background image

4

ces instructions de l’utiliser. 

La veste chauffante est 

dangereuse dans les mains d’utilisateurs novices.

• Entretenir la veste chauffante. Repérer tout bris ou 

toute autre condition nuisible au fonctionnement 

de la veste chauffante. En cas de dommages, faire 

réparer la veste chauffante avant de l’utiliser.

• Utiliser la veste chauffante conformément à ces 

instructions en tenant compte des conditions de 

travail et de la tâche à effectuer. 

L’utilisation de ce 

produit pour des tâches pour lesquelles il n’est pas 

conçu peut créer une situation dangereuse.

UTILISATION  ET  ENTRETIEN            

DE LA BATTERIE

• Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le 

fabricant. 

Un chargeur qui convient à un type de bloc 

piles peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec 

un autre bloc-piles.

• N’utiliser la veste chauffante qu’avec les blocs-

piles recommandés. 

L’utilisation de tout autre bloc 

piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.

• Lorsque  le  bloc-piles  n’est  pas  utilisé,  le  tenir 

éloigné des objets en métal tels que les trombones, 

les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis 

ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient 

connecter les bornes. 

Le court-circuitage des bornes 

du bloc-piles peut entraîner des brûlures ou un incendie.

• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être 

éjecté de la batterie en cas de manutention abusive. 

En cas de contact accidentel, rincer abondamment 

avec de l’eau. 

Si le liquide entre en contact avec les 

yeux, consulter un médecin. L’électrolyte qui s’échappe 

de la pile peut causer des démangeaisons ou des 

brûlures.

ENTRETIEN

• Confier  la  réparation  de  la  veste  chauffante  à 

un réparateur qualifié qui utilise des pièces de 

rechange identiques aux pièces d’origine, 

ce qui 

préservera la sûreté du produit.

RÈGLES DE SÉCURITÉ  

SPÉCIFIQUES POUR 

VESTE CHAUFFÉE

Lire les instructions attentivement. 

Utilisation :

• Ne pas utiliser cette veste chauffante pour un bébé, 

un enfant, une personne impotente ou quiconque 

est insensible à la chaleur, comme quelqu’un ayant 

une mauvaise circulation sanguine.

•Si  vous  souffrez  d’une  maladie  qui  vous  rend 

sensible à la surchauffe, ou si vous utilisez un 

dispositif médical personnel, 

consultez le fabricant 

du dispositif et/ou votre médecin afin de déterminer 

si l’utilisation de ce produit vous est appropriée.

• Ne jamais utiliser le produit si la doublure intérieure 

est mouillée.

• Il n’est pas recommandé que les éléments chauf

-

fants touchent la peau nue.

• Couper  immédiatement  l’alimentation  en  cas 

d’inconfort.

• Éviter de coincer les cordons.

• Si la veste chauffante fonctionne mal, cesser im

-

médiatement de l’utiliser 

et communiquer avec un 

centre de service MILWAUKEE aux fins de réparation.

• Ne  pas  installer  d’épinglette.  Elles  risquent 

d’endommager le câblage électrique.

Entretien :

• Débrancher  le  bloc-piles  et  le  retirer,  avec  le 

porte  piles,  de  leur  pochette  avant  de  laver  la 

Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty 

on a MILWAUKEE heated jacket.  The manufacturing date of the product 

will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is 

provided at the time warranty service is requested.

ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT 

REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT 

FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.  IF YOU DO 

NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE 

PRODUCT.  IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY 

INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, 

OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR 

DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, 

FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT 

LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS.  SOME STATES 

DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL 

OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR 

EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE 

AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN 

OR ORAL.  TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE 

DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT 

LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR 

FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT 

SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED 

WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE 

EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE.  SOME STATES DO 

NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY 

LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS 

WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY 

ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.

Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of 

MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST 

(1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service 

Center location. 

RÈGLES DU PRODUIT SÉCURITÉ 

GÉNÉRALES 

AVERTISSEMENT

Lire toutes les règles et 

instructions  de  sécurité.

Ne pas suivre l’ensemble des règles et instruc

-

tions peut entraîner une électrocution, un incendie 

ou des blessures graves. 

Conserver les règles et 

les instructions à des fins de référence ultérieure.

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

• Conservez l’aire de travail propre et bien éclairée

Le désordre et le manque de lumière favorisent les 

accidents.

SÉCURITÉ 

 

ÉLECTRIQUE

• Ne pas exposer la veste chauffante à la pluie ou à 

l’humidité.

 L’eau accroît le risque de décharge électrique.

• Ne pas malmener le cordon d’alimentation. Ne 

jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou 

débrancher la veste chauffante. Tenir le cordon loin 

de la chaleur, de l’huile, des rebords tranchants et 

des pièces en mouvement. 

SÉCURITÉ  INDIVIDUELLE

• Rester vigilant, se concentrer sur son travail et faire 

preuve de bon sens au moment d’utiliser la veste 

chauffante. Ne pas utiliser cet appareil en cas de 

fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues 

ou de médicaments. 

Un moment d’inattention peut 

se solder par une blessure grave. 

PRODUCTO DE USO Y CUIDADO

• Ne pas utiliser la veste chauffante si le bouton « 

On/Off » (Marche/arrêt) ne permet pas de l’allumer 

ou de l’éteindre. 

Une unité qui ne peut être comman-

dée à l’aide du bouton « On/Off » (Marche/arrêt) est 

dangereuse et doit être réparée.

• Débrancher le bloc-piles de la veste chauffante 

avant de l’entreposer.

 De telles mesures de sécurité 

préventive réduisent le risque de démarrage accidentel 

de la veste chauffante.

• Entreposer le produit hors de la portée des enfants 

et interdire à des personnes non familiarisées avec 

Содержание M12 203B

Страница 1: ...TOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual ...

Страница 2: ...ks may create a risk of injury and fire When battery pack is not in use keep it away from other metal objects like paper clips coins keys nails screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire Under abusive conditions liquid may be ejected from the battery avoid contact If contact ac cident...

Страница 3: ... a MILWAUKEE service facility for repairs WARNING To reduce the risk of personal in jury and damage disconnect and remove battery pack and battery controller from battery controller pocket before washing Never immerse your battery controller battery pack or charger in liquid or allow a liquid to flow inside them To clean the heated jacket 1 Remove battery pack and battery holder 2 Push the power c...

Страница 4: ...ty service is requested ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN ISACONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT IF YOU DO NOTAGREE TO THIS CONDITION YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL SPECIAL CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR ANY COSTS ATTORNEY FEES EXPENSES LOSSES OR DELA...

Страница 5: ...iles MANIEMENT Les boutons d alimentation de zone sont situés sur le côté supérieur gauche de la veste Utilisez les veste et des épaule boutons pour contrôler les deux zones Pour activer appuyez et maintenez 1 à 2 secondes le bouton d alimentation de la zone Le réchauffage de la zone sera ajusté sur Haut et le DEL rouge s allume Le réglage de la température peut se faire à tout moment en appuyant ...

Страница 6: ...E Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee dans la section Pièces Service du site Web de MILWAUKEE à l adresse www milwaukeetool fr ou composer le 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 afin de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près apultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LOS PRODUCTOS ADVERTENCIA Lea todas las advert...

Страница 7: ...nda desconecte y retire la batería y el portabaterías del bolsillo del porta baterías Introduzca todo el cable de alimentación en la funda del soporte de la batería y asegure para cerrar Siga cuidado las instrucciones de la chaqueta con calefacción Lavar a máquina en agua tibia ciclo suave Secar en secadora a temperatura baja No use blanqueador No planche la prenda No la retuerza No lave en seco N...

Страница 8: ...WAUKEE incluido su portabaterías tienen garantía únicamente para el comprador original y se garantiza que no presentan defectos en el material ni en la mano de obra Salvo ciertas excepciones MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de la chaqueta con calefacción incorporada M12 si después de realizar un examen MILWAUKEE determina que presenta un defecto en el material o en la mano de obra ...

Отзывы: