background image

12

13

Réglage/retrait du guide de bardeau

Pour régler le guide de bardeau, enfoncer le bouton 
du guide et faire glisser le guide à l’emplacement 
souhaité. Pour retirer le guide, enfoncer le bouton du 
guide et faire glisser ce dernier vers l’avant de l’outil 
et hors du rail.

Bouton du guide

Connexion de la prise d’air

DANGER

Ne pas utiliser d’oxgygène, de gaz 
combustibles ou de gaz en bouteille 

pour faire fonctionner cet outil. Ceci provoquera 
l’explosion de l’outil, qui entraînera des blessures 
graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT

Toujours utiliser un raccord 
dissipant tout l’air compri-

mé présent dans l’outil lors de la déconnexion du 
raccord ou de l’accouplement de la conduite. 
L’utilisation d’un raccord ne répondant pas à de telles 
spécifi cations pourrait provoquer un fonctionnement 
accidentel et causer de graves blessures.

Utiliser uniquement de l’air comprimé sec et propre 
sous une pression maximale de 13,8 BAR. Avant de 
raccorder l’outil à la prise d’air, vérifi er que la jauge du 
régulateur du compresseur pneumatique fonctionne 
correctement, dans une plage comprise entre 4,8 et 
8,3 BAR. Une pression pneumatique supérieure à 8,3 
BAR peut causer des blessures et des dommages 
matériels. La pression correcte est la pression la plus 
basse qui permettra de réaliser l’opération.  
Pour connecter la prise d’air:
Pour connecter la prise d’air:
1.  Retirer le bouchon en plastique de l’outil.
2. Graisser le raccord rapide en lui appliquant 2 à 3 

gouttes de lubrifi ant pour outils pneumatiques.

3. Rattacher la conduite d’air au raccord rapide. 
4. Vérifi er l’absence de fuites d’air.

REMARQUE: 

Utiliser uniquement un connecteur rapide 

3/8" NPT. Pour améliorer la qualité du joint entre le 
raccord et l’outil et empêcher la formation de rouille, 
appliquer du ruban ou une pâte PTFE sur le fi letage 
du raccord avant de l’insérer.

Installation des bandes d’attaches

AVERTISSEMENT

Toujours veiller à ce que le 
réservoir de l’outil soit 

VIDE avant de le raccorder à la prise d’air. L’outil 
pourrait être actionné lors de la connexion de l’outil 
à la prise d’air. Toujours connecter l’outil à la prise 
d’air avant de charger des clous afi n d’éviter toute 
blessure causée par un enclenchement accidentel. 
Lors de l’installation des attaches, toujours diriger 
l’outil en direction opposée à soi et aux personnes 
se tenant à proximité. Le non-respect de cette pré-
caution pourrait provoquer des blessures.
Ne jamais installer d’attaches lorsque l’élément 
de contact avec la pièce de bois ou la gâchette 

est activé(e). Le non-respect de cette précaution 
pourrait provoquer des blessures.
N’utiliser que des attaches de taille, de longueur 
et d’angle d’assemblage corrects, comme indiqué 
sur la plaque signalétique de l’outil.Pour de plus 
amples informations concernant les attaches re-
commandées, consulter la section «Accessoires». 
L’utilisation d’autres attaches pourrait provoquer 
le mauvais fonctionnement de l’outil et causer des 
blessures. 

Vérifi er que 
le chargeur 
est vide

Levier de 
porte pour 
fi xations

1. S’assurer que le réservoir est vide puis brancher la 

prise d’air à l’outil.

2. Coucher l’outil sur le côté et diriger l’embout de 

l’outil dans la direction opposée à soi et aux autres 
personnes se tenant à proximité. 

3. Ouvrir la porte pour fi xations en appuyant sur son 

levier et en la relevant.

Tringle de clouage

4. Ouvrir le couvercle du chargeur.
5. Placer la tringle de clouage à la bonne hauteur de 

clou pour utiliser la bobine. Lire la taille de clous 
correspondante au dos du chargeur. Si la taille 
n’est pas correcte, tirer sur la tringle de clouage et 
la faire tourner dans le sens horaire pour des clous 
plus courts ou dans le sans anti-horaire pour des 
clous plus longs. Vérifi er que la taille de clous a été 
réglée correctement.

6.  Placer le centre de la bobine de clous sur le montant 

de la tringle de clouage. La pointe des clous doit 
reposer sur la tringle de clouage.

 

REMARQUE :

 N’utiliser que des fi xations de taille, 

de longueur, d’angle d’assemblage et de tête ap-
propriés, comme indiqué sur la plaque signalétique 
de l’outil.

7. Tirer l’extrémité libre de la bobine vers l’avant de 

l’outil. Insérer les têtes de clous à plat dans la fente 
pour clous.  Pousser le premier clou au-delà du 
mécanisme d’alimentation dans l’avant de l’outil. es 
doivent être alignées avec l’embout de l’outil.

Fente pour clous

Mécanisme 

d’alimentation

Avant de l’outil

8. Fermer le couvercle du chargeur.
9. Fermer et verrouiller la porte pour fi xations.

Retrait des bandes d’attaches

AVERTISSEMENT

Pour éviter toute blessure 
grave, déconnecter l’outil 

de la prise d’air avant de retirer les bandes 
d’attaches ou de dégager une attache bloquée.
Ne pas approcher les doigts de la sortie du réser-
voir. Le pousseur pourrait provoquer des blessures 
par pincement au niveau des doigts.

1.  Coucher l’outil sur le côté et diriger l’embout de 

l’outil dans la direction opposée à soi et aux autres 
personnes se tenant à proximité.

2. Débrancher la prise d’air de l’outil.
3. Ouvrir la porte pour fi xations en appuyant sur son 

levier et en la relevant.

4. Ouvrir le couvercle du chargeur.
5. Pour retirer une bobine de fi xations, faire glisser la 

bobine hors du montant de la tringle de clouage et 
hors de la fente pour clous.

6. Recharger selon la procédure indiquée à la section 

«Installation des bandes d’attaches».

Déblocage d’une attache

La plupart des blocages sont causés par une attache se 
coinçant en totalité ou en partie entre la lame du pilote 
et le guide de clous (embout). Des bandes d’attaches 
à angle d’assemblage incorrect ou un type incorrect 
d’attaches (telles des attaches à tête ronde) peuvent 
causer un enrayage continu. Pour débloquer l’outil:
1.  Coucher l’outil sur le côté et diriger l’embout de 

l’outil dans la direction opposée à soi et aux autres 
personnes se tenant à proximité.

2.  Débrancher la prise d’air de l’outil et retirer la bande 

d’attaches.

3. La porte pour fi xations et le chargeur étant ouverts, 

s’assurer qu’il ne reste aucun clou ou débris et les 
retirer, le cas échéant.

4.  Si un clou est bloqué dans le guide de clous, insérer 

un tournevis dans l’extrémité du guide de clous. 
L’embout du tournevis doit être en contact avec 
l’embout de la lame du pilote.

5.  Taper doucement sur le tournevis à l’aide d’un mar-

teau. Le tournevis poussera la lame du pilote vers 
l’arrière et libérera l’obstruction.

6.  Retirer l’attache (en utilisant une pince à becs fi ns 

si nécessaire) et les autres débris.

7. Avant de recommencer à travailler, suivre la procé-

dure de «Tests quotidiens requis».

Taper doucement sur le tournevis 

pour libérer l’attache

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT

L’opérateur et toutes les 
personnes se tenant dans 

l’aire de travail doivent porter un masque de 
protection conformément à la norme ANSI Z87.1. 
Le masque de protection ne s’adapte pas de la 
même façon sur tous les opérateurs. Veiller à ce 
que la protection choisie dispose de protections 
latérales et soit en mesure de parer les débris vo-
lants projetés à l’avant ou sur les côtés. Il incombe 
au responsable de veiller à ce que l’opérateur et 
les autres personnes présentes dans l’aire de 
travail se munissent d’un masque. Lorsque la situ-
ation l’exige, porter un casque de protection con-
formément à la norme ANSI Z89.1. 

Sélection du mode d’actionnement

La gâchette peut être réglée en mode d’actionnement 
en séquence ou en mode d’actionnement par contact.
1. Enfoncer la commande d’actionnement et la main-

tenir enfoncée.

2. Placer la commande en position d’actionnement 

en séquence (T) ou en position d’actionnement par 
contact (TTT).

3. Relâcher la commande d’actionnement.
 

REMARQUE:

 S’assurer que la commande est 

bien enclenchée en position. Avant d’utiliser les 
différents modes, bien comprendre le processus 
d’actionnement.

Actionnement 
en séquence

Actionnement 
par contact

Содержание 7220-20

Страница 1: ...ANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateu...

Страница 2: ...uces the risk of injury If the tool has been dropped received a sharp blow been run over etc perform the Required Daily Testing before further use Check for misalignment or binding of moving parts bre...

Страница 3: ...tact and or other operating control separately or in some combination or sequence to actuate the tool Single sequential actuation An actuation system that requires the workpiece contact and then the t...

Страница 4: ...e the depth of drive adjustment 7 To fine tune the depth of drive disconnect the air supply and lay the tool on its side and point the nose of the tool away from yourself and others Remove fastener st...

Страница 5: ...des environnements explosifs tels qu en pr sence de liquides de gaz et de poussi res inflammables L outil pourrait provoquer des tincelles qui risqueraient d enflammer les poussi res ou les fum es Ve...

Страница 6: ...du bord de la pi ce de bois Les attaches peuvent glisser et res sortir des coins et des rebords ou p n trer travers des mat riaux tr s fins en faisant des projectiles capables de causer de graves ble...

Страница 7: ...la bobine de clous sur le montant de la tringle de clouage La pointe des clous doit reposer sur la tringle de clouage REMARQUE N utiliser que des fixations de taille de longueur d angle d assemblage e...

Страница 8: ...t un agent de r paration MILWAUKEE Toujours diriger l outil en direction oppos e soi et aux autres 1 D brancher la prise d air de l outil et retirer la bande d attaches 2 V rifier toutes les vis et ti...

Страница 9: ...un cable con corriente cargar las partes de metal de la herramienta expuestas y electrocutar al operador lo que provocar lesiones graves o la muerte Co mun quese con un electricista calificado para a...

Страница 10: ...a o est da ada comun quese con MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito DESCRIPCION FUNCIONAL 1 Contacto de la pieza de trabajo 2 Gu a para clavos 3 Deflector de escape 4 Selector de accionamiento...

Страница 11: ...cabeza correctos seg n se indica en la placa de identificaci n de la herramienta 7 Extienda el extremo suelto del rollo hacia la nariz de la herramienta Alimente las cabezas de los clavos en forma pl...

Страница 12: ...y recibi un golpe seco o se la lleva ron por delante etc Complete la siguiente lista de control EN ORDEN Si la herramienta no funciona como deber a comun quese con el centro de ser vicios de MILWAUKEE...

Страница 13: ...orales En la medida en que lo permita la ley milwaukee desconoce cualquier garant a impl cita incluyendo sin limitaci n cualquier garant a impl cita de comerciabilidad o idoneidad para un fin o uso e...

Отзывы: