background image

6

7

SPÉCIFICATIONS

No de Cat. ....................................................2010R 

Laser

..........................................................Classe 2

Longueur d’onde

..........................................650 nm

Divergence de faisceau de points

 ............ 0,5 mrad

Économie de puissance de durée de pulse

 . T

p

 ≤ 50 µs

Puissance maximale de points

 ............

P

AVG

 ≤ 1 mW

Voltage d’entrée par USB ............................... 5 DC

Ampérage d’entrée par USB

....................0,1 - 0,5 A

Pile et chargeur

..............0°C à 50°C (32°F à 122°F)

Pile et outil

 

 ................. -20°C à 50°C (-4°F à 122°F)

No de Cat. de la prise d’alimentation...44-66-1202

Conformités de sécurité........IEC 60825-1:2014-05, 

21 CFR 1040.10 and 1040.11 sauf les conformités 

à la norme IEC 60825-1 ED. 3. tel que décrit dans la 

notice du laser Laser Notice No. 56 dated May 8 2019.

DESCRIPTION 

FONCTIONNELLE

1

4

3

2

5

1. 

Ouverture laser

2. 

Lentille légère

3. Bouton laser on/off

4. Clip amovible

5. Bouton allumer/éteindre 

la lumière

PICTOGRAPHIE

 

        Lisez le manual de l'operateur

 

       USB

 

      Pouvoir

 

        Marque de conformité aux                     

        normes eun

 

RAYONNEMENT LASERNE    

 PAS REGARDER  

   

 DIRECTEMENT DANS LE 

FAISCEAU PRODUIT LASER DE CLASSE 2

BLOC-PILES

Chargement de la batterie

1. 

Brancher le câble USB à une source d’alimentation, 

telle qu’un adaptateur mural de CA, un ordinateur 

ou bien, un port de voiture.

2. Ouvrir le couvercle du port USB afin d’exposer le 

port micro USB. Insérer la fiche micro USB dans 

le port micro USB.

3. Le témoin affichera l’état de la charge :

Rouge  clignotant  :  Chargement  en  cours, 

0 à 49% chargé

Jaune  clignotant  :  Chargement  en  cours, 

50 à 99% chargé

Vert fixe : 100% chargée

Rouge fixe : Batterie chaude

Rouge/vert  clignotant  :  Froide,  humide,  ou 

défectueux

   

Si la lampe continue à clignoter en rouge et en 

vert, il est probable que la batterie sera froide, 

humide, défectueuse ou elle n’est pas complète-

ment chargée après 12 heures. Si la lampe est 

en rouge fixe, la batterie est trop chaude.  Lais

-

ser  la  batterie  refroidir,  réchauffer  ou  sécher. 

Allumer la lampe ou bien, la brancher à des 

fins  de  chargement.  Si  le  problème  persiste, 

contacter  un  centre  de  service  MILWAUKEE.

MANIEMENT

PRÉCAUTION

Afin  de  réduire  le  risque  de 

blessure, 

ne pas regarder la 

source de lumière de fonctionnement.

Afin  d’éviter  tout  dommage/décoloration  dans 

les surfaces à cause de températures élevées, 

ne pas mettre l’outil avec la lentille vers le bas.

L’usage de contrôles, de réglages ou de procé

-

dures ne figurant pas dans ce manuel peut 

entraîner l’exposition à des rayonnements 

dangereux.

AVERTISSEMENT

Ce dispositif emet des 

faisceaux  laser  visibles, 

qui sont emis depuis l’outil. 

• Ce dispositif est conforme a la norme 21 cfr 

1040.10 et 1040.11, sauf la conformite a la norme 

iec 60825-1 ed. 3., tel que decrit dans la notice 

du laser nº 56, du 8 mai 2019.

•Lampe laser - ne pas regarder directement dans 

le faisceau et ne pas voir dans le laser a l'aide 

d’instruments optiques. Ne pas diriger la lampe 

laser vers les autres

.  La  lumiere  du  laser  peut 

causer des lesions oculaires.

Afin  de  minimiser  le  risque  de  blessures  ou 

d’effets temporaires de vision, ne pas regarder 

directement dans le laser lorsqu’il est allume.

La lanterne est munie d’un bouton   d’alimentation 

à double fonction. Pour allumer la lanterne, appuyer 

fermement sur le bouton 

 d’alimentation.

REMARQUE : 

La lampe s’allumera automatique-

ment en mode de haute puissance.

Pour naviguer entre les modes de haute et basse 

puissance, appuyer doucement sur le bouton 

d’alimentation.

Pour allumer momentanément la lampe, ap-

puyer doucement, sans relâcher, sur le bouton 

d’alimentation. Pour éteindre la lampe, relâcher le 

bouton 

 de puissance.

   Lumière rouge intermittente : 0 - 3% restant

   Lumière rouge fixe : 3 - 9% restant

   Lumière jaune fixe : 10 - 49% restant

 

Lumière verte fixe : 50 - 100% restant

Conditions de sous température :

Si la charge de la batterie est de plus de 50%, 

la lampe s’allumera à 100 lm jusqu’à ce que les 

conditions de batterie faible.

Si la charge de la batterie est de moins de 50%, la 

lampe s’allumera à 15 lm et restera à cette même 

puissance lumineuse durant son utilisation. 

Conditions de surchauffage :

La lampe passera à un régime de basse puissance 

afin de baisser la température de la lanterne. 

Une fois que la lumière est revenue à des tempéra-

tures de fonctionnement, la lumière reprendra le 

fonctionnement normal.

Utilisation du laser

1. 

Pour allumer le laser, appuyer sur le bouton de 

laser sans relâcher.

2. Pour éteindre le laser, relâcher le bouton de laser.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT

 Pour minimiser les ris-

ques de blessures corpo

-

relles, débranchez le chargeur et retirez la bat

-

terie du chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer 

des  travaux  d'entretien.  Ne  démontez  jamais 

l'outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute répa

-

ration, consultez un centre de service 

MILWAUKEE accréedité

Entretien de l’outil 

Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme 

d’entretien ponctuel. Retournez votre outil à un cen

-

tre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir 

le service.

Nettoyage

Débarrassez les évents des débris et de la poussière. 

Gardez  les  poignées  propres,  à  sec  et  exemptes 

d’huile  ou  de  graisse.  Le  nettoyage  doit  se  faire 

avec un linge humide et un savon doux. Certains 

nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les di-

luants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, 

l’ammoniaque et les détergents d’usage domes-

tique qui en contiennent pourraient détériorer le 

plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais 

de solvants inflammables ou combustibles auprès 

des outils.  

Nettoyage des lentilles

Souffler les particules volantes à l’aide de l’air com

-

primé propre. Nettoyer soigneusement la surface à 

l'aide d’un coton-tige imbibé de l'eau. 

Réparations

Cet outil comporte de pièces desservables limitées. 

Ne pas ouvrir la boîte et ne pas désarmer l’outil. À 

des fins de réparations, retourner l’outil, le bloc-piles 

et le chargeur au centre de service autorisé agréé 

le plus près.

AVERTISSEMENT

Afin de minimiser le risque 

d’incendie,  de  blessures 

physiques et de dommages du produit à cause 

d’un court-circuit, ne jamais immerger le produit 

et ne pas laisser qu’un liquide le pénètre. Les 

fluides corrosifs et conducteurs, tels que l’eau 

de mer, quelques produits chimiques industriels 

et solutions d’eau de Javel ou d’autres produits 

ayant de l’hypochlorite, etc., pourront provoquer 

des courts-circuits.

Entretien et entreposage

Ne pas laisser le produit exposé ni à l’eau ni à la 

pluie ; ne jamais laisser le produit se mouiller. Ceci 

pourra  occasionner  de  dommages  sur  l’outil.  Ne 

pas utiliser de l’huile ni de solvants pour nettoyer ou 

lubrifier votre outil. La boîte en plastique deviendra 

fragile  et  subira  de  fissures,  ce  qui  entraînera  un 

risque de blessures.

Entreposer  le  produit  à  température  ambiante, 

loin  d’endroits  humides.  Ne  pas  entreposer  dans 

d’endroits humides où la corrosion des terminaux 

peut  survenir.  La  perte  permanente  de  capacité 

pourra survenir si le produit est entreposé, pendant 

une longue durée, à de températures élevés (supéri-

eures à 120º F). Après environ une année de l’avoir 

entreposé, charger le produit comme d’habitude.

Содержание 2010R

Страница 1: ...rator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender e...

Страница 2: ...al installation This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communica...

Страница 3: ...e nettoyer ou l entretenir NE BR LEZ PAS NI N INCIN REZ PAS LES BLOC PILES La pile pourra exploser en entra nant des dommages ou blessures Des vapeurs ou mat riaux toxiques sont cr s lorsque la pile e...

Страница 4: ...bouton d alimentation Pour teindre la lampe rel cher le bouton de puissance Lumi re rouge intermittente 0 3 restant Lumi re rouge fixe 3 9 restant Lumi re jaune fixe 10 49 restant Lumi re verte fixe 5...

Страница 5: ...dus aux tats Unis et au Canada Veuillez consulter l ongle Trouver un centre service dans la section Pi ces et service du site web de MILWAUKEE l adresse www milwaukeetool ca fr ou composer le 1 800 SA...

Страница 6: ...ment neamente la l mpara presione ligeramente el bot n de encendido sin soltarlo Para apagar la l mpara suelte el bot n de encendido Rojo parpadeante 0 a 3 restante Rojo fijo 3 a 9 restante Amarillo f...

Страница 7: ...a reparaci n o sustituci n cuando el desgaste natural haya ocasionado que llegue a su fin la vida til de una pieza incluyendo entre otros los broches las correas los cables de carga los enchufes de pa...

Отзывы: