’elle se 
loge fermement en place.

1.  

Pour le travail dans les espaces 
restreints:

 Introduisez la batterie par 

l’avant en appuyant sur les boutons de 
dégagement pendant que vous glissez 
la batterie dans le corps de l’outil. Pous-
sez la batterie jusqu’à ce que la fi xation 
s’enclenche. 

2.  

Pour une répartition de poids et un 
équilibre optimaux :

 Introduisez la 

batterie par l’arrière en appuyant sur les 
boutons de dégagement pendant que 
vous glissez la batterie dans le corps 
de l’outil. Poussez la batterie jusqu’à 
ce que la fi xation s’enclenche.

Содержание V28 0779-20

Страница 1: ...l OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR IMPACT WRENCH CLÉ À PERCUSSION LLAVE DE IMPACTO DE ...

Страница 2: ...or plugging in power tools that have the switch on invites accidents 12 Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotat ing part of the power tool may result in personal injury 13 Do not overreach Keep proper foot ing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations 14 Dress properly Do no...

Страница 3: ...screw holes 4 Replace the two gear case screws Hand tighten the screws 5 To remove reverse the procedure Gear case screws Ring Fig 1 Tool hanger Attaching and Removing Accessories Cat No 0779 20 This impact wrench is intended only for use with sockets designed for impact wrenches and that have a 1 2 square drive Other sockets could shatter or break causing injury Fig 2 Drive shank Detent pin WARNI...

Страница 4: ...nance chang ing accessories storing the tool and any time the tool is not in use WARNING To reduce the risk of injury only grasp tool by handle and red insulated surfaces Fig 5 Do not hold gray gear case when impacting or drilling WARNING To reduce the risk of explosion electric shock and property damage always check the work area for hidden pipes and wires before drilling Starting Stopping and Co...

Страница 5: ...Authorized Service Station freight prepaid and insured are requested for this warranty to be effective This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel misuse alterations abuse normal wear and tear lack of maintenance or accidents The warranty period for Hoists lever hand chain electric chain h...

Страница 6: ...urs résultats dans des conditions de sécurité meilleures à la vitesse pour laquelle il a été conçu 17 Ne pas utiliser l outil électrique si le commutateur ne le met pas sous ou hors tension Tout outil électrique dont le commutateur de marche arrêt est ino pérant est dangereux et doit être réparé 18 Débrancher la fiche de la prise d alimentation et ou la batterie de l outil électrique avant d effec...

Страница 7: ...z vous de travailler dans un endroit bien aéré et d utiliser de l equipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifiquement conçu pour la filtration de particules microscopiques Tension CD seul Impacts par minute á charge IPM Pictographie Underwriters Laboratories Inc États Unis et Canada DESCRIPTION FONCTIONNELLE Sortie calibrée à pleine vitesse Coups Minute 0 2450 0 2450 No de cat 0779 2...

Страница 8: ...agonale 1 Pour installer un accessoire tirez vers l avant le collier du mandrin et insérez la queue Relâchez le collier Il peut s avérer nécessaire de tirer le foret lé gèrement vers l extérieur pour engager le mécanisme de maintien 2 Pour retirer l accessoire tirez vers l avant le collier du mandrin et enlevez l accessoire Relâchez le collier MANIEMENT AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de ...

Страница 9: ...rrait être requis Pour les simples tâches de joint d étanchéité percutez chaque fixation pour un serrage relativement léger et terminez le serrage à la main à l aide d une clé dynamométrique Nettoyage Débarrassez les évents du chargeur et de l outil des débris et de la poussière Gardez les poignées de l outil propres à sec et exemptes d huile ou de graisse Le nettoyage de l outil du chargeur et de...

Страница 10: ...AVOCATS DE FRAIS DE PERTE OU DE DÉLAISACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION ÉCRITE OU VERBALE EXPRESSE OU IMPLICITE SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D ADAPTATION À UNE...

Страница 11: ...mientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes 21 Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se man tienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar 22 Use la herramienta eléctrica los ac cesorios y las brocas etc siguiendo estas instrucciones y de la manera para la que dicha he...

Страница 12: ...r los dos tornillos de la caja de engranajes Apriete los tornillos con la mano 5 Para desmontar invierta el proced imiento Fig 1 Tornillos de la caja de engranajes Argolla del soporte colgante para herramientas Soporte colgante para her ramientas Colocación y retiro de accesorios Cat No 0779 20 Esta llave de impacto está diseñada única mente para uso con sockets para llaves de impacto y que tengan...

Страница 13: ...se encuentre en la posición de bloqueo Siempre bloquee el gatillo o retire la bat ería antes de realizar el mantenimiento cambiar accesorios almacenar la her ramienta y siempre que no se vaya a utilizar la herramienta Para reducir el riesgo de explosión electrocución y daño a la propiedad antes de taladrar verifique siempre que en el área de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos ADVERTENCIA P...

Страница 14: ...as servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada MILWAUKEE Para que esta garantía sea efectiva se requiere el flete pagado por anticipado y el seguro Esta garantía no aplica a los daños que MILWAUKEE determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por cualquier otro que personal autorizado por MILWAUKEE uso indebido alteraciones abuso desgaste y deterio...

Страница 15: ...ax 1 800 638 9582 email metproductsupport milwaukeetool com Monday Friday 8 00 AM 4 30 PM Central Time Canada Service MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool S A de C V Blvd Abraham Lincoln no 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla Edo México C P 54073 Tel 55 5565 1414 Fax 55 5565 6874 Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramient...

Отзывы: