background image

19

 

PD2-18 

PD2E 20 R 

HD2E 13 R

..........700 W .....................705 W .......................705 W

..........350 W .....................355 W .......................355 W

........1350 /min .............0-1350 /min ..................1050 /min

........3200 /min .............0-3200 /min ..................2200 /min

..........950 /min ..................750 /min ....................730 /min

........2250 /min ................1850 /min ..................1540 /min

......36000 /min ..............36000 /min ........................ -

.......67/34 Nm ................50/25 Nm ..................75/37 Nm

.......18/10 mm ................20/10 mm ........................ -

.......18/18 mm ................22/12 mm ........................ -

.........13/8 mm ..................13/8 mm ...................15/8 mm

............35 mm .....................35 mm ......................35 mm

............16 mm .....................16 mm ......................16 mm

............30 mm .....................30 mm ......................30 mm

............12 mm .....................12 mm ......................12 mm

.............. - mm ................. 6x90 mm ..................6x90 mm

.............. - mm ................. 5x60 mm ..................5x60 mm

..... 1,5-13 mm ...............1,5-13 mm ............... 1,5-13 mm

....1/2"x20  ...................1/2"x20  ................... 1/2"x20 

............43 mm .....................43 mm ......................43 mm

...........2,7 kg ......................2,7 kg ........................2,7 kg

..............9 m/s

2

 ......................9 m/s

2

 .......................9 m/s

2

..........103 dB (A) ..............103 dB (A) ................103 dB (A)

..........116 dB (A) .............. 116 dB (A) ................116 dB (A)

ENGLISH

TECHNICAL DATA

Nominal power output ..................................................................

Rated output .................................................................................

No-load speed, 1st gear ...............................................................

No-load speed, 2nd gear ..............................................................

Speed under load max., 1st gear .................................................

Speed under load max., 2nd gear ................................................

Rate of percussion under load max. .............................................

Static jamming moment *, 1st gear/2nd gear ...............................

Drilling capacity in concrete, 1st gear/2nd gear ...........................

Drilling capacity in brick and tile, 1st gear/2nd gear .....................

Drilling capacity in steel, 1st gear/2nd gear ..................................

Drilling capacity in soft- wood, with Forstner bit in 1st gear .........

Drilling capacity in soft- wood, with auger bit in 1st gear ..............

Drilling capacity in hard-wood with Forstner bit in 1st gear ..........

Drilling capacity in hard-wood, with auger bit in 1st gear .............

Max. Spax‘s bit size in soft-wood .................................................

Max. Spax‘s bit size in hard-wood ................................................

Drill opening range .......................................................................

Drive shank ..................................................................................

Chuck neck diameter ....................................................................

Weight without cable ....................................................................

Typical weighted acceleration in the hand-arm area ....................

Typical A-weighted sound levels:

  Sound pressure level .................................................................

  Sound power level .....................................................................

SAFETY INSTRUCTIONS

Please pay attention to the safety instructions in the attached 

leaflet!

Appliances used at many different locations including open air 

must be connected via a current surge preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is 

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and 

apron. 
Sawdust and splinters must not be removed while the machine 

is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out 

any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine. 

Always lead the cable away behind you.
Always use the auxiliary handle, even if the machine has a 

safety clutch since this safety clutch only engages when the 

machine blocks with a jerk.
When working with large drill diameters, the auxiliary handle 

must be fastened in a right angle with the main handle (see 

illustrations, section „Twisting the handle“).
Do not use diamond core drills on hammer mode.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid 

electric cables and gas or waterpipes.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The electronic drill/screwdriver can be universally used for 

drilling, percussion drilling, screwdriving and cutting screw 

threads.

Do not use this product in any other way as stated for normal 

use.

MAINS CONNECTION

Connect only to single-phase a.c. current and only to the 

system voltage indicated on the rating plate. It is also possible 

to connect to sockets without an earthing contact as the design 

conforms to safety class 

II

.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in 

conformity with the following standards or standardized 

documents. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-

2, EN 61000-3-3, in accordance with the regulations 98/37/EC, 

89/336/EEC

Volker Siegle

 

Manager Product Development

MAINTENANCE

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all 

times.

If the machine is mainly used for percussion drilling, regularly 

remove collected dust from the chuck. To remove the dust hold 

the machine with the chuck facing down vertically, and 

completely open and close the chuck. The collected dust will 

fall from the chuck. It is recommended to regularly use cleaner  

for the clamping jaws and the clamping jaw borings.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. 

Should components need to be replaced which have not been 

described, please contact one of our Milwaukee service agents 

(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please 

state the ten-digit No. as well as the machine type printed on 

the label and order the drawing at your local service agents or 

directly at: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

Always disconnect the plug from the socket 

before carrying out any work on the machine.

Accessory - Not included in standard 

equipment, available as an accessory.

Wear ear protectors! Measured values determined according to EN 50 144.

The data stated above apply for models with 230 - 240 V. In case of deviating mains voltage, the data stated on the rating plate are 

applicable.

Содержание HD2E 13 R

Страница 1: ...uções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ 使用指南 ...

Страница 2: ...éäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï Óõíôçñçóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przezna...

Страница 3: ...5 1 3 4 5 2 PD2E 20 R HD2E 13 R PD2E 20 R HD2E 13 R 10 Nm ...

Страница 4: ...6 PD2 18 PD2 18 1 3 4 5 2 10 Nm ...

Страница 5: ...7 1 2 1 2 clack click c l i c k c l i c k PD2E 20 R HD2E 13 R PD2E 20 R HD2E 13 R ...

Страница 6: ...8 1 2 1 2 PD2 18 PD2 18 ...

Страница 7: ...9 1 2 PD2 18 PD2E 20 R PD2 18 PD2E 20 R ...

Страница 8: ...10 2 3 1 PD2 18 PD2E 20 R PD2 18 PD2E 20 R ...

Страница 9: ...11 1 2 HD2E 13 R HD2E 13 R ...

Страница 10: ...12 2 3 1 HD2E 13 R HD2E 13 R ...

Страница 11: ...13 1 3 2 4 PD2 18 PD2E 20 R PD2 18 PD2E 20 R ...

Страница 12: ...14 START START STOP STOP ...

Страница 13: ...15 PD2E 20 R HD2E 13 R PD2E 20 R HD2E 13 R ...

Страница 14: ...16 PD2E 20 R HD2E 13 R PD2E 20 R HD2E 13 R ...

Страница 15: ...17 PD2 18 PD2E 20 R PD2 18 PD2E 20 R ...

Страница 16: ...18 ...

Страница 17: ...blocks with a jerk When working with large drill diameters the auxiliary handle must be fastened in a right angle with the main handle see illustrations section Twisting the handle Do not use diamond core drills on hammer mode When working in walls ceiling or floor take care to avoid electric cables and gas or waterpipes SPECIFIED CONDITIONS OF USE The electronic drill screwdriver can be universall...

Страница 18: ...skupplung nur bei ruckartigem Blockieren anspricht Bei großen Bohrdurchmessern muss der Zusatzhandgriff rechtwinklig zum Haupthandgriff befestigt werden siehe auch im Bildteil Abschnitt Handgriff verdrehen Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk ausschalten Beim Arbeiten in Wand Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel Gas und Wasserleitungen achten BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Der Elektron...

Страница 19: ...ctuer de grands diamètres de perçage la poignée supplémentaire doit être montée perpendiculairement à la poignée principale Voir aussi les figures se trouvant dans le chapitre Ajustement de la poignée Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu on travaille avec la couronne de perçage diamantée Lors du perçage dans les murs les plafonds ou les planchers toujours faire attention aux câble...

Страница 20: ...a è dotata di frizione di sicurezza poichè la frizione si attiva solamente quando la macchina si blocca con un movimento brusco Quando si lavora con punte di grande diametro l impugnatura supplementare deve essere ben fissata ad angolo retto con l impugnatura principale vedere figura Sezione Inserire l impugnatura Disattivare la percussione quando si lavora con corone a forare diamantate Forando par...

Страница 21: ...n para las máquinas con embrague de seguridad ya que éste solo reacciona cuando la máquina se bloquea bruscamente Cuando se trabaje en grandes diámetros se debe colocar la empuñadura auxiliar en ángulo recto con respecto a la empuñadura principal ver ilustración sección girar la empuñadura No usar brocas huecas de diamante con la percusión aplicada Para trabajar en paredes techo o suelo tenga cuid...

Страница 22: ...do a máquina bloqueia No caso de grandes diâmetros de furo o punho adicional tem que ser fixado perpendicularmente ao punho principal Ver também na parte de imagens secção Rodar punho Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o mecanismo de percussão Ao trabalhar em paredes tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água UTILIZAÇÃ...

Страница 23: ...een werkt als de machine met een ruk blokkeert Bij werken met grote boordiameters dient de extra handgreep in een rechte hoek met de hoofdhandgreep te worden bevestigd see tevens illustraties sectie Handgreep verdraaien Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk uitschakelen Bij het werken in wanden plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden gas of waterleidingen VOORGESCHREVEN ...

Страница 24: ...kstra håndgreb Dette gælder også ved maskiner med sikkerhedskopling da denne sikkerhedskobling kun reagerer ved rykagtig blokering Ved store borediametre skal ekstrahåndtaget fastgøres i en ret vinkel til hovedhåndtaget Se også i billeddelen afsnit Håndtag drejes Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner Ved arbejdeboring i væg loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler gas og vand...

Страница 25: ... Dette gjelder også for maskiner med sikkerhetskopling fordi denne sikkerhetskoplingen kun reagerer ved støtaktig blokkering Ved store borediametere må ekstrahåndtaket være festet i rett vinkel til hovedhåndtaket Se også bildedelen avsnitt Vri håndtaket Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner Pass på kabler gass og vannledninger når du arbeider i vegger tak eller gulv FORMÅLSMESSI...

Страница 26: ...g kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen Använd alltid stödhandtaget Då säkerhetskoplingen läser ut med ett kraftigt ryck När du arbetar med stora borrdiametrar måste du montera extrahandtaget på höger sida se illustrationer avdelning vrida handtaget Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona Vid arbetenborrning i vägg tak eller golv var alltid observant på befintliga el gas...

Страница 27: ...tettäväksi kaikissa tilanteissa myös turvakytkimellä varustetuissa koneissa sillä turvakytkin toimii vain poran juuttuessa äkillisesti kiinni Suuret poranhalkaisijat edellyttävät että tukikädensija on suorassa kulmassa pääkädensijaan nähden katso kuvaa osassa Kädensijan kiertäminen Pysäytä iskulaite timanttiporan kärjillä työskenneltäessä Varo seinään kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta sähk...

Страница 28: ...ëåßáò åðåéäÞ áõôüò ï óõìðëÝêôçò áóöáëåßáò åíåñãïðïéåßôáé ìüíï óå ðåñßðôùóç áðüôïìçò åìðëïêÞò Óå ìåãÜëåò äéáìÝôñïõò äéÜôñçóçò ðñÝðåé ç óõìðëçñùìáôéêÞ åéñïëáâÞ íá óôåñåùèåß ìå ïñèÞ ãùíßá ðñïò ôçí êýñéá åéñïëáâÞ ÂëÝðå åðßóçò óôçí åéêüíá ôìÞìá ÐåñéóôñïöÞ åéñïëáâÞò ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò ìå äéáìáíôïêïñþíåò áðåíåñãïðïéåßôå ôïí êñïõóôéêü ìç áíéóìü ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß ï óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï ðñïóÝ åôå...

Страница 29: ...ize takın Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun Kablo daima aletin arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır Daima ilave sapı kullanın Büyük delik çaplarında ilave sap ana tutamağa dik açılı olarak tespit edilmelidir Bakınız Resimli kısım Tutamağın çevrilmesi bölümü Kaya uçlarıyla çalışırken darbe mekanizmasını kapatın Duvar tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına gaz ve su borularına dik...

Страница 30: ...nutý Neustále dbát na to aby byl kabel pro připojení k elektrické síti mimo dosah stroje Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje Vždy používat přídavné madlo Toto platí také u vrtacích kladiv s bezpečnostní spojkou proti přetížení protože tato bezpečnostní spojka je uváděna do činnosti pouze při zablokování trhavým způsobem Při vrtání velkými průměry vrtáků musí být přední madlo v poloze kolmé k h...

Страница 31: ... Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja Kábel smerujte vždy smerom dozadu od stroja Použivajte Vždy prídavnú rukoväť To platí aj pre stroje s bezpečnostnou spojkou pretoze bezpečnostná spojka reaguje len pri prudkom zablokovaní Pri veľkých priemeroch vŕtania musí byť prídavná rukoväť upevnená kolmo na hlavnú rukoväť Viď obrazovú časť odsek pootočiť rukoväť Pri práci s diamantovými v...

Страница 32: ...ędzie wyposażone jest w sprzęgło przeciążeniowe gdyż sprzęgło to działa jedynie wtedy gdy elektronarzędzie blokuje się z szarpnięciem Przy pracy z wiertłami o dużych średnicach uchwyt pomocniczy należy zamocować pod kątem prostym w stosunku do uchwytu głównego patrz ilustracje rozdział Obrót uchwytu W trybie pracy udarowej nie stosować koronek diamentowych Podczas pracy przy ścianach sufitach i pod...

Страница 33: ... kell használni Ez azokra a készülékekre is vonatkozik amelyek biztonsági kuplunggal rendelkeznek miután a biztonsági kuplung csak a hirtelen blokkolás esetén lép működésbe Ha nagy átmérőjű fúróval dolgozik a segédfogantyút a megfelelő szögbe kell állítani a főfogantyúhoz viszonyítva Lásd az illusztrációk fejezetben a fogantyú beállítása Gyémánt fúrókorona használatakor kapcsolja ki az ütőfunkciót...

Страница 34: ...dno uporabljajte dodatni ročaj To velja tudi za stroje z varnostno sklopko ker se ta varnostna sklopka aktivira samo pri sunkovitem blokiranju Pri velikih premerih vrtine mora biti dodatni ročaj pritrjen pravokotno na glavni ročaj Glej tudi slikovni del odstavek Obračanje ročaja Pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami izklopite udarno delovanje Pri delih na steni stropu ali v tleh pazite na elekt...

Страница 35: ...bel uvije voditi od stroja prema nazad Uvijek upotrijebiti dodatnu dršku To važi i kod strojeva sa sigurnosnim kvačilom jer ovo sigurnosno kvačilo djeluje samo kod naglog blokiranja Kod velikih promjera bušenja mora dodatna ručka biti pričvršćena pravokutno prema glavnoj ručki Vidi i sliku odsječak Ručku zaokrenuti Kod radova sa dijamatnim krunicama za bušenje isključiti udarni mehanizam Kod radov...

Страница 36: ...papildus rokturi Tas attiecas arī uz mašīnām ar drošības savienojumu jo šis drošības savienojums nostrādā tikai ja notiek grūdienveida bloķēšana Pie liela urbšanas diametra papildus rokturi vajag piestiprināt perpendikulāri galvenajam rokturim Skat arī attēlus nodaļā Pagriezt rokturi Strādājot ar dimanta kroņurbi vajag izslēgt perforācijas darbību Veicot darbus sienu griestu un grīdas apvidū vajag...

Страница 37: ...te papildomą rankeną Tai galioja ir įrenginiams su saugos sankaba nes ši saugos sankaba suveikia tik jei užsikirtimas staigus Atliekant didesnio skersmens gręžimus papildomą rankeną reikia pritvirtinti statmenai pagrindinei rankenai Žr ir iliustracijų dalyje esantį skyrelį Rankenos persukimas Dirbdami su deimantinėmis gręžimo galvutėmis smūgiavimo įtaisą išjunkite Dirbdami sienoje lubose arba grin...

Страница 38: ...sinate puhul kuna see kaitsesidur reageerib vaid järsu blokeerimise puhul Suurte puurimisläbimõõtude puhul tuleb lisakäepide kinnitada peakäepideme külge täisnurga all Vaata ka piltide osast lõiku Käepideme keeramine Teemant kroonpuuriga töötamisel lülitage löökmehhanism välja Seina lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid gaasi ja veetorusid KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Elektr...

Страница 39: ...òåñü äîïîëíèòåëüíîé áîêîâîé ðóêîÿòêîé äàæå åñëè èíñòðóìåíò ñíàáæåí ìóôòîé áåçîïàñíîñòè ïîñêîëüêó ìóôòà áåçîïàñíîñòè ñðàáàòûâàåò òîëüêî åñëè èíñòðóìåíò áëîêèðóåòñÿ ñ ðûâêîì Ïðè ðàáîòå ñ áîëüøèìè äèàìåòðàìè äîïîëíèòåëüíàÿ ðóêîÿòêà äîëæíà áûòü çàôèêñèðîâàíà ïîä ïðÿìûì óãëîì ê îñíîâíîé ñì èëëþñòðàöèþ Íå èñïîëüçóéòå àëìàçíûå êîðîíêè â ðåæèìå ïåðôîðàòîðà Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà ...

Страница 40: ...се отвежда от машината винаги назад Използвайте винаги допълнителната ръкохватка Това важи и при машини с предпазен съединител тъй като той се задейства само при импулсно блокиране При големи диаметри на пробивания отвор допълнителната ръкохватка трябва да се закрепи перпендикулярно на основната ръкохватка Виж също в частта със снимки точка Завъртане на ръкохватката При работи с диамантени боркоро...

Страница 41: ... 主轴 夹头颈直径 不含电线重量 在手掌 手臂范围的标准加速度值 标准噪音分贝 A 值 音压值 音量值 特殊安全指示 请详细阅读手册上的安全指示 户外插座必须连接剩余电流防护开关 这是使用电器用品的基本 规定 使用本公司机器时 务必遵守这项规定 操作机器时务必佩戴护目镜 最好也穿戴工作手套 坚固防滑的 鞋具和工作围裙 如果机器仍在运转 切勿清除其上的木屑或金属碎片 在机器上进行任何修护工作之前 务必从插座上拔出插头 确定机器已经关闭了才可以插上插头 电源线必须远离机器的作业范围 操作机器时电线必须摆在机身 后端 务必使用辅助把手 即使是配备了安全联结装置的机器也不例 外 因为安全联结装置只在机器突然被堵住时才会发挥功效 钻大直径的孔时 必须把辅助把手固定在主握柄的右侧 辅助把 手和主握柄之间的夹角要成90度 详细资料可参考 转动辅助把 手 上的图解 使用金刚石空心钻头作业时 必须关闭冲击体...

Страница 42: ...44 ...

Страница 43: ... 11 04 Printed in Germany 4000 2896 37 Copyright 2004 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Отзывы: