47
?
3 mm
B
A
Checking height setting of cutter blades (A-C)
A
: Place straight wooden slat (1) marked in 3 mm
intervals on fixed part of planer shoe (2).
B
: Turn cutter drum (3) manually so that the wooden slat
is transported by the cutters.
Vérifier le réglage en hauteur de la lame (A-C)
A
: Poser la barre en bois droite (1) avec le repère en
respectant un écart de 3 mm sur la partie fixe de la semelle
(2).
B
: Tourner l’arbre de la lame (3) de telle sorte que la
barre en bois soit entraînée par le tranchant de la lame.
Höheneinstellung der Hobelmesser prüfen (A-C)
A
: Gerade Holzleiste (1) mit Markierungen Abstand
3 mm auf den festen Teil der Hobelsohle (2) legen.
B
: Messerwelle (3) so drehen, daß die Holzleiste von
der Messerschneide mitgenommen wird.
Hoogte-instelling van de beitels controleren (A-C)
A
: Een rechte houten lat (1) met markeringen, afstand
3 mm, op het vaste gedeelte van de schaafzool (2)
leggen.
B
: Beitelas (3) zo draaien dat de houten lat
door de snijkant van de beitel meegenomen wordt.
Verifica della regolazione dell'altezza delle lame (A-C)
A
: Posare il listello di legno diritto (1), con le marcature
distanziate di 3 mm, sulla parte fissa della scarpa (2).
B
: Girare l'albero portalame (3) in modo che il listello di
legno venga trascinato dal tagliente della lama.
Control del ajuste de altura de la cuchilla cepilladora (A-C)
A
: Asentar el listón de madera recto (1) con las marcas cor-
respondientes a 3 mm de distancia sobre la parte fija de la
suela del cepillo (2).
B
: Girar el árbol de la cuchilla cepilla-
dora (3) de modo que la cuchilla arrastre al listón de madera.
Verificar a altura das lâminas (A-C)
A
: Colocar uma ripa plana (1), com duas marcações de
3 mm de distância, sobre a parte sólida da base da
plaina (2).
B
: Rodar o cilindro porta-lâminas (3) de
modo a que a ripa seja arrastada pelo gume.
Kontroll av hyvelstålens höjdinställning (A-C)
A
: Lägg en rak trälist (1) med markeringar på 3 mm
avstånd på hyvelsulans (2) fasta del.
B
: Vrid kutteraxeln (3) på så sätt att trälisten tas
med av kniveggen.
Höylän terien korkeusasetuksen tarkastus (A-C)
A
: Aseta suora puulista (1), jolla on merkkejä kolmen
millimetrin välein, höylän pohjan (2) kiinteään osaan.
B
: Käännä terän laakerin niin (3), että terä ottaa
puulistan mukaan.
Høydeinnstillingen til høvelkniven kontrolleres (A-C)
A
: Legg en rett trelist (1) med markerings-avstand 3 mm
på den faste delen av høvelsålen (2).
B
: Knivakselen (3) dreies slik at trelisten medføres av
kniveggen.
Højdeinstilling af høvlejernene kontrolleres (A-C)
A
: Læg en lige træliste (1) med markeringer afstand
3 mm på den faste del af høvlesålen (2).
B
: Drej høvlejernakslen (3) således at trælisten
medtages af skæræggen på høvlejernet.
Kontrola wyregulowania wysokości no
ż
y stugarki ( A-C)
A: Prostą listwę drewnianą (1) z zaznaczonym odcinkiem
3 mm poło
ż
y
ć
na nieruchomej części stopy strugarki (2).
B: Obróci
ć
wał no
ż
owy (3) w taki sposób, aby drewnia-
na listwa została zabrana przez ostrze no
ż
owe.
A gyalukések magasság-beállításának ellenőrzése (A-C)
A: Egy egyenes (1) falécet 3 mm-es távolság bejelölésé-
vel fektessen rá a (2) gyalutalp szilárd részére.
B: A (3) késtengelyt úgy forgassa, hogy a falécet a kés
éle magával vigye.
Έλεγχος ρύθμισης ύψους των μαχαιριών πλάνης (A-C)
A
: Τοποθετήστε έναν ευθύ ξύλινο πήχη (1) με σημάδια
ανά 3 mm στο στερε μέρος του πέλματος της πλάνης
(2).
B
: Περιστρέψτε τον άξονα των μαχαιριών (3) έτσι,
ώστε η κψη του μαχαιριού να "πιάνει" τον ξύλινο πήχη.
2
1
3
Содержание Ho 0882
Страница 4: ...55 57 54 54 4 5 28 29 53 58 58 59 59...
Страница 59: ...59...